Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 57

Chapter 57

Он нежно обнял её: «Я оговорился».

Ян Няньцин на мгновение был ошеломлен этим внезапным действием.

Прижавшись к нему в теплых объятиях и вдыхая его своеобразный запах, она наконец поняла, что происходит. Она сердито оттолкнула его, холодно фыркнув: «Если ты упадешь сюда, тебе конец. Тебя либо отравят, либо нападут. А ты еще и каждый день надо мной издеваешься. За кого ты меня принимаешь, за того, с кем можно просто играть?»

Он криво усмехнулся: "Как я мог посметь?"

«Чего ты боишься? Ты лучший в навыках владения лёгкостью и скрытым оружием, и я всё равно тебя не победю. Можешь издеваться над кем хочешь…»

"В таком случае, я позволю тебе избить меня, чтобы ты выплеснул свою злость, как тебе такой вариант?"

Ян Няньцин тут же закатила глаза: «Прекрати прибегать к уловке с самоповреждением!»

"нет."

Шаг вперед: «Вы сделали это специально!»

Он отступил назад: «Я сделал это специально».

Шаг вперёд: «Вы зашли слишком далеко!»

Он отступил назад: «Я зашёл слишком далеко».

Выходи вперёд: "Ублюдок!"

Он отступил назад, сказав: «Я идиот».

"Ты..." Я не могу подобрать слов.

Ян Наньцин беспомощно и с насмешкой смотрела на него, наконец поняв преимущества мужской толстокожести. Даже если ей хотелось на него накричать, она больше не могла себя заставить.

Она подняла подбородок: «Ты просто бесстыжий!»

Ли Ю криво усмехнулся: «Если у меня не будет толстой кожи, то после каждого проступка мне будет только хуже».

Она с трудом сдержала смех: «Хорошо, что ты знаешь».

Взмахнув длинными ресницами, Ли Ю внимательно оглядел её, а затем покачал головой: «Она и так была некрасива, а с покрасневшими от слёз глазами выглядит ещё хуже».

Длинные, тонкие пальцы нежно поглаживали ее волосы, отводя в сторону несколько выбившихся прядей и вытирая остатки слез. Хотя движения были очень легкими, Ян Наньцин все еще чувствовала тепло, исходящее от ее пальцев.

Ее холодные щеки вдруг стали горячими.

Она отвернула голову и пробормотала: «Нет нужды притворяться хорошим человеком».

Губы Ли Ю изогнулись в улыбке: "Что тебе от меня нужно?"

Когда разговор зашёл о делах, Ян Няньцин тут же сказал: «Мне приснилась Юнь Биюэ».

Ли Ю на мгновение опешилась, а затем тут же одновременно рассмеялась и заплакала: «Говорю вам, госпожа Ян, о чём вы думаете днём, о чём и мечтаете ночью. Не боитесь ли вы превратиться в старуху от таких мыслей?»

«Нет, этот сон другой!» Видя, что он ей не верит, Ян Няньцин забеспокоилась и с большим энтузиазмом рассказала ему о двух своих снах.

Ли, ты действительно выглядела удивленной.

Она с гордостью сказала: «Разве это не удивительно? Скажите, сколько людей могут воплотить свои мечты таким образом?»

Ли Ю посмотрела на неё, словно погруженная в свои мысли.

Немного подумав, Ян Няньцин снова покачала головой: «В тот раз в поместье Дуаньцин я так испугалась, что закричала и разбудила вас всех. Я никогда не думала, что мне удастся это пережить на этот раз. Это невероятно!»

Полдня.

Она потянула Ли Ю за рукав: "Как думаешь, этому сну можно верить?"

«Сон — это всего лишь сон, и всегда трудно найти какие-либо доказательства», — сказал Ли Ю, слегка нахмурив свои длинные брови. «Не стоит слишком об этом задумываться. Я обсужу это с Лао Хэ».

Сказав это, он уже собирался повернуться и уйти, но внезапно остановился: «Вы уверены, что тот убийца, которого вы видели раньше, не был молодым?»

Ян Няньцин задумался.

«Хотя он был одет во всё чёрное, его глаза были очень мутными и тёмными, определённо не глазами молодого человека. Кроме того, в конце он дважды кашлянул, и его голос звучал очень старо».

Глаза Ли Ю вспыхнули: "Кашель?"

«Да, он выглядит немного одышным, как будто болен», — Ян Няньцин утвердительно кивнул, а затем намеренно сердито посмотрел на него, чтобы сменить тему. — «Я же сказал, ты сегодня поступил неправильно, разве тебе не следует извиниться?»

Ли Ю криво усмехнулся: «Извиняться перед госпожой Ян, вероятно, будет слишком хлопотно».

Ян Няньцин раздраженно сказал: «Если боишься неприятностей, то забудь о них».

"Говорить."

"Не могли бы вы пойти со мной куда-нибудь завтра вечером?"

"хороший."

«Тогда я приду к тебе завтра около четырех часов дня».

"Четыре часа?"

"Так... Шэнь Ши? Чэнь Ши? Неважно, не выходи завтра днем, просто подожди меня в своей комнате."

...

Я наконец-то это сказала, я наконец-то произнесла это вслух, я наконец-то могу вздохнуть с облегчением, ха-ха.

Я говорила, что в 4 томе будет неожиданный поворот, но боюсь, в итоге вы возненавидите Ли Ю :)

Том третий: Вопросы о любви — Высокие идеалы Ли Ю

«Всё в порядке?» — спросила Ян Няньцин, проходя утром мимо клумбы. Этот голос был спокоен, как неподвижная вода.

"Брат Цю?"

В цветочной клумбе лениво стояла фигура в одежде охристого оттенка, безмятежная и одинокая, с едва уловимым оттенком высокомерия на обычном лице. Хотя он проводил дни, ухаживая за цветами, его руки всегда казались безупречно чистыми, без следа грязи.

В руке он держал полузасохшую ветку цветка.

Он взглянул на сломанную ветку в своей руке и небрежно заметил: «Всё готово?»

Вчера он отказался лечить её болезнь, потому что рассердился на Ли Ю, но всё же он заботился о ней, не так ли? Похоже, этот господин Хризантема, как и Хэ Би, вовсе не «бог». Когда речь заходит о человеческих чувствах, они вызывают больше симпатии, чем другие.

Ян Няньцин благодарно кивнула: «Спасибо, ничего серьезного».

Затем он взглянул на нее и сказал: «Хорошо, что с тобой все в порядке».

Увидев его, Ян Няньцин тут же вспомнил рецепт и пришел в восторг: «Брат Цю, ты знаешь, какой удивительный брат Наньгун? У него фотографическая память! Фотографическая память!»

Как и ожидалось, никаких сюрпризов не произошло.

Он лишь слегка фыркнул и присел на корточки, чтобы продолжить свою работу.

Ян Няньцин на мгновение опешилась, а затем раздраженно сказала: «Я совсем забыла, что вы двое — хорошие друзья. Вы же и так знали, правда?»

Цю Байлу молчал.

Они только что сказали, что он симпатичный, а теперь ведут себя так неприветливо! Ян Няньцин надула губы и уже собиралась уйти, когда подняла глаза и увидела двух человек, идущих к ней навстречу.

Очаровательная и милая девушка в красном платье с изогнутыми бровями и молодой человек в изысканной одежде и золотой короне.

Несмотря на то, что они были очень близко, Ян Няньцин ясно видела, что если на этом милом личике читалось восторженное восхищение, то на лице другого красавца была лишь обычная, несколько формальная улыбка.

«Брат Наньгун, вчерашний пирог был вкусным?»

Наньгун Сюэ слегка нахмурилась, затем улыбнулась и сказала: «Спасибо, но мне никогда не нравились эти десерты. Мне действительно стыдно. В будущем вам не нужно так стараться».

Не нравится?

Ян Няньцин уже вздыхала, глядя на мисс Тан. Всякий раз, когда появлялись изысканные пирожные, Наньгун Сюэ всегда брала один-два кусочка. Это был явный повод отказаться!

И действительно, лицо Тан Кэси на мгновение помрачнело, а затем снова озарилось: «Ничего страшного, брат Наньгун не любит сладости, поэтому в следующий раз я тебе их не пришлю».

Наньгун Сюэ беспомощно покачала головой.

Столкнувшись с такой невинной и жизнерадостной девушкой, ни один мужчина не осмелился бы ей прямо отказать.

Тан Кэси уже заметила Ян Няньцин и, взволнованно схватив её за руку, подбежала к ней: «Сестра Ян!»

«Привет, Сиси». Ян Наньцин тоже притянула её к себе, изобразив фальшивую улыбку и якобы приветствуя, но на самом деле она моргала, глядя на Наньгун Сюэ, притворяясь раскаявшейся.

Наньгун Сюэ слегка улыбнулась и тут же посмотрела на Цю Байлу, словно снова увидела спасителя: «Значит, брат Цю тоже здесь. Так уж получилось, что у меня есть несколько важных дел. Интересно, брат Цю свободен?»

Старая отговорка!

Ян Наньцин мысленно усмехнулась, бросив взгляд на стоявшую рядом Тан Кэси, лицо которой уже выражало разочарование и уныние. Эта очаровательная младшая сестричка обречена на горе и горе; как жаль!

Удивительно, но и на этот раз та же отговорка не сработала.

К удивлению, Цю Байлу внезапно осознала суть романтики и начала понимать её. Даже не поднимая глаз, она холодно ответила: «У меня нет времени. Мне нужно обработать цветы».

Наконец-то я больше не лишний!

Ян Няньцин подавил смех и кашлянул, торжествующе глядя на Наньгун Сюэ: «Этот великий доктор явно не собирается сегодня проявлять к тебе никакого уважения, посмотрим, как ты из этого выпутаешься!»

Наньгун Сюэ нахмурился и горько усмехнулся, но в следующее мгновение он сделал то, чего никто не ожидал.

«Сяо Нянь, — внезапно взял он Ян Няньцина за руку, — разве брат Хэ не говорил, что ты хотел со мной сегодня утром кое-что обсудить?»

Ищу... тебя?

Глаза Ян Наньцин чуть не вылезли из орбит. Она сказала: «Брат, ты уверен, что не издеваешься надо мной?»

Глядя на Тан Кэси, которая стояла рядом с ней с удивленным выражением лица, она инстинктивно хотела заговорить и защитить себя, но, увидев молящий взгляд в глазах Наньгун Сюэ, поняла, что слова не совсем сорвались с ее губ.

Я просто не могу не испытывать снисхождения к красивым парням!

Наконец, Ян Наньцин вздохнула, сглотнула слова, которые уже вертелись у нее на языке, и уныло произнесла: «Да, мне нужно тебе кое-что очень важное сказать. Давай сначала поговорим».

Не успела она договорить, как Наньгун Сюэ оттащила её в сторону.

Внутри комнаты.

«Ты разрушила мою жизнь!» — Ян Няньцин в ярости ударила его кулаком, но, учитывая сопротивление красавца, удар был гораздо слабее, чем тот, который она нанесла Ли Ю.

Затем Наньгун Сюэ улыбнулась и отпустила ее руку: «Спасибо».

Ян Наньцин сел на стул и сказал: «Брат Наньгун, Сиси такая красивая и милая, что с ней не так?»

Наньгун Сюэ с улыбкой сел: "Вам нравится?"

«Если бы я был мужчиной, она бы мне точно понравилась», — Ян Няньцин окинула его взглядом, а затем вдруг поняла: «Но ты такой красивый, богатый и добрый, неудивительно, что у тебя такие высокие требования…»

Наньгун Сюэ беспомощно посмотрела на неё.

Ян Няньцин находила это все более и более интересным.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379