Chapter 37

Алкоголь и дождливая ночь заставили её ослабить бдительность. Вэнь Мубай почувствовал, что сон слишком реален. Казалось, будто пара тёплых рук обняла её, когда она потеряла контроль над эмоциями, и что-то прошептала ей на ухо.

Что это было?

Вэнь Мубай слегка моргнула ресницами, и, пытаясь успокоиться, услышала рядом тихое дыхание. Она посмотрела вниз и увидела Сюй Чача, свернувшегося калачиком у нее на руках и крепко спящего.

Она вспомнила.

"Ча-ча всегда будет с тётей."

Ее веки опустились, она молча улыбнулась и протянула руку, чтобы потрепать ребенка по волосам.

Сюй Чача несколько раз что-то пробормотала, отвернула лицо, и растрепанные волосы, прилипшие к лицу, сползли вниз, обнажив темные круги под глазами. Даже во сне она не могла скрыть свою усталость.

Вэнь Мубай нахмурилась. Если она правильно помнила, вчера вечером она напилась всего после одного бокала. Похоже, с того момента, как она начала пить, ее память стала фрагментарной и бессвязной.

Может быть, прошлой ночью за ней присматривал ребенок? Вэнь Мубай поднял руку и повернул шею, обнаружив, что нигде на теле нет ни боли, ни слабости.

Они хорошо обо мне заботились.

«Ты так много работала, Ча Ча». Она наклонилась и коснулась лба Сюй Ча Ча, затем осторожно приподняла одеяло.

Старик никогда не завтракает, а нанятая им экономка приходит только в полдень. Вчера утром Сюй Яньшу съел только хлеб, а сегодня здесь Сюй Чача.

В холодильнике было много продуктов, которые домработница купила накануне.

Вэнь Мубай немного помедлила, прежде чем достать коробку с колбасой и два яйца. Она никогда не готовила дома и всегда заказывала еду на вынос, когда выходила из дома. Единственный рецепт, который приходил ей в голову прямо сейчас, — это жареные яйца с колбасой.

Резинка для волос, которой он завязывал голову, куда-то затерялась, поэтому Вэнь Мубай, полный энергии, небрежно схватил палочку для еды и использовал ее, чтобы закрепить свои длинные волосы.

Вэнь Мубай держала яйца и смотрела на колбасу, словно раздумывая, с чего начать. В конце концов, она отложила еду и решила начать готовить.

Как только огонь разгорелся, в кастрюле быстро запарился пар, что вызвало у нее чувство срочности. Ей нужно было немедленно бросить ингредиенты, поэтому она схватила яйцо и разбила его. С шипением она вздохнула с облегчением.

Далее вам останется только дождаться, пока оно полностью приготовится, а затем вынуть его из духовки.

Но вскоре он почувствовал запах гари, и Вэнь Мубай вспомнил, что нужно перевернуть яйцо. В результате он разбил яйцо лопаткой на две части, а другая часть его обугленного «трупа» все еще прилипла ко дну кастрюли.

Вэнь Мубай держал лопату и довольно долго оставался неподвижным.

«Это даже сложнее, чем играть в игровые автоматы с клешнёй».

Сюй Чача проснулась от резкого запаха. У нее очень чувствительное обоняние, а ее комната находилась рядом с лестничной клеткой и кухней.

Она быстро узнала запах горелой еды, а открыв дверь, услышала лязг и стук, доносившиеся из кухни.

Кровать позади него была пуста, значит... это Вэнь Мубай взорвал кухню внизу?

Она быстро надела тапочки и сбежала вниз. Первым делом, ворвавшись на кухню, она крикнула Вэнь Мубаю: «Тетя, включи вытяжку!»

«Радужный капюшон?» Вэнь Мубай, всё ещё держа в руке яйцо, обернулся и посмотрел по сторонам. «Где он?»

Сюй Чача похлопала себя по груди, чтобы успокоиться, затем указала на верхнюю часть плиты: «Прикоснись к этому круглому пальцу».

«Бип…» Вытяжка наконец-то заработала.

«Зачем ты спустилась?» — спросил Вэнь Мубай, отложив яйца и подойдя к ней. — «Ты голодна? Подожди минутку, тётя приготовит тебе завтрак».

Сюй Чача совершенно не слышала, что та говорила; ее взгляд был прикован к все еще горящему горшку позади нее. «Огонь все еще горит! Огонь, огонь, огонь!»

«Похоже, что так». В этот критический момент Вэнь Мубай была на удивление спокойна. Она выключила плиту, бросила кастрюлю в раковину и включила холодную воду. Раздался еще один шипящий звук, и поднялся большой столб белого дыма.

Увидев, как она неуклюже оттирает сковороду, а затем взглянув на гору яичной скорлупы рядом с собой, Сюй Чача не могла сдержать эмоций. «Тетя, если вы еще несколько яиц так пожарите, то прочистите сковороду до дыры».

Вэнь Мубай сделал паузу, чувствуя некоторое смущение от того, что продемонстрировал свои ужасные кулинарные способности перед ребёнком.

«Извините, тётя не очень хорошо готовит».

«Я вижу». Сюй Чача закатала рукава. «Позвольте мне помочь тёте».

«Как ты можешь так поступать? Иди куда-нибудь. Твоя тётя справится». Вэнь Мубай покачал головой.

«Да, ты можешь это сделать. Ты можешь запросто взорвать кухню». Игнорируя её возражения, Сюй Чача взяла миску и ловко разбила в неё три яйца, помешивая палочками, и сказала: «К счастью, я не разбудила дедушку, иначе сколько бы вина он ни выпил, он бы не смог успокоиться».

Вэнь Мубай дотронулся до кончика носа, больше нечего было сказать в ответ.

«Ты ещё так молода, а уже отлично умеешь ругать людей». Вэнь Мубай пристально смотрел на её плавные движения. «Когда ты этому научилась?»

«Я…» — мысли Сюй Чача метались в голове, и из её уст вырвалась ложь: «Я раньше готовила завтрак у них дома».

Вэнь Мубай не хотел, чтобы она вспоминала что-то плохое, поэтому быстро сменил тему: «Тетя тебе поможет. Просто скажи тете, как это сделать».

«Сначала вытрите кастрюлю насухо, убедитесь, что на дне нет воды, иначе масло будет разбрызгиваться». Сюй Чача поднесла небольшой табурет и поставила его под ноги, затем, уперев руки в бока, дала указания: «Нарежьте колбасу кубиками и смешайте с яичной смесью».

Вэнь Мубай, следуя указаниям, спросил: «А дальше?»

Сюй Чача спустилась вниз, взяла маленькую ложку, добавила в яичную смесь немного соли и кулинарного вина, хорошо перемешала и поставила миску обратно.

«Разогрейте сковороду и добавьте масло, затем добавьте яйца». Сюй Чача встала на цыпочки, чтобы следить за каждым ее шагом. «Используйте средний или слабый огонь и постоянно помешивайте палочками. Так яйца станут мягче».

Движения Вэнь Мубая были несколько неуклюжими, но в конце концов ему удалось добиться успеха, хотя омлет и был обжарен на кусочки.

"Отлично!" — Сюй Чача захлопала в ладоши.

— Этого достаточно? — Вэнь Мубай поставил перед ней яйцо. — Я уже подогрел для тебя молоко.

«А в холодильнике есть тосты?» — спросила Сюй Чача.

«Да, — сказал Вэнь Мубай, потянувшись к хлебопечке, — но у нас её нет».

«Ничего страшного, можно использовать и кастрюлю», — проинструктировала её Сюй Чача. «Просто включи слабый огонь и запекай, масло добавлять не нужно, всё быстро приготовится».

С хлебом работать гораздо проще, чем с яйцами, и Вэнь Мубай быстро испек четыре куска.

"Ммм." Сюй Чача надела одноразовые перчатки, положила разбитое яйцо на тост, полила салатным соусом и накрыла крышкой.

«Хорошо, попробуй». Она взяла тарелку и протянула её Вэнь Мубаю, её глаза были полны предвкушения.

Вэнь Мубай откусил кусочек сэндвича и обнаружил, что он оказался гораздо вкуснее, чем он себе представлял. Тост был тонким и хрустящим снаружи, а начинка внутри — мягкой и теплой. Жареное яйцо и заправка для салата тоже были очень вкусными.

"Вкусно?"

"вкусный."

«Это хорошо», — с облегчением улыбнулась Сюй Чача, прежде чем взять молоко и выпить.

Они не пошли к обеденному столу. Вместо этого они встали в одной части кухни, смотрели друг на друга и улыбались. Они быстро съели свои бутерброды, и Сюй Чача засучила рукава, чтобы помыть посуду.

«Моя тетя готовит, а я мою посуду; у нас четкое разделение обязанностей».

«Я это сделаю, тарелка всего одна». Вэнь Мубай взял кухонное полотенце.

«Что здесь произошло?» Как только она вытянула запястье, Сюй Чача заметила несколько небольших красных ожогов. Учитывая серию действий, которые только что совершила эта женщина, неудивительно, что она получила ожоги.

«Как вы могли быть такими беспечными?»

«Это не больно, и следы исчезнут через пару дней».

«Кто это сказал? Шрам легко оставить, если не лечить должным образом». У Сюй Чача раньше был ожог на шее, и из-за волдырей она не могла удержаться от того, чтобы их ковырять, оставляя следы.

«Подойдите сюда, я вам нанесу лекарство».

«Этого будет достаточно, когда ты закончишь мыть посуду». Руки Вэнь Мубая не переставали двигаться. Он быстро вымыл посуду и поставил её на место. Затем нетерпеливый Сюй Чача потащил его наверх.

После долгих поисков, длившихся почти весь день, девочка сердито обернулась, неохотно демонстрируя свою слабость, и спросила: «Где аптечка?»

Вэнь Мубай усмехнулся и погладил её по голове. «Я это сделаю».

Она нашла аптечку, развернула ватные палочки, нанесла мазь и передала их Сюй Чача. «Поторопись, дорогая, если не нанесешь лекарство в ближайшее время, ранка заживет сама собой».

Сюй Чача сердито посмотрела на нее, выражение ее лица было одновременно милым и свирепым: «Ты совсем не обращаешь внимания».

По какой-то причине Вэнь Мубаю очень нравилось, когда она о нем заботилась. Он подпирал голову одной рукой, слушал ее болтовню, опустив глаза, и время от времени отвечал «хм».

Сюй Чача рассердилась на ее безразличное отношение и крепче сжала ватный тампон.

«Шипение…» — выдохнул Вэнь Мубай, затем усмехнулся и сказал: «Ты был довольно безжалостен к своей тёте».

«Я не хотела». Сюй Чача отложила ватную палочку, надула щеки и подула прохладным воздухом на место, куда ее прижали. «Дай-ка я еще пару раз подую, стало лучше?»

«Лучше не станет».

"И что же нам тогда делать?"

«Ты должен произнести эту фразу». Вэнь Мубай с трудом сдержал смех, его насмешливая манера поведения создавала впечатление несерьезности. «Вжик-вжик, боль улетела».

Сюй Чача: ?

Сколько тебе лет?

Вэнь Мубай немного пристрастился к тому, чтобы поддразнивать её, поэтому он подпер подбородок рукой и покачал головой. «Я забыл, может, ей всего три года?»

Ладно, — процедила Сюй Чача сквозь зубы, полная решимости доказать все, на что она способна.

Думаешь, сможешь переиграть меня, ребёнка?

В следующую секунду на её лице расцвела милая улыбка, а глаза прищурились. Она подняла руку и погладила Вэнь Мубая по голове, её голос был таким мягким, что мог бы растопить мёд: «Хорошая девочка, старшая сестра подует тебе на это место, и боль скоро пройдёт».

Вэнь Мубай был застигнут врасплох ее поглаживанием по голове. Он слегка приоткрыл глаза и на мгновение потерял дар речи.

Эта атака нанесла врагу сто уронов, при этом сама причинив себе восемь тысяч.

Глава 33

Старик действительно умеет поспать подольше. Даже после того, как экономка пришла и приготовила обед, он все равно не хочет вставать.

Вэнь Мубай, всё ещё обеспокоенный, окликнул его. Тот что-то пробормотал и сказал: «Дайте мне ещё полчаса», после чего продолжил храпеть.

Увидев, что у него румянец на лице и он, казалось, в порядке, Вэнь Мубай мог только закрыть дверь и уйти. Обернувшись, он увидел стоящую позади него Сюй Чачу и спросил: «Что случилось?»

Сюй Чача поправила одежду: «Я хочу пойти поиграть вон там».

Вэнь Мубай посмотрела в указанном направлении и увидела поле гардений, за которым ее бабушка бережно ухаживала перед смертью.

Дождь за окном внезапно прекратился, и, незаметно для нее, чистое щебетание птиц на ветвях словно приглашало их на прогулку.

«Надень резиновые сапоги», — Вэнь Мубай похлопал её по плечу. «По дорогам снаружи трудно ходить».

«Хорошо!» Сюй Чача поняла, что это значит, что она согласна, поэтому она радостно сбежала вниз и надела свои маленькие жёлтые сапожки. «Тётя, скорее, скорее!»

Движения Вэнь Мубая всегда были неторопливыми. Даже когда его подгонял Сюй Чача, он медленно завязывал шнурки бантиком, расправлял их и вставал.

«Пошли». Она взяла маленькую ручку Сюй Чача и толкнула заднюю дверь.

После дождя воздух наполнен свежим, едва уловимым землистым ароматом, который так и манит сделать глубокий вдох.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290