Transmigrated Empresses (Male and Female) - Chapter 99

Chapter 99

Ребенок с болезненным выражением лица сказал: «Но меня изобьют, если я назову его „дядей“ в его присутствии».

«Тебя избили?» Ян Няньцин быстро смягчила тон, погладила его по голове и с недоумением посмотрела на ворота двора. «Та, с которой ты только что играл, похоже, была внучка дедушки Мо?»

«Это она», — сказала девочка, у которой разболелась голова. «Она постоянно пристает ко мне с просьбой научить ее писать, как и сестра дяди Вана, сестра Вэй, и внучка академика Лю… Они не смеют спросить брата Хэ, поэтому все они приходят меня доставать!»

Она отмахнулась: «Тогда научи его».

Ребенок вздохнул: «Они все так хорошо пишут, нет нужды их учить, они просто хотят играть со мной!»

Ян Няньцин, поняв, что происходит, дважды усмехнулся, наклонился, обнял его и поцеловал в его красивое личико: «Наш сынок такой очаровательный!»

Ребенок неуклюже вырывался и кричал: «Мама, никому не показывай тебя в таком виде!»

«Что плохого в том, чтобы иметь любимого сына?» — сказала она с улыбкой, отпуская его. «Эта маленькая Мо очень послушная. Как ты ее прогнал?»

Ребенок вытер лицо, поправил одежду и раздраженно сказал: «Конечно, она должна меня слушаться».

Она рассмеялась и спросила: «Что случилось?»

«Я поспорил с ними, что тот, кто обыграет меня в "Четыре в ряд", получит право поиграть со мной», — сказал ребенок, его лицо сияло от гордости. «Но они точно не смогут меня обыграть, так что я смогу насладиться тишиной и покоем».

ставка?

Лицо Ян Няньцин помрачнело, и, недолго думая, она подняла руку и ударила его по щеке: «Я же говорила тебе не заключать пари!»

Ребенок быстро откатился в сторону, запрыгнул на ближайшее дерево и сердито закричал: «Зачем ты меня опять ударил!»

«Я тебя сейчас ударю!» Она посмотрела на дерево, на ее лице читалось убийственное намерение. «Вместо того чтобы нормально учиться, ты научился этим трюкам у своего отца. Чему еще он тебя научил!»

Ребенок закатил глаза и вдруг усмехнулся: «Папа сказал, что кроме жены, только дурак может получить побои от женщины».

«Что?» — усмехнулась она, указывая на него пальцем. «Спускайся сюда!»

Дети не глупы.

Она резко спросила: «Вы всё равно не спуститесь?»

«Я не спущусь», — моргнула девочка, цепляясь за ствол дерева и глядя на неё сверху вниз. «Если я спущусь, меня изобьют. Ты мать, а не жена. Если женщина тебя изобьёт, папа будет над тобой смеяться».

Она сердито рассмеялась: «Он бы не посмел…»

Когда мать и сын оказались в тупиковой ситуации, раздался притягательный голос: «Ты опять натворил дел?»

В мгновение ока передо мной появилась белая фигура.

Его глаза были полны радости, а длинные ресницы изящно завиты. На первый взгляд, этот человек был просто увеличенной копией ребенка на дереве, только гораздо более зрелым.

"Отец!"

Где Инъэр?

«Что побеждает? Она всегда проигрывает. Она с треском проиграла мне в го, а потом брат Хэ посмеялся над ее картинами, поэтому она рассердилась и погналась за братом Хэ, чтобы ударить его», — сказал ребенок с улыбкой. «Почему бы нам не переименовать ее в имя ее брата? Ли Шу было бы более подходящим именем».

Ли Ю с трудом сдержал смех: «В этом есть смысл».

«Что это за логика такая!» — Ян Няньцин схватил его. «Немедленно спусти его!»

Ли Ю больше не задавал вопросов и сказал ребёнку: «Ложись!»

Ребенок отказался, сказав: «Моя мать меня изобьет».

«Если женщина не может тебя ударить, то твой отец точно сможет», — усмехнулась она, повернувшись к Ли Ю. «Ты же не хочешь, чтобы тебя избили, правда? Поторопись и придумай, как его сюда притащить!»

Ли Ю криво усмехнулся: «Он сделал что-то не так, так почему же меня должны бить?»

«Его навыки работы с лёгкостью настолько хороши, что это всё благодаря тому, что вы его этому научили!»

«Было бы странно, если бы его жена гонялась за ним и избивала его весь день напролет».

«Мне всё равно, если я не смогу его избить, я изобью тебя».

Не успев закончить свою речь, из-за искусственного холма вышел пожилой мужчина лет шестидесяти: «Молодец, пойдем поиграем в шахматы!»

Хотя его старое лицо безжалостно измучилось от времени, оно все же выглядело намного лучше, чем у большинства пожилых людей того же возраста. Более того, у него были знакомые, но в то же время непривычные глаза, а длинные ресницы красиво завивались на солнце.

По сравнению с двумя фигурами перед ним, одной крупной и одной маленькой, это лицо имело более серьезное выражение.

Ребенок закричал, словно увидев спасителя: «Дедушка, мама меня сейчас побьет!»

Старик посмотрел на стоявшего рядом с ним Ян Няньцина и строго сказал: «Наверное, из-за твоего непослушания! Пришёл сюда играть в шахматы, какой слабак! Что плохого в том, чтобы меня побить? Дети не вырастут высокими, если их не бьют. Спускайся сюда!»

Ян Няньцин согласно кивнула, стиснув зубы и озорно улыбнувшись: «Да-да, твоя мама сделает тебя выше ростом».

Ребенок встревоженно воскликнул: «Дедушка!»

Ян Няньцин толкнула Ли Ю локтем: «Если не хочешь получить побои, иди и повали его!»

Ли Ю с болью посмотрела на ребёнка и сердито спросила: «Ты меня слышишь? Как ты можешь быть такой неблагодарной, наблюдая, как избивают твоего отца?»

Ребенок засмеялся и сказал: «Чтобы вырасти, нужно, чтобы тебя избили».

Сказав это, он вскочил и исчез за стеной.

Почувствовав убийственные взгляды окружающих, Ли Ю пробормотал: «Я пойду преподам ему урок, госпожа!»

Его фигура исчезла в мгновение ока.

Ян Няньцин сердито топнула ногой и крикнула: «Эй, ни вам, ни ей сегодня нельзя ужинать…»

Внезапно вспомнив о другом важном человеке, он быстро обернулся: «Старый Мастер…»

Кашель прервал её. Старик строго кивнул и сердито сказал: «Возмутительно! Не волнуйтесь, я сейчас же пойду и преподам им урок. Я обязательно отомщу за вас!»

В мгновение ока он исчез.

Ян Няньцин стоял там, ошеломленный.

Внезапно сзади протянулись руки и обняли её. В то же время в её ухе с улыбкой прозвучал голос: «Если ты будешь меньше злиться, то обязательно будешь выглядеть намного моложе и красивее».

Она раздраженно возразила: «Я уже так стара?»

"почти."

"Тебе... наплевать даже на собственного сына!"

«Как я мог сметь вмешиваться, когда рядом старик? Старик погнался за мной, потому что боялся, что я его побью», — покачал он головой. «Я не хочу расти выше, и я не хочу, чтобы старик снова меня бил».

«Вы все на меня напали!»

«Как я смею?»

"Ты всё ещё не решаешься?"

"Значит, я позволю тебе издеваться надо мной только один раз?"

Она на мгновение опешилась, а затем недоуменно спросила: "Я?"

«Да», — он серьезно кивнул, затем злобно улыбнулся, — «Позвольте мадам сегодня вечером издеваться надо мной, мадам, она выше меня…»

Ее лицо покраснело, в ней читались одновременно раздражение и веселье: «Мечтай дальше! Я тебя сейчас же запугаю. Я не смею бить старика, да и сына бить не могу, так что, может, я лучше тебя ударю?»

Он повернулся и нанёс удар кулаком.

Он с легкостью усмирил ее: «Нет».

«Ты смеешь сопротивляться, когда жена тебя избивает?»

«Конечно, я бы не посмел», — он взглянул на кулак и криво усмехнулся, — «но сейчас средь бела дня. Если слуги увидят, как меня унижает хозяйка, разве это не будет слишком неловко?»

Она мило улыбнулась: «Тогда давай не будем им это показывать, хорошо?»

Он вздохнул: «Хорошо».

Дверь закрылась.

Послышался слабый голос: «Осторожно! Я тебя поймаю… Эй, что ты делаешь?»

«Пусть эта дама тебя запугивает».

«Нет, я не это имел в виду…»

"Стул в порядке?"

"Нет, нет... кто-нибудь услышит... нет... сейчас день, нет... не... э-э..."

Зачем была создана дополнительная глава? (Дополнительная глава Наньгуна)

Примечание автора: Хе-хе, я не очень хорошо пишу приятные второстепенные истории про мужских персонажей, поэтому, пожалуйста, отнеситесь с пониманием к любым ошибкам. Большое спасибо за ваши комментарии, предложения и исправления.

Завтра я планирую начать новый проект, поэтому сначала закончу этот. Над другими побочными историями займусь, если будет настроение.

Новая история по-прежнему о путешествиях во времени, это комедия, посвященная Новому году. Сюжет развивается неспешно. Главная героиня может быть немного сильнее и коварнее, но она не всемогуща. Я не могу гарантировать, что это будет хорошо, но могу гарантировать, что способ, которым в этой истории задействованы путешествия во времени, будет абсолютно беспрецедентным~~~~ (лично я считаю, что такого раньше никогда не было в романах о путешествиях во времени).

Итак, без лишних слов, желаю всем моим старым и новым друзьям удачи в 2008 году!

«Цель занятий боевыми искусствами не в том, чтобы убивать людей».

Мой отец всегда был добрым и мягким. Даже посреди бушующего пламени, весь в крови, он все равно стиснул зубы, обнял меня и слабо улыбнулся, сказав: «Это не его вина. Он просто делал это ради Сяораня».

Тётя Бай?

Я не совсем понимала, но всё же кивнула, чувствуя ужас. Только что мимо промелькнула тёмная тень, и все окружавшие нас люди внезапно упали и умерли.

Двенадцать лет спустя я проезжал мимо Танцзябао и неожиданно увидел тётю Бай. К моему удивлению, она вышла замуж за дядю Тана и сменила фамилию на Е. Более того, она меня больше не узнавала.

Я понимаю!

Это был он! Лучший друг моего отца, его лучший брат!

Я сжал кулак.

Отец сказал, что не винит его, и, кроме того, я уже пообещал своему крестному отцу.

Все это произошло по вине женщины.

Мой приемный отец, будучи истинным мастером боевых искусств, был достоин своего меча.

Он боялся, что я стану знаменитым, но я всё равно стал знаменитым.

Мне не нравится видеть вокруг себя слишком много трагедий. В этом мире и так слишком много грехов и скорби, так почему бы не уменьшить их? Такой образ мышления ужасен и никогда не принесет ничего хорошего, потому что мой отец был таким же в те времена, и я это понимаю, поэтому я не хочу слишком сближаться с людьми.

Однако--

Когда тонкая маска была снята, открылось другое лицо!

Я был ошеломлен. Это лицо показалось мне таким знакомым, потому что изначально оно принадлежало мне. Но у кого еще в мире может быть точно такое же лицо, как у меня?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379