Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 34

Chapter 34

«Конечно, это человек, хороший человек, тот, кого ты разбудил». Магнетический голос.

"Ли Ю!"

Ян Няньцин сбросила одеяло и вскочила с кровати. Она накинула на себя одежду и побежала открывать окно. И действительно, Ли Ю стоял у окна, заложив руки за спину, и его длинные, тонкие глаза смотрели на нее с весельем!

Зачем ты встал?

«Если бы я не услышала таких криков, я бы точно не пришла».

надолго.

Ян Няньцин наконец вздохнул и сердито посмотрел на него: «Честно говоря, я, Ян Няньцин, уверен, что не обидел вас, старик. Я просто не понимаю, почему, имея столько людей вокруг, вы постоянно издеваетесь надо мной?»

Ли Ю на мгновение замер, а затем улыбнулся. Яркость и радость, которые вспыхнули в тот миг, почти заставили Ян Няньцина забыть о прошлых обидах.

К сожалению, то, что он сказал дальше, было неверно: «Потому что легче запугать тебя, чем других».

...

«Что случилось? Ты только что кричал и смеялся».

Ян Няньцин на мгновение задумалась и покачала головой: «Ничего страшного».

Ли Ю криво усмехнулся: «Зачем ты кричишь посреди ночи, если ничего страшного нет?»

Ян Няньцин ничего не ответила, а долго смотрела на него, прежде чем произнести совершенно бессмысленную фразу: «У тебя очень длинные уши!»

«Я так восхищаюсь голосом госпожи Ян, — внезапно повернулся Ли Ю, — к тому же, я не единственный, у кого длинные уши».

Больше одного человека?

Ян Няньцин тут же выглянула. За ним, улыбаясь, стояла не кто иная, как Наньгун Сюэ. Хэ Бицзин тоже стоял неподалеку, с мрачным лицом.

Звук дождя был мелодичным, создавая теплую и спокойную атмосферу.

Наньгун Сюэ была добрым и сердечным человеком, и, должно быть, она беспокоилась о своей безопасности. Ян Няньцин была глубоко тронута приходом Хэ Би, вспомнив, как он утешал ее пирожным накануне. Она поняла, что за этой, казалось бы, холодной внешностью скрывается доброе сердце…

«Спасибо», — сказала она, и слезы навернулись ей на глаза, когда она посмотрела на Хэ Би. «Не волнуйся, я просто…»

Не успев закончить излагать свои чувства, Хэ Би холодно перебил его: «В следующий раз, когда будешь кричать, лучше говори потише».

Сказав это, он повернулся, вернулся в свою комнату и закрыл дверь.

Он совершенно не в себе!

Слезы, готовые вот-вот хлынуть из ее глаз, мгновенно схлынули. Ян Няньцин широко раскрыл глаза, слишком рассерженный, чтобы говорить — оказалось, он не беспокоился о ней, а просто потревожил ее. Он забыл, что Божественная Надзирательница никогда не была мягкосердечной, и на самом деле думал, что она проявляет доброту!

Ли Ю моргнула и спросила: «Теперь ты думаешь, что я действительно неплохо справляюсь?»

Она потеряла дар речи.

Наньгун Сюэ с трудом сдержала смех: «Уже почти рассвет, давай немного отдохнем».

Как и ожидалось, госпожа Ленг ждала их у дверей рано утром. Попрощавшись со стариком Реном, все четверо отправились в путь вместе с ней. Она, естественно, держалась отстраненно и мало говорила по дороге, почти все время оставаясь в карете и редко показываясь на глаза.

Внутри гостиницы.

Наньгун Сюэ тихо сидел в кресле, по-прежнему выглядя таким же мягким и элегантным, как всегда. Его две остроконечные брови, которые должны были излучать благородство и величие, были слегка нахмурены, добавляя нотку меланхолии его красивому лицу. Его благородные, как у феникса, глаза безучастно смотрели в окно, словно погруженные в размышления.

"Брат Наньгун?"

Ян Няньцин дважды постучал в дверь и вошел только после того, как пришел в себя. После инцидента с тортом они стали намного ближе.

Зачем ты отвлекаешься?

Наньгун Сюэ улыбнулась: «Было бы хорошо увидеть героя Чу как можно скорее. Я до сих пор не могу поверить, что это сделала госпожа Е».

«Кстати, — вспомнила Ян Наньцин сомнения, которые терзали ее несколько дней, — кто же этот мастер Чу?»

Наньгун Сюэ нахмурилась: «Это муж мадам Ленг, Чу Шэнхань, великий герой Чу».

Ян Няньцин была еще больше озадачена: «Если он ее муж, почему она все еще говорит, что он просто друг? И как так получилось, что они не виделись больше десяти лет…»

Наньгун Сюэ на мгновение задумался: «Мастер Чу когда-то был знаменитым «Молодым Мастером Холодного Меча», известным во всем мире боевых искусств с юности, и, естественно, гордился этим; госпожа Лэн также была очень известной и талантливой женщиной, чье самостоятельно созданное «Тридцать шесть стилей звука Фениксовой Флейты» было чрезвычайно редким навыком в мире боевых искусств, но она гордилась этим не меньше, чем мастер Чу. Позже они влюбились друг в друга с первого взгляда и в итоге стали завидной парой, а их друзья в мире боевых искусств дали им прекрасное имя — «Холодный Меч и Холодная Флейта»».

Ян Няньцин втайне радовался. Женщина такой красоты, как госпожа Лэн, естественно, должна иметь такого выдающегося мужа и прекрасную историю любви: «Разве это не чудесно?»

Но Наньгун Сюэ покачала головой: «Жаль, что они расстались менее чем через два года после свадьбы».

Ян Няньцин был ошеломлен: «Что случилось? У них конфликт?»

«Я никогда не слышал ни о каких разногласиях между ними. Говорят, что перед отъездом госпожа Ленг выбрала для господина Чу двух прекрасных наложниц, и господин Чу лично проводил её в путь».

«Как они могли расстаться, когда у них были такие хорошие отношения?» — Ян Няньцин была очень удивлена. «Она даже наняла ему наложницу. Как она могла просто так отдать своего мужа другому человеку без всякой причины?»

Может быть, они тоже начали использовать понятие "личное пространство"? Это не похоже на правду; они добровольно уступают ему свое пространство.

«Причина этого никому неизвестна», — улыбнулся Наньгун Сюэ, но в его улыбке читалось сожаление. «Они шли по миру боевых искусств рука об руку, поддерживая друг друга в горе и радости. Они были идеальной парой героев, как жаль!»

Среди вздохов внезапно раздался холодный голос: «Не обязательно».

Наньгун Сюэ была ошеломлена, затем встала: «Госпожа Лэн».

Значит, она это слышала! Ян Наньцин украдкой взглянула на неё, затем на Наньгун Сюэ и вдруг покраснела, поняв, что та невероятно сплетничает...

Госпожа Ленг не рассердилась. Она просто посмотрела на них двоих и спокойно сказала: «С древних времен вы знали только о взаимной поддержке в трудные времена, но откуда вам знать о следующем этапе?»

Наньгун Сюэ тут же замолчал.

Ян Няньцин была ошеломлена. Она прекрасно знала фразу «разделять радость и горе», но никогда не слышала о следующей её части. Ей стало стыдно; она поняла, как мало она знает, когда это ей было нужно.

Задумавшись, она вздохнула, потянула Наньгун Сюэ за рукав и, не боясь потерять лицо, прямо спросила: «А что дальше?»

Наньгун Сюэ покачала головой и тихо сказала: «Ничего страшного, если ты не будешь слушать».

Увидев его в таком состоянии, Ян Няньцин еще больше растерялась. Как раз когда она собиралась задать ему вопрос, она услышала за дверью притягательный голос: «Лучше забыть друг друга в реках и озерах, чем быть вместе в беде». Вот почему вы здесь, госпожа.

Я знаю, кто это, даже не глядя.

Госпожа Ленг повернулась к нему и сказала: «Поскольку у нас разные интересы, совместное времяпрепровождение не принесет радости, а станет лишь бременем. Почему бы нам не забыть друг о друге и не путешествовать по миру свободно? Разве жизнь не станет намного интереснее?»

Ли Ю стоял в дверях, на его губах играла улыбка: «Мадам думает, что я обуза, но я так не думаю».

Госпожа Ленг хранила молчание.

Ли Ю вошла, села на стул, моргнула и озорно улыбнулась: «Раз уж мы муж и жена, мы, естественно, должны терпеть и понимать друг друга».

Госпожа Ленг усмехнулась: «А какой смысл заставлять себя?»

«Если в сердце есть чувства, почему нельзя быть более терпимым?» — вздохнула Ли Ю. — «Разве не кажется, что в том, чтобы муж и жена понимали и терпели друг друга, уважали и любили друг друга и старели вместе, заключена огромная радость?»

Разве терпимость и снисходительность — это не навыки, которым должны научиться пары?

Ян Няньцин молчал.

Обе они были выдающимися фигурами в мире боевых искусств. Ли Ю был от природы неординарной личностью, как и госпожа Лэн. Это и привело к этой редкой беседе. Когда дело касалось сердечных дел, они обе говорили свободно и без колебаний.

Госпожа Ленг обернулась: «Раз у нас разные интересы, лучше забыть друг о друге и разойтись. Вы умеете только терпеть, откуда вам знать, что от этого будет польза?»

«Итак, мадам, вы нашли радость в своих путешествиях?»

"хороший."

«Интересно, а мастер Чу тоже из таких же?»

«С ним тоже все в порядке».

«Как вы узнали об этом, мадам?»

После долгого молчания.

«Он предан боевым искусствам, и теперь, когда у него больше нет никаких обязательств, он может посвятить себя изучению фехтования и получать от этого удовольствие. Что в этом плохого?»

Ли Ю взял свою чашку: «Боюсь, госпожа делает лишь необоснованные предположения».

Она усмехнулась: «Ты думаешь, я понимаю его хуже, чем ты?»

«Если ты уже всё забыл, как ты можешь понимать?» — Ли Ю улыбнулся и подмигнул. «Если бы существовали настоящие чувства, забыть было бы непросто. Мастер Чу уже много лет на пенсии, и его местонахождение трудно установить. Если ты действительно всё забыл, откуда ты знаешь, где он сейчас живёт?»

Госпожа Ленг внезапно обернулась, на ее лице читалось легкое раздражение.

Ли Ю взял свою чашку и улыбнулся: «Я прав или нет?»

Госпожа Ленг пристально смотрела на него, на ее лице читалось крайнее отвращение. Спустя долгое время она холодно усмехнулась, затем повернулась и ушла.

Я увидел кое-что интересное и захотел поделиться этим со всеми просто ради забавы :)

Автор оригинального сообщения спросил: «Что вы планируете написать на своей эпитафии после смерти?» Вот некоторые из ответов:

1. Спасибо правительству за решение моей жилищной проблемы!

2. Однокомнатная квартира, ищу соседа по комнате, цена договорная.

3. По незначительным делам призывайте духа; по важным делам раскопайте могилу.

4. Размещение запрещенной информации приведет к пожизненной блокировке! byGCD

5. Я думаю, меня еще можно спасти!

6. Лао-цзы был похоронен заживо! (Сказал он!)

7. Аренда рекламного пространства.

8. Мы предлагаем услуги порки трупов, 100 за сеанс!

9. Сначала он изучал литературу, но три года не сдавал императорские экзамены; затем он освоил боевые искусства, но на тренировочной площадке выпустил стрелу, которая попала в барабанщика, после чего тот исключил его из школы; затем он изучал медицину и стал довольно искусен в ней. Он выписал хороший рецепт, принял его и умер.

10. Идет процесс рекомбинации генов, пожалуйста, подождите... Двадцать лет

11. Я родился в Китае и буду похоронен в Китае. Несчастья никогда не случаются поодиночке!

12. Ищем товарищей по команде для одиночной битвы против Аида! (Онлайн-версия игры)

13. Священник, пожалуйста, воскреси меня, спасибо. Координаты: ××.× (Онлайн-версия игры)

14. Когда вы наконец увидите это сообщение: Друг, ты наступил на меня.

15. Я наконец-то перестал бояться призраков!

16. Улыбнись мне, или... я улыбнусь тебе?

17. Эпитафия Шэньнуна: Черт возьми! Эта трава ядовита!!!

18. Это последняя яма, которую я копаю (предупреждение тем, кто хочет копать ямы).

19. Гадание по костям

20. Общение и оказание услуг на дому в ночное время.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379