Kapitel 96

Двое мужчин вынесли потерявшего сознание Чжоу Чжоу и последовали за президентом У в лифт, который наконец остановился перед одной из комнат.

Господин Ву был постоянным клиентом. Он ловко провел карточкой по считывателю, чтобы открыть дверь, поднял подбородок, жестом приглашая войти, и двое мужчин отнесли Чжоу Чжоу к кровати во внутренней комнате. Затем они достали с прикроватной тумбочки мягкие кожаные наручники и приковали ее к изголовью кровати.

«Хорошо, это лекарство действует длительное время, можете все расходиться».

Когда господин Ву увидел Чжоу Чжоу, прикованного наручниками к кровати в позе «распятия», он мгновенно почувствовал, как у брата поднялось настроение, хотя лицо у него все еще немного болело.

«Посмотрим, что я с тобой потом сделаю». Мистер Ву разделся, взял халат и пошёл в ванную.

Ванная комната была наполнена паром, а мистер Ву был полон энергии, мысленно прокручивая в голове всевозможные уловки, которые он применит, чтобы мучить Чжоу Чжоу, когда они выйдут оттуда.

Как только я открыла дверь в ванную, раздался стук.

«Кто это?» — осторожно спросил господин Ву. Подойдя ближе, он не стал сразу открывать дверь, а посмотрел в глазок. Увидев посетителя снаружи, он слегка удивился и открыл дверь.

«Президент Фу? Я не знал, что вы меня ищете... Ах!»

Господина Ву схватили за затылок и с силой ударили о стену, отчего у него мгновенно закружилась голова.

Фу Хэнчжи посмотрел в сторону кровати и увидел лежащего без сознания молодого человека. Его глаза мгновенно покраснели. Он повернулся и сердито посмотрел на сидящего на полу президента У, после чего нанес ему еще один удар.

«Ты смеешь его трогать!»

Шум в комнате напугал двух мужчин, ожидавших в соседней комнате. Они бросились к двери и увидели, как избивают их босса. Не говоря ни слова, они уже собирались броситься к нему, когда кто-то одновременно схватил их за воротники сзади.

Сяо Сяовэй на цыпочках вошла в комнату, но в следующую секунду её крикнули, и она резко отдернула голову.

«Эти двое — ваши!»

Сяо Сяовэй моргнула, но прежде чем она успела что-либо сказать, из-под земли выкатилось огромное существо, так сильно ее напугав, что она быстро наступила на него и обнаружила, что под ее ногами лежит голый человек.

Он невольно издал презрительное «э-э».

«Эти трое — в ваших руках!»

Сказав это, Фу Хэнчжи поспешно подбежал к кровати и увидел молодого человека с закрытыми глазами, чья внешность была одновременно незнакомой и знакомой. Он почувствовал, как всё его тело задрожало.

[Примечание автора: Чжоу Чжоу: У меня кружится голова, так это можно считать встречей?]

Я ужасно устала, отправив сразу 8000 слов! QWQ

Глава 130. Те, кому суждено встретиться, встретятся естественным образом.

===================================

Чжоу Чжоу чувствовал головокружение и ощущение, будто его разрывает на части, но, несмотря на это, он все еще боролся со сном, желая как можно скорее проснуться.

"Черт..." Человек на кровати издал хриплый стон, а затем медленно открыл глаза.

"Черт возьми." Чжоу Чжоу сначала проверил свое тело, чтобы убедиться в отсутствии странных ощущений в определенных местах, прежде чем его напряженные нервы немного расслабились, но этого было недостаточно.

Черт возьми, сегодня должен умереть либо он, либо тот парень по фамилии Ву.

Чжоу Чжоу сжал кулаки и встал.

"проснулся?"

В комнате было совершенно темно, когда внезапно из-за кровати раздался голос, так сильно напугавший Чжоу Чжоу, что он чуть не подпрыгнул на месте. Но, прислушавшись, он показался ему невероятно знакомым.

Практически одновременно поры по всему его телу открылись, и остаточные эффекты наркотика в его организме яростно закричали, заставляя Чжоу Чжоу подойти и обнять этого человека.

Но Чжоу Чжоу этого не сделал. Он осторожно подошел к фигуре, даже не осмеливаясь включить прикроватную лампу, боясь, что это сон о долгожданной встрече, и что любой внешний раздражитель станет убийцей, разрушившим эту прекрасную мечту.

«Я так по тебе скучаю…» Ее голос был хриплым, словно горло было забито комом, из-за чего звук казался резким и неприятным. Это было следствием подавленных эмоций. Чжоу Чжоу не смела говорить громко, боясь проснуться от этого сна и отослать любимого человека, стоящего у нее на глазах.

Она не двигалась и не говорила, просто наблюдала, как человек на кровати осторожно приблизился к ней, затем нерешительно протянул руку, обнял ее за талию и уткнулся лицом ей в грудь.

"Фу Хэнчжи... Я так по тебе скучаю..."

Чжоу Чжоу никогда не забудет знакомый запах, доносившийся с кончика его носа. Слезы навернулись ему на глаза и пропитали грудь другого человека. Он просто обнял его так, не делая никаких других движений.

"Неужели мне приснился ты, потому что я так сильно по тебе скучал...?"

«Как же здорово, что у нас будет возможность встретиться снова…»

«Пожалуйста, навещай меня почаще, хорошо? Мне так больно без тебя в этом мире…»

Фу Хэнчжи нахмурился, выражение его лица стало сложным, когда он увидел, как человек в его объятиях изливает ему свою душу. Он бесчисленное количество раз прокручивал в уме их воссоединение, представляя различные сценарии их встречи, но когда этот момент действительно настал, он растерялся.

Увидев, что другой человек был накачан наркотиками и лежал без сознания на кровати, он осмелился подойти и снять наручники, сковывавшие его движения. Затем он сел на край кровати, испытывая смешанные чувства, и стал ждать, пока тот проснется.

Разве он не жаждет воссоединения? Он жаждет его больше, чем кто-либо другой. Даже несмотря на то, что он постоянно ищет её из-за практических ограничений, какое это сейчас имеет значение? Он должен крепко обнять её, поцеловать и укусить, а затем запереть в комнате, как он использовал наручники на прикроватной тумбочке, когда вошёл, чтобы она никогда больше не смогла его покинуть.

Но он этого не сделал; он даже не предложил самого элементарного объятия.

Чжоу Чжоу опасался, что их встреча была прекрасным сном, и Фу Хэнчжи тоже.

Никто из них не осмеливался сделать первый шаг, опасаясь нарушить эту мечту о долгожданном воссоединении.

«Дзинь-дзинь-дзинь…»

«Почему нет звука? Изнутри должен доноситься хотя бы какой-то шум!»

Снаружи в дверь стучали. Раздался нежный женский голос, явно нехарактерный для нее. Стук продолжался, и Чжоу Чжоу почувствовал, что если стук не прекратится, есть вероятность, что человек снаружи выломает дверь.

Под таким шумом Чжоу Чжоу наконец очнулся от своих мечтаний и сжал упругие мышцы под рукой, прикрытые одеждой.

Чжоу Чжоу: "..." Это не похоже на сон?

Сяо Сяовэй праздно стояла у двери, слишком любопытная, что происходит внутри. Она не могла усидеть на месте ни минуты. С озорной улыбкой она понизила голос и сладко прошептала сквозь щель в двери.

"Дорогая, дорогая, открой дверь!"

«Дорогая, скажи что-нибудь, дорогая!»

Ее крик был ничем, но Чжоу Чжоу, все еще державшая Фу Хэнчжи, напряглась, услышав его, и необъяснимо отпустила его.

Он протянул руку и включил прикроватную лампу; тусклый свет позволил ему отчетливо разглядеть лицо другого человека.

Мужчина перед ней был очень красив, обладал таким же темпераментом, как Фу Хэнчжи, но внешность у них была разная.

Чжоу Чжоу вспомнил человека, которого видел днем, и его фигура медленно слилась с человеком перед ним. Чжоу Чжоу горько усмехнулся и замолчал. Его смутило лекарство президента У. Это было всего лишь сходство. Но как этот человек мог быть Фу Хэнчжи? Как у Фу Хэнчжи могла быть любовница за его спиной?

Фу Хэнчжи внимательно следил за каждым движением человека перед собой. Тот был смущен, и его мысли буквально отражались на его лице. Раньше Фу Хэнчжи мог подшутить над ним, но сейчас это было совершенно невозможно.

Он так долго искал жену, а вдруг потеряет и её? Кому он будет плакать? Той, что за дверью?

Шум у двери не прекращался, все называли его «мужем». Глядя на сложное выражение лица человека перед ним, Чжоу Чжоу понял, что, возможно, его действия напугали другого человека.

«Прошу прощения, сэр…» — с горечью произнес Чжоу Чжоу, инстинктивно чувствуя, что не хочет отпускать его.

Он подавил это чувство и выдавил из себя улыбку, больше похожую на гримасу, сказав: «Простите, сэр, я был немного не в себе после выпивки. Вы действительно так похожи на моего любовника…»

Это объясняет его недавнее грубое поведение.

Стук в дверь продолжался, что еще больше укрепило мысли Чжоу Чжоу. Он начал в панике извиняться перед человеком, думая, что, к счастью, тот не сделал ничего чрезмерного или странного.

Чжоу Чжоу: "Прошу прощения, сэр."

Фу Хэнчжи: «…»

Сяо Сяовэй: "Дорогая, скажи что-нибудь, дорогая~"

Фу Хэнчжи: «…»

"……Трава."

Фу Хэнчжи редко ругался, и, не обращая внимания на свои сложные чувства, он схватил молодого человека за талию и, не говоря ни слова, с силой прижался к нему.

В тот момент, когда их мягкие губы соприкоснулись, в голове Чжоу Чжоу всё помутнело.

Прежде чем она успела отреагировать, другой человек углубил страстный поцелуй. Подсознательно Чжоу Чжоу говорила себе не отказываться, но…

"Шипение..." Во рту у Фу Хэнчжи появился привкус крови, и он нахмурился. Молодой человек в его объятиях тоже воспользовался случаем, чтобы освободиться от оков.

«Сэр, пожалуйста, проявите хоть немного самоуважения…» Чжоу Чжоу встретил удрученный взгляд собеседника, и его сердце замерло.

Они так похожи; этот взгляд создает впечатление, будто Фу Хэнчжи стоит прямо перед ним.

Чжоу Чжоу отвернула от него голову, не в силах произнести подготовленные ею радикальные слова. Спустя долгое время она наконец выпалила: "...В конце концов, твоя жена все еще ждет тебя снаружи".

Фальшивая жена, настоящая марионетка, все еще кричала из дверного проема: «Открой дверь! Открой дверь! Не прячься внутри и не молчи, я знаю, что ты там!»

"Чжоу Чжоу." Фу Хэнчжи был полон решимости прояснить ситуацию.

Чжоу Чжоу, чье имя было названо, вздрогнул, подумав, что оно слишком похоже, а затем отчаянно покачал головой, пытаясь себя в этом убедить.

Это не Фу Хэнчжи, не он, и даже если это будет на него похоже, ничего не получится. Вспомните историю о том, как Е Инди добивался своей жены, и отвергните избитые штампы литературы.

"Чжоу Чжоу". Несмотря на значительные усилия другого человека вырваться, Фу Хэнчжи взял его за руку и прижал её к своему сердцу, торжественно произнося каждое слово: "Это я, я вернулся".

Чжоу Чжоу уже собирался ударить противника, когда услышал это и внезапно замер, повернув голову и уставившись на него пустым взглядом.

Фу Хэнчжи посмотрел собеседнику в глаза и тихо повторил: «Я пришел найти тебя, Чжоу Чжоу».

«Я так долго тебя искал, и наконец-то нашел».

Я тебя нашла.

Эти четыре слова неоднократно эхом отдавались в голове Чжоу Чжоу, проникая в его душу, подобно губке, пропитанной водой.

«Фу Хэнчжи…» Чжоу Чжоу даже не заметила, как у нее на глазах навернулись слезы. Она безучастно смотрела на человека перед собой, слезы текли по ее лицу, словно бусинки.

«Фу Хэнчжи…»

«Всё в порядке, я здесь». Фу Хэнчжи протянул руку и снова обнял другого человека.

Чжоу Чжоу прижала ухо к груди другого человека, прислушиваясь к бешеному сердцебиению, и уткнулась лицом в его грудь, разрыдавшись.

«Простите, простите…» — наконец-то Чжоу Чжоу смог извиниться перед собеседником. Фу Хэнчжи мягко похлопал его по спине и успокаивал словами.

Если вы не попытаетесь её утешить, всё наладится; если же попытаетесь, Чжоу Чжоу будет плакать ещё сильнее.

Тогда Чжоу Чжоу принял решение слишком решительно, из-за чего упустил из виду слишком много важных вещей. После перерождения он каждую ночь страдал от бессонницы. Он гадал, как Фу Хэнчжи провел последний месяц. В результате попыток поставить себя на место Фу Хэнчжи, на следующий день его глаза были красными и опухшими.

Он не мог представить, какую боль испытывал Фу Хэнчжи в тот момент.

"Неужели это ты?.." Чжоу Чжоу перестала плакать, когда одежда Фу Хэнчжи промокла насквозь от пота. Она включила все лампы в комнате и, рыдая, посмотрела на Фу Хэнчжи.

«Это я», — сказал Фу Хэнчжи, взяв руку другого человека и прижав её к своему лицу, улыбаясь. — «Просто мы выглядим по-разному».

«Всё в порядке, я не против. Я уже не тот, что раньше». Чжоу Чжоу плакал до хрипоты, всхлипывая и бормоча: «Я уже не такой красивый, как раньше».

«Нет, это неправда». Фу Хэнчжи поцеловал еще одну слезинку, выдавленную из уголка глаза другого, и тихо сказал: «Они все мне нравятся».

Внезапное чувство счастья охватило Чжоу Чжоу, благополучно успокаивая его сердце, которое до этого висело в воздухе.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544