Chapter 69

"Обними." Сюй Чача обняла Вэнь Мубая и уткнулась головой ему в шею. "Приятно пахнет."

Его дыхание щекотало ей шею, и Вэнь Мубай подавил свои желания, понизив голос: «Веди себя хорошо, ладно?»

«Я очень честен».

В этот момент ее губы коснулись подбородка Вэнь Мубая, и тот внезапно крепче сжал ее, едва не сбросив с себя.

"..."

Вэнь Мубай перестал спорить с пьяницей, стиснул зубы, ускорил шаг, затолкал мужчину на заднее сиденье, а затем сел за руль.

Она молча ехала, нажимая на педаль газа, и через полчаса припарковала машину внизу, у дома Сюй Чача. Затем тем же способом она подняла человека наверх.

Сюй Чача, которая задремала в машине, выглядела еще более растерянной. Улегшись на диван, она совсем не двигалась, лишь держала глаза открытыми и следила за фигурой Вэнь Мубая.

На Вэнь Мубаи было пальто, а под ним — только черная водолазка. Воротник облегал ее чистый и красивый подбородок, подчеркивая длину шеи. Водолазку украшало ожерелье от известного бренда с кулоном в виде солнца.

Ожерелье было настолько ослепительным, что у нее навернулись слезы. Сюй Чача моргнула слегка затуманенными глазами и протянула руку к Вэнь Мубаю: «Перестань его трясти».

Вэнь Мубай налил ей чашку горячей воды. «Сначала выпей воды».

"Ах." Сюй Чача опустила руки вдоль тела и наклонила подбородок к себе.

Вэнь Мубай, смиренно присев на корточки, взяла чашку и наклонила ее, чтобы поднести к губам.

Сюй Чача послушно опустила голову и, приложив рот к чашке, проглотила воду, но сделала это слишком быстро и подавилась. Перелившаяся вода стекала с губ по шее и воротнику.

Вырез ее платья был очень глубоким, и с ракурса Вэнь Мубая он мог видеть участок светлой кожи, словно промокший насквозь. Все ее тело имело легкий розоватый оттенок, как спелый персик, который можно сжать, чтобы выжать сок.

"Жарко." Сюй Чача облизнула губы и нахмурилась, словно немного обиделась.

Вэнь Мубай опустил голову и сделал глоток. «Не жарко».

«Мне очень жарко». Сюй Чача взяла её руку и приложила к щеке, слегка приоткрыв влажные глаза, глядя на неё. «Разве не очень жарко?»

Когда кончики его пальцев коснулись ее нежной щеки, пальцы Вэнь Мубая отпрянули, словно их обожгло кипятком.

«Я же тебе говорила, не пей так много».

«Но сестра Чэнь Цянь сказала, что содержание алкоголя невысокое». Она снова облизнула пересохшие губы, ее язык ловко двигался, словно маленькая змея. «На вкус как персиковый напиток, и очень вкусный».

"Ты всех называешь "сестрой", ты всех так ласково называешь?"

"Ты бы стал ревновать?"

Этот вопрос, более смелый и прямой, чем обычно, на мгновение лишил Вэнь Мубая дара речи.

«Вэнь Мубай». Сюй Чача встала, обняла Вэнь Мубая за шею и наклонилась вперед, ее влажные, светло-красные губы ярко блестели прямо перед глазами Вэнь Мубая. «Хочешь попробовать?»

"Эм?"

«Персик». Сюй Чача осторожно подул на него: «Приятно пахнет?»

Сознание Вэнь Мубая на мгновение опустело, он едва не потерял контроль над собой и не попал в ловушку, устроенную человеком, стоявшим перед ним.

Она сдержалась, проявив благоразумие, резко отвела взгляд и, обхватив Сюй Чача за талию, попыталась оттолкнуть его, сказав: «Сначала иди прими душ».

Проснись, проснись, она снова сама собой.

«Я сама помоюсь?» Сюй Чача свесила ноги, босые ступни наступили на штанину Вэнь Мубая. «Ты что, не поможешь мне сейчас умыться? А вдруг я упаду в ванной?»

"..."

Пять минут спустя, в ванной комнате.

Сюй Чача переоделся в тонкую майку и был вынужден сесть на скамейку.

Вэнь Мубай стоял в стороне и проверял для неё температуру воды. Когда температура стала подходящей, он подошёл к ней сзади и сказал: «Опусти голову».

"Ох." Сюй Чача послушно опустила голову, и несколько позвонков торчали из-под тонкой кожи на затылке, сгибая шею, вплоть до жилета.

Красное родимое пятно в виде бабочки на ее спине, с течением времени и по мере роста тела, развернулось из своего первоначального маленького, сморщенного состояния, подобно бабочке, готовой взлететь.

Даже спустя столько лет Вэнь Мубай все еще отчетливо помнил полученные ею травмы. Его взгляд скользил по ее плечам и шее, снова и снова обводя взглядом эти шрамы.

Боль больше не должна быть.

У Сюй Чача довольно длинные волосы, и ей потребовалось немало времени, чтобы просто намочить их. Когда волосы полностью намокли, Вэнь Мубай выключил душ и выдавил шампунь.

Я выдавил в ладонь светло-голубой шарик пены, медленно растер его, чтобы образовались мелкие пузырьки, а затем нанес его ей на голову.

Казалось, Сюй Чача наслаждалась своей мягкой и тщательной техникой, прищурив глаза и тихонько напевая носом.

«Опустите голову». Вэнь Мубай обнаружил, что у него, возможно, есть талант к служению людям, по крайней мере, он более чем способен справиться с этим маленьким тираном.

Смыв пену, она взяла полотенце и обернула им волосы Сюй Чача.

Сюй Чача подняла голову, ее лицо покраснело еще сильнее, чем прежде. Она нахмурилась и тихо проворчала: «Уф».

«В голове заложен нос, но через некоторое время вам станет лучше».

Вэнь Мубай положила руку под подбородок, подняла голову и взяла ватную диск для снятия макияжа.

Сюй Чача послушно закрыла глаза и одним предложением вернула изначально гармоничную и спокойную атмосферу в смятение.

"Ты могла бы остаться рядом со мной вот так навсегда?"

Вэнь Мубай сделал паузу, а затем быстро ответил: «Разве это уже не делается?»

«Всё по-другому». Сюй Чача открыла глаза, и сложное выражение её лица не позволяло понять, полностью ли она проснулась или всё ещё находится под воздействием алкоголя. «Ты понимаешь, о чём я».

Вэнь Мубай опустил глаза, молча отбросил грязный ватный диск, который держал в руке, и заменил его новым.

Она молчала, пытаясь завуалированно ответить на сложный вопрос. Сюй Чача знала, что она задумала, но, к удивлению, не стала расспрашивать её дальше.

«А вот здесь, — она указала на губы, — сегодня блеск для губ очень трудно смыть».

Вэнь Мубай взглянул на ее слегка приоткрытые губы, затем сменил средство для снятия макияжа с глаз и губ и, смочив ватный диск, обработал ими губы.

Я оставила его влажным на несколько секунд, затем постепенно стерла, не пропуская даже самые маленькие уголки губ.

«Здесь чисто?» — спросила Сюй Чача, широко раскрыв глаза.

«Эм.»

«Это хорошо». Сюй Чача вдруг улыбнулся.

Вэнь Мубай кивнула и уже собиралась встать, чтобы помыть руки, когда внезапно увидела приближающегося к ней Сюй Чача. В тот же миг ее мозг, казалось, уже догадался, что собирается сделать другой человек, но она колебалась, прежде чем отреагировать должным образом.

Когда это нежное прикосновение коснулось её губ, а горячее дыхание обдало её ноздри, ей показалось, что уже слишком поздно.

Сюй Чача права, этот коктейль со вкусом персика действительно очень сладкий.

После недолгого колебания Сюй Чача слегка отступила назад, ее взгляд, слегка порозовевший, был прикован к ней. "Значит, ты тоже ничего не чувствуешь?"

Вэнь Мубай сжал кулаки. Как такое могло случиться? Сердце у него, казалось, вот-вот выскочит из груди.

Но она могла лишь сделать то, что должна была сделать, надавив на лоб Сюй Чача и оттолкнув её назад: «Я ухожу. Тебе следует умыться и лечь спать пораньше. Наверное, завтра ты ничего не вспомнишь».

Сюй Чача схватила ее за запястье, глаза ее наполнились слезами, которые вот-вот должны были хлынуть наружу. "Ты знаешь, как меня раздражает твоя постоянная упрямость и несговорчивость?"

Она пристально смотрела на Вэнь Мубая. Как и эта проклятая водолазка, она умело подчеркивала изящные линии ее тела, привлекая внимание, но при этом прочно удерживала оборонительную линию выше шеи, делая ее недоступной для кого бы то ни было.

Ей очень хотелось прямо сейчас сорвать с себя водолазку и разрушить свою отчужденную, недосягаемую маску.

«Почему ты плачешь?» — нахмурился Вэнь Мубай, вытирая слезы указательным пальцем с уголков ее глаз. — «Ты выглядишь так, будто тебя травили».

«Это потому, что ты издевалась надо мной», — голос Сюй Чача был гнусавым. — «Почему ты всегда обращаешься со мной как с ребенком? Я могу быть рядом с тобой. Я могу делать то же, что и Дуфиана. Раньше ты защищала меня, теперь моя очередь защищать тебя, разве это не разрешено?»

В глазах Вэнь Мубая читалось волнение. Он приложил ладонь к её щеке и тихо спросил: «Ты понимаешь, что значит говорить такие вещи?»

Возможно, Сюй Чача и не знает, но она не может быть в неведении.

В восемнадцать лет она думала, что было бы здорово, если бы ей исполнилось двадцать восемь, чтобы она могла дать Сюй Чаче больше и дать ей все, чего она хотела.

Но когда Вэнь Мубай действительно достигла этого возраста, она поняла, что ограничения этого возраста ничуть не меньше, чем в восемнадцать лет. Сейчас она могла дать Сюй Чаче больше, чем в восемнадцать, но не забывала, что всегда была чужачкой и станет частью своего прошлого, просто в пропорции к этому она будет больше или меньше отражаться в своих воспоминаниях.

Она видела, как ее друзья были потрясены энтузиазмом маленьких детей, совершенно очарованных ими, словно выжженная земля, увидевшая редкий дождь.

Но страсть приходит и уходит быстро. К тому времени, как девушки поняли, что происходит, клоуны уже превратили городские стены в объект своей глубокой привязанности.

Вот почему она столько лет не вступала в отношения; то же самое можно сказать и о её подругах, и о её собственной матери.

Мать Вэнь Мубай подобна бабочке, порхающей в траве: свободная и раскованная, но неизбежно эгоистичная по отношению к своей семье. Вэнь Мубай не хочет быть похожей на неё; она хочет иметь только одну мать от начала и до конца.

Она не могла забыть тот зимний день, когда ушла её мать, и не хотела повторять своих ошибок. Она даже подумала, что было бы лучше, если бы её воспоминания о Сюй Чача остались только в том светлом летнем дне.

У неё не было этих трудностей, этих психологических баталий, и она не чувствовала себя трусливым клоуном.

«Я могу дать вам всё, что вы захотите». Но это решение нельзя принять простым кивком.

Она не могла быть уверена, не является ли её мимолетное увлечение всего лишь иллюзией, порожденной чрезмерной заботой, и не могла быть уверена, что Сюй Чача останется рядом с ней навсегда. Это требовало пожизненной приверженности, и Вэнь Мубай не собирался рисковать легкомысленно, да и не мог позволить Сюй Чаче вмешиваться.

«Почему ты не даёшь мне то, чего я больше всего хочу, хотя ты сам этого хочешь?»

Слова Сюй Чача были настолько точными, словно она могла читать мысли. Они поразили ее сердце, как молния, и даже нарушили ритм дыхания.

«Если я начну встречаться с той девушкой, которую видел раньше, ты дай мне своё благословение? А если ты категорически не хочешь, сможешь ли ты избежать моего поцелуя?»

Один вопрос за другим заставал ее врасплох, и вдруг послушный кролик оскалил зубы и когти, проявив на удивление агрессивный характер.

Почему вы так много думаете?

Вэнь Мубай опустил глаза и нежно погладил её лицо, проводя пальцами от бровей к губам. «Ты пожалеешь об этом».

«Ты думаешь, меня действительно волнует эта небольшая защита?» — спросила Сюй Чача, четко произнося каждое слово. — «А меня волнует ты».

Сюй Чача сердито открыла рот и укусила палец, от которого у нее чесалось.

Глава 49 Я позабочусь о тебе

В этот момент она сбросила свою безобидную маску, обнажив острые клыки, и отчаянно продемонстрировала Вэнь Мубаю свою остроту.

Она хотела разбудить эту злую женщину, которая не воспринимала её слова всерьёз.

«И ответ?»

В глазах Вэнь Мубай не было и следа эмоций. Никто не мог устоять перед таким искренним и страстным сердцем; другие могли, но она, уже тронутая, определенно не могла.

«Если завтра утром ты об этом не пожалеешь». Хорошо.

Рано следующим утром

С ужасной головной болью Сюй Чача встала с постели, ее длинные волосы были растрепаны и прилипли к лицу, она выглядела как женский призрак, только что выползший из телевизора.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290