Kapitel 34

Daqi dijo: "Cuenta la historia que durante las dinastías Ming y Qing, un hombre murió y fue a ver a Yama, el Rey del Infierno. Yama lo castigó haciéndolo reencarnar como un burro, así que un pequeño demonio usó magia para transformarlo en uno. Pero el juez a cargo informó que el Libro de la Vida y la Muerte registraba que a este hombre aún le quedaban diez años de vida. Yama entró en pánico y rápidamente ordenó al pequeño demonio que transformara al burro de nuevo en humano, y luego que la Impermanencia Blanca y Negra lo enviara de regreso al mundo mortal. El pequeño demonio se esforzó y finalmente transformó al burro de nuevo en humano, y la Impermanencia Blanca y Negra lo liberó de vuelta al mundo mortal. Sin embargo, el pequeño demonio en realidad 'escatimó' en magia, transformando su cabeza, rostro y cuerpo en humanos, pero no su virilidad, que permaneció con la forma de un burro."

Cuando el hombre y su esposa estaban teniendo relaciones sexuales, ella notó que su pene tenía forma de burro y dijo: "¿Cómo puedo disfrutar de algo tan grueso y largo?". El hombre respondió: "¿No te gusta? Entonces regresaré inmediatamente al inframundo y le pediré al rey Yama que lo cambie a su forma original". Su esposa entró en pánico y lo detuvo rápidamente, gritando: "¡Cariño, no, no, por favor, no! No importa que sea grueso y largo, ¡solo déjame disfrutarlo despacio!".

Jaja, las dos hermosas damas no pudieron parar de reír después de escuchar esto, y siguieron golpeando suavemente la espalda del hombre con sus puños rosados.

Qianru se rió y dijo: "¡Qué asco, qué asco! ¡Mujeriego! ¿Por qué siempre pierdes el tiempo con bromas tan frívolas?"

Chunxiao se rió y dijo: "¿Acaso esto no es una burla obvia hacia nosotras las mujeres? ¡Pero es realmente gracioso, es divertidísimo!".

Los tres estaban un poco ebrios, y como dice el refrán, "el vino es el celestino de la lujuria". Esto solo avivó los pensamientos lascivos en sus corazones. El hombre dijo: "¡Vamos, divirtámonos un poco en el sofá!". Dicho esto, el hombre rodeó con su brazo la cintura de las dos hermosas mujeres y las condujo a sentarse en el sofá. Aprovechando que aún estaban algo mareadas, Daqi quiso probar algo nuevo con las dos mujeres.

Daqi: "Hermana Qianru, ¿tienes algún DVD pornográfico para ver?"

Qianru: "Sí, ¿qué pasa? ¿Quieres verlo? Pues veámoslo." Tras decir esto, Qianru fue a insertar el DVD.

Daqi: "Muestran vídeos de striptease, del tipo en el que aparecen oficinistas o amas de casa."

Qianru se rió y dijo: "Casualmente descargué este y lo copié a un disco. ¡Eres todo un experto!".

Daqi se rió y dijo: "Lo aprendí en internet. Me gusta ver esta película con ustedes en la sala. Es más grande aquí que el dormitorio. Si no, podríamos verla en la computadora del dormitorio y ver todo allí".

Qianru encendió el televisor y el reproductor de DVD y comenzó a reproducir un disco. Los tres se acurrucaron juntos, disfrutando de la pantalla del televisor.

La escena muestra a una hermosa mujer japonesa con traje de negocios en una oficina, contoneándose y retorciéndose frente a su jefe, mientras se quita la ropa gradualmente. Luego, a la orden de su jefe, se arrodilla desnuda ante él... Lo que sigue es simplemente una escena de ambos teniendo relaciones sexuales.

Mientras Daqi observaba, su "hermano" se mantuvo firme. Extendió la mano y tocó los "tesoros" de las dos jóvenes, quienes ya estaban "inundadas" de deseo.

Bueno, aprovechemos el alcohol y dejemos que estas dos damas sexys, hermosas y encantadoras hagan un striptease.

Daqi dijo: "Hermana Qianru, haz un striptease para mí y para Chunxiao, igual que las mujeres de la televisión".

Qianru soltó una risita y dijo: "¡De acuerdo! Bailaré si quieres. Pero si yo bailo, Chunxiao también tiene que bailar".

Chunxiao frunció el labio y dijo: "¡Oye! ¿Te atreves a hacer eso? No voy a perder contra ti. ¡Salta tú primero, y luego saltaré yo!"

Daqi besó a Chunxiao y dijo: "¡Qué linda chica, qué dulce!". El hombre les dijo a las dos jóvenes: "Yo seré el juez y veré quién baila mejor. ¡Muy bien, hermana Qianru, puedes empezar!".

Qianru sonrió levemente, se levantó del sofá, encendió el equipo de música y puso una pieza rítmica pero muy provocativa. ¡La música llenó la habitación al instante con una atmósfera primaveral! El hombre sabía que ese tipo de música de fondo se usaba a menudo en películas pornográficas. ¡Qianru era toda una experta!

Qianru, caminando enérgicamente al ritmo de la música, se paró frente a Daqi y Chunxiao y comenzó a mover las caderas al compás. Mientras se movía, giró su cuerpo, dándole la espalda a Daqi, y movió sus redondas y voluptuosas nalgas con desenfreno. Mientras se movía, se desabrochó lentamente la blusa con lazo y los vaqueros, un botón a la vez. Primero, se bajó lentamente los vaqueros, luego se giró hacia Daqi con una sonrisa encantadora y, caminando con un andar felino al ritmo de la música, le levantó suavemente la barbilla con su delgado dedo índice, para luego ponérselo en la boca. Daqi, naturalmente, sostuvo su dedo en la boca por un momento. Luego, con una leve sonrisa, se giró y se quitó la blusa con lazo.

En ese momento, la mujer solo llevaba un conjunto de lencería a cuadros amarillos. La lencería era hermosa y vibrante, con un bonito lazo atado al hombro. Por un instante, los ojos del hombre se llenaron de una intensa sensación de seducción romántica. El conjunto de lencería tenía un diseño suave y dinámico que realzaba a la perfección los pechos de Qianru.

La mujer se balanceó y poco a poco se arrodilló ante el hombre, con una sonrisa seductora en el rostro. Continuó moviendo las caderas, lanzándole un beso antes de rodar sobre la alfombra roja. Tiró suavemente del bonito lazo de su sujetador y la prenda superior se desprendió. La mujer semidesnuda, con sus grandes y firmes pechos balanceándose, se retorció y se estremeció. De cara al hombre, separó sus largas y hermosas piernas y, al ritmo de la música, acarició suavemente sus partes íntimas a través de sus bragas. Frunció sus labios rojos de forma provocativa y le susurró rítmicamente al hombre: «Vamos, hermanito. Vamos, hermanito». Finalmente, tumbada sobre la alfombra roja, levantó sus largas y rectas piernas y lentamente se bajó las bragas desde abajo.

El hombre disfrutaba muchísimo de la actuación e incluso aplaudió, exclamando: "¡Hermana Qianru, eso fue fantástico! ¡Bailaste mucho mejor que en la televisión!". Qianru se levantó de un salto y se arrojó a los brazos del hombre, diciendo dulcemente: "¡Ya bailé! ¡Dile a Chunxiao que baile ahora!".

Justo cuando el hombre estaba a punto de hablar, Chunxiao, que ya lo había previsto, se interpuso entre él y comenzó a contonearse. De hecho, los movimientos de la bella Chunxiao eran similares a los de la hermosa Qianru; ambas imitaban los movimientos de las mujeres de la película.

A diferencia de otras prendas íntimas, la lencería de Chunxiao presenta un estampado de cientos de pequeñas flores rojas y verdes. Los tirantes del sujetador se atan alrededor del cuello formando un bonito lazo. ¡Las diminutas flores rojas y verdes de la lencería hacen que la mujer luzca radiante, hermosa y llena de dinamismo!

Vestida únicamente con ropa interior, Chunxiao se balanceaba suavemente al ritmo de la música, llenando la habitación con una atmósfera intensa y vibrante.

A diferencia de Qianru, Chunxiao, vestida solo con ropa interior, gateó a cuatro patas por la alfombra roja hasta llegar al hombre. Balanceaba rítmicamente las caderas y la cintura, con el rostro sonrojado por el deseo y una sonrisa asomando en sus labios. Pero de inmediato se dio la vuelta, alzando sus nalgas increíblemente sensuales y voluptuosas frente a los ojos del hombre, y luego las movió suavemente de un lado a otro frente a él.

La mujer dijo dulcemente: "¡Hermanito, palméame el culito!"

El hombre rió entre dientes y, al compás de la música, comenzó a dar palmaditas suaves a las nalgas bien formadas y regordetas que se balanceaban ante él. «¡Zas! ¡Zas! ¡Zas!» El nítido sonido de las palmadas resonó de inmediato. La mujer, aún más seductora, abrió sus labios rojos y murmuró deliberadamente «Ah, ah, ah» al ritmo de la música.

Después de que el hombre la acariciara un rato, la mujer se volvió hacia él con una sonrisa, le guiñó un ojo de forma coqueta y se lamió suavemente los labios rojos como el fuego con la punta de la lengua, diciendo con voz coqueta: "¡Hermanito, date prisa, quítatelo, quítatelo!".

Resultó que la mujer le rogaba a Daqi que le quitara su última prenda interior. Entonces, el hombre enganchó sus dedos alrededor del borde de la ropa interior de la mujer y la bajó suavemente…

Claramente, ¡Chunxiao bailaba mejor que Qianru! El hombre la llamó apresuradamente: "¡Mi bella, levántate, levántate! ¡Déjame abrazarte!". Ella sonrió y se arrojó a los brazos del hombre.

Capítulo 74 Aparece un rival

El hombre besó a Chunxiao apasionadamente durante un rato antes de elogiarla: "¡Bailaste maravillosamente, te amo muchísimo!".

Chunxiao preguntó dulcemente: "¿Entonces, quién baila mejor de los dos?"

Qianru se rió y dijo: "Está bien, está bien, me rindo. No eres tan coqueto como yo, ¿de acuerdo?".

Chunxiao se rió y dijo: "¡Jaja, no estoy convencida de que haya perdido!"

Daqi rápidamente rodeó con sus brazos a las dos mujeres y dijo: "Está bien, no discutan. Me gusta mucho cuando bailan así para mí. Tienen que bailar para mí a menudo en el futuro, ¿de acuerdo?".

Chunxiao dijo: "¡Mientras te guste, bailaremos como quieras!"

Qianru también dijo: "¡Árbol, sí! Si tú, sinvergüenza, nos pides que saltemos, ¿cómo nos atrevemos a decir una palabra en contra?"

Al oír a las dos mujeres desnudas y sensuales responderle con tanta dulzura y obediencia, el hombre las besó a cada una y las elogió: "¡Estas son mis buenas mujeres! De ahora en adelante, ustedes dos deben ser así de buenas y hacer lo que yo les diga, ¿entienden?".

Qianru y Chunxiao asintieron con la cabeza en señal de acuerdo. "¡Genial! ¡Es maravilloso tener a una mujer tan sexy y hermosa completamente sometida a mí!" ¡Daqi estaba eufórico!

Daqi le dijo a Chunxiao: "Querida, bailaste tan bien hace un momento, así que baja y sírveme primero. ¡Date prisa!"

Al oír esto, Chunxiao exclamó emocionada: "¡Oh! ¡Muchas gracias, hermanito!". Dicho esto, se levantó inmediatamente del sofá y se arrodilló respetuosamente frente al hombre, comenzando a "servir" su ya "templada" virilidad con sus labios rojos.

Al ver a Chunxiao, la hermosa mujer, sonriendo seductoramente con una expresión de dicha mientras envolvía la "pequeña maravilla" del hombre con sus labios, Qianru le preguntó con un toque de celos: "¿La estás favoreciendo?". El hombre acarició suavemente el rostro de Qianru y dijo: "¿Qué tonterías dices? Para mí, todos son iguales. No favorezco a nadie. ¡Si vuelves a decir eso, definitivamente no te hablaré!".

Qianru entró en pánico y dijo apresuradamente: "¡Lo siento, lo siento, hermano mayor! ¡Qianru se equivocó al hablar, Qianru jamás se atreverá a hacerlo de nuevo!"

El hombre rió entre dientes y dijo: "¡Eso es más propio de lo que diría mi mujer!". Dicho esto, le dio a Qian Rulai un beso profundo, mientras sus manos también le masajeaban vigorosamente sus grandes pechos.

Daqi besó la dulce boquita de la hermosa joven Qianru, mientras su mano acariciaba sus grandes pechos. "Hermano", sintió la cálida, húmeda y suave boca de la hermosa Chunxiao que lo atendía, ¡era tan reconfortante!

El hombre besó a Qianru durante un rato y luego le dijo: "Muy bien, tú ve y sírvela también".

Qianru estaba claramente exultante. Inmediatamente se levantó del sofá y se arrodilló frente al hombre, junto a Chunxiao. Le dedicó una sonrisa seductora, se alisó el cabello y luego bajó la cabeza para tomar en su boca los dos redondos miembros de "Xiaoqi".

El hombre sintió un profundo orgullo de hombre al tener a dos mujeres increíblemente bellas y sexys —funcionarias del gobierno— arrodilladas ante él y sirviendo a su amante con sus dulces boquitas.

Al cabo de un rato, Qianru empezó a lamer la punta del pene del hombre, mientras que Chunxiao usaba su lengua para "barrer" los dos pequeños testículos unidos al pene.

Después de disfrutar un rato de las bocas húmedas de las dos hermosas mujeres, el hombre hizo que Chunxiao se sentara en su regazo de espaldas a él y comenzara a balancearse de arriba abajo, mientras Qianru continuaba provocando los dos apéndices de su "hermano" con la punta de su lengua.

Chunxiao se abalanzó vigorosamente sobre el hombre, agitando su cabello y llamando a Daqi con un "gran este, gran oeste". Al oír a esta seductora mujer llamar a su "pequeño Qi" con tanta ternura, el hombre se interesó aún más y aumentó la fuerza de sus embestidas.

El hombre, mientras torturaba a la zorra Chunxiao en su regazo, besó a la lasciva Qianru, quien se había arrojado a sus brazos, ¡disfrutando plenamente! Un momento después, Qianru y Chunxiao intercambiaron lugares: Qianru quedó sentada en el regazo del hombre, subiendo y bajando con placer, mientras Chunxiao besaba apasionadamente a su amado Tong Daqi. En ese instante, Chunxiao...

------------

Lectura de la sección 57

Ya había perdido la virginidad una vez debido al acoso de un hombre.

El hombre disfrutaba de la compañía de las dos hermosas jóvenes. De repente, Chunxiao se inclinó hacia el oído del hombre y susurró, para que Qianru no la oyera: "¡Dame un poco después!". El hombre le susurró de vuelta: "No, no, Qianru definitivamente también quiere la mitad. ¡No puedo dártelo todo!". Chunxiao continuó susurrando dulcemente: "No, dame un poco esta vez. Si ella quiere un poco la próxima vez, dáselo. Quiero la 'primera cerveza' de hoy". Qianru pareció haber oído algo y se giró, jadeando: "¿De qué están susurrando?". Daqi dijo: "¡De nada!". Luego le susurró a Chunxiao: "La mitad para cada una. Ya te he favorecido un poco hoy, ¡pero no demasiado!". Chunxiao quiso decir algo más, pero el hombre la miró fijamente y dijo: "Si sigues regateando, no te lo daré". Chunxiao sonrió y negó con la cabeza.

El hombre estaba en excelente estado hoy; incluso después de que Qianru echara la cabeza hacia atrás y gritara, seguía "erecto". En ese momento, el hombre se puso de pie, y las dos mujeres, con perfecta comprensión, se arrodillaron ante él una vez más, complaciendo oralmente a "Pequeña Qi". Finalmente, Da Qi sintió una inminente "erupción volcánica". Inmediatamente retiró su miembro húmedo y erecto de la cálida boca de Chunxiao, lo apuntó a sus dos rostros increíblemente hermosos y sacudió suavemente la cabeza de "Pequeña Qi". Finalmente, el hombre lanzó chorros de "lava volcánica" sobre sus dos rostros deslumbrantemente hermosos, y las dos encantadoras jóvenes gritaron de placer al recibir la "erupción volcánica" del hombre. En un instante, las frentes, los ojos, las narices, los labios rojos y las mejillas de las dos hermosas mujeres quedaron cubiertas con la "lava" caliente y abrasadora del hombre.

Las dos mujeres, mientras sonreían seductoramente al hombre, se rasparon la "lava" de la cara y se la untaron en los labios rojos...

El hombre siempre estuvo muy satisfecho con sus dos hermanas mayores porque nunca desperdiciaban su preciado "magma" y siempre lo consumían como algo bueno.

Tras ver a las dos mujeres terminar de beber la "lava", el hombre las ayudó a levantarse y dijo: "Vamos, bañemos todos juntos". Las dos mujeres sonrieron y asintieron.

Las tres se sumergieron en el agua tibia de la gran bañera. Qianru y Chunxiao le dieron al hombre un baño tailandés completo. Daqi les dijo que buscaran en internet cómo las dos bellezas le daban un baño tailandés a un hombre cuando tenían tiempo libre, ¡y parece que aprendieron bastante bien! (Nota del autor: Los capítulos anteriores explican en detalle qué es un baño tailandés. Si algún lector no lo entiende, consulte el texto anterior).

Después de ducharse, los tres se entregaron a juegos más apasionados en la gran cama del dormitorio. El hombre cabalgaba alegremente sobre Qianru en un momento, y luego sobre Chunxiao al siguiente. En resumen, cada vez que el hombre penetraba con vigor a una de las mujeres por detrás, la otra lo abrazaba por la espalda, sus grandes, suaves y elásticos pechos rozando su espalda. El dormitorio entero se llenó de los gemidos, gritos de placer y maldiciones de las mujeres. Porque Qianru, esta hermosa y seductora mujer, solía maldecir y blasfemar cuando el hombre la abrumaba de placer. ¡Esta noche, el dormitorio de Qianru rebosaba de pasión primaveral!

Daqi desató su pasión masculina sobre cada una de las dos hermanas mayores. Después, se despidió de las dos bellas mujeres.

Daqi: "Hermanas, se está haciendo tarde, casi las 10 de la noche. Necesito irme a casa."

Qianru: "No te vayas. ¿Por qué no te quedas a dormir conmigo y con tu hermana Chunxiao? ¿Acaso no es eso lo que siempre hacíamos?"

Chunxiao: "¿Tienes miedo de tu novia, esa hermosa Zhou Qiwen de la que tanto hablas?"

Daqi se rió y dijo: "Sí, me está vigilando de cerca. Si no vuelvo a casa esta noche, será difícil explicárselo mañana".

Qianru suspiró y dijo: "¡Hermanito! ¿Por qué le tienes tanto miedo? ¡No es propio de ti, con tu actitud de 'fuerte e invencible'! Es solo una mujer".

Daqi dijo con impotencia: "Hermana Qianru, es difícil de explicar en poco tiempo. Lo entenderás cuando la conozcas en el futuro".

Chunxiao: "Está bien, está bien, vuelvan ahora. No les pondremos las cosas difíciles. Pero no se olviden de nosotros mientras tratan bien a su esposa."

Daqi: "¡No, de verdad quiero mucho a mis dos hermanas mayores!"

Tras decir esto, Daqi besó a las dos mujeres para despedirse y tomó un taxi a casa. Sentado en el coche, el hombre se preguntó si tenía demasiadas mujeres. Sus esposas, sus dos hermanas funcionarias, la anfitriona Zeng Xiaoli, la bella Suqin y la yegua Li Lanyun. Solo siete, no muchas en absoluto. A finales de la dinastía Qing, Hu Xueyan de Hangzhou tenía doce esposas legalmente casadas, creando las "Doce Bellezas de Jinling". Comparado con ese rico Hu Xueyan, ¡era muy inferior! Pero también tenía ventajas sobre Hu Xueyan. ¿Quién era Hu Xueyan? ¡Un poderoso comerciante con una inmensa fortuna! Él, en cambio, tenía poco dinero, al menos no todavía, pero ya poseía más de la mitad de las "Doce Bellezas de Jinling". ¡Qué maravilloso! ¡Qué delicioso!

En cuanto llegaron a casa, la primera esposa, Qiwen, atendió a Daqi lavándole la cara y los pies. Pero siempre se dirigía a él con un tono autoritario. ¿En qué consistía ese tono autoritario? A continuación:

Qiwen: "Cariño, te he preparado el agua, ¡ve a lavarte la cara!" Daqi fue rápidamente a lavarse la cara.

Qiwen: «¡Cariño, el agua para el baño de pies está lista! ¡Ve a lavarte los pies! ¡Asegúrate de que estén limpios o no vengas a mi cama esta noche!». Daqi se apresuró a lavarse los pies con mucho cuidado. Temía que el hada los revisara y que, si no estaban limpios, se enfadara. Bueno, más le valía lavárselos bien; si se enfadaba, querría esconderse debajo de la cama.

Qiwen: "Cariño, ponte estos calcetines finos mañana. El tiempo se está poniendo más cálido, quítate los calcetines gruesos y te los lavaré". El hada le entregó un par de calcetines finos al hombre...

En resumen, su primera esposa lo mandaba, ¡pero siempre lo hacía todo a la perfección! ¿No era adorable una esposa tan hermosa? ¡La adoraba! En realidad, sabía que ella lo amaba de verdad. ¡Solo que usaba una apariencia severa para mostrar su ternura interior! ¡Era algo realmente extraño! Otras mujeres eran dulces y sumisas frente a él, Tong. Tomemos como ejemplo a la yegua Li Lanyun; tenía un temperamento feroz, ¿no? Pero frente a él, era un caballo dócil al que podía montar como quisiera. ¡Jamás se atrevió a pronunciar una sola palabra de disidencia! Pero frente a esta "hada", él hacía todo lo que ella decía. Si ella le decía que fuera al este, él jamás se atrevería a ir al oeste; si ella le decía que se levantara a medianoche, él jamás se atrevería a quedarse despierto hasta el amanecer.

Ante esto, solo puedo ofrecer esta débil explicación filosófica: todo tiene su némesis. ¡Quizás mi primera esposa, Qiwen, sea mi némesis predestinada! Pero disfruto de ser "negado" por ella. ¡Oh, hada, oh, Wen! ¡Puedes ser mi némesis de por vida, estoy dispuesto a ser "negado" por ti para siempre!

Daqi pasó la noche en la cama de Fairy. Como de costumbre, la desnudó por completo y comenzó a provocar a la mujer que más amaba. En realidad, el hombre estaba bastante agotado; ya se había "liberado tres veces" en casa de Qianru. Sin embargo, estaba acostumbrado a provocar a la virgen Qiwen. Qiwen no se opuso; de hecho, lo animó a que la provocara.

Daqi tocó primero todo el cuerpo de Qiwen. Su piel era verdaderamente como "piel de crema solidificada", ¡tan hermosa y suave! Tocarla era como tocar seda. Luego, el hombre besó a Wen, jugando con sus pechos, besando sus labios y succionando su lengua. Después, el hombre succionó suavemente los pechos de la mujer. Su lengua jugueteó con los dos brillantes pezones de sus pechos. Después de juguetear con ellos, el hombre succionó suavemente los hermosos piececitos de la mujer. ¡Los pies de Wen eran especialmente hermosos, muy pequeños, muy blancos y muy delicados! ¡Escalones altos, y los diez dedos eran tan hermosos y adorables como podían ser! El hombre colocó cada uno de los diez hermosos dedos de Wen en su boca uno por uno, succionándolos y jugueteando lentamente. El hada gimió suavemente de placer.

Finalmente, Daqi, por supuesto, saboreó cuidadosamente la belleza etérea del precioso "Melocotón" de Qiwen. Los hombres están demasiado familiarizados con este hermoso, sexy y adorable "Melocotón". Qiwen no solo es la persona más hermosa, ¡sino que su "Melocotón" es absolutamente el más hermoso! Él acarició a "Melocotón" hasta que goteó, secretando copiosas cantidades de "jugo de melocotón", que el hombre bebió por completo. Cuando "Melocotón" secretó "jugo de melocotón", no se podría describir simplemente como un chorro; ¡se podría describir como un chorro! ¡Las mujeres también abren la boca de par en par, gimiendo y expulsando "jugo de melocotón"!

Sin embargo, lo que a Daqi le resultaba increíble era que el hada no le pidiera que hicieran el amor. ¡No había problema! Podía seguir provocándola así hasta casarse con ella. El día de su boda, aunque ella no se lo pidiera, él, Tong Daqi, la desfloraría y la convertiría en una verdadera mujer. ¡Podía imaginar lo emocionante, alegre y orgulloso que sería cabalgar sobre su mujer más amada y hermosa, la "Emperatriz" Qiwen, en un futuro cercano!

Los dos estaban desnudos, abrazados, a punto de quedarse dormidos. De repente, sonó el teléfono de Daqi. Contestó a regañadientes; era su madre. Claro, había pasado un mes. ¿No se suponía que su madre se mudaría con él? ¡Sí, es cierto!

Madre: "Hijo, me he encargado de todo en casa. La casa antigua ya está alquilada y mañana llegaré a la tuya. Iré en el 'Binhai Express'. ¡Por favor, ven a recogerme a la estación!"

Daqi: "¡Está bien, mamá, no te preocupes!"

Madre: "¡Hijo, te tengo una gran sorpresa!"

Daqi: "Vale, mamá, ¿qué pasa?"

Madre: "¡No hagas tantas preguntas! ¡Ven a recogerme a la estación mañana y lo sabrás!"

Al oír las palabras de su madre, Daqi no hizo más preguntas. Le preguntó con detalle sobre la hora de embarque y le aseguró que la recogería en la estación. Tras decir esto, el hombre colgó el teléfono.

Hada: "¿Tu mamá va a salir mañana?"

Daqi: "Sí".

Hada: "Iré contigo a la estación a recogerla. Dile a Ping que venga también. Por cierto, si tu madre te pregunta sobre tu relación con Ping y conmigo, ¿qué deberías decirle?"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180