Princess Xiangsi - Chapter 32

Chapter 32

Увидев, что собеседник молчит, он взглянул в сторону, куда мог убежать, и уже собирался сделать шаг…

"утро?"

Слегка повышенный тон голоса заставил его понять, что что-то не так, и он автоматически отбросил свои воровские мысли, осторожно взглянув в павильон.

«Я жду тебя уже полчаса, и твоя невнимательность меня ужасно утомляет».

В голове Сяо Куана мелькнула мысль.

Небольшое здание было не заперто, и во дворе не было ни одного слуги; даже верный пёс А Цай дремал. Неудивительно, что он так легко сбежал сегодня; оказалось, что дядя специально подшутил над ним.

Больше всего в своей юношеской наивности его бесит то, что при одной мысли о том, чтобы принять человека перед собой за легкий весенний ветерок и теплую луну, ему хочется порезать себя мечом.

Он неправильно оценивал людей.

«Как ваш дядя может спокойно относиться к такому отсутствию прогресса?»

Беспокойство в его голосе казалось искренним, и Сяо Куан инстинктивно попытался уклониться от вопроса, но всё же услышал следующую фразу.

«Цзи Цзюнь уже прибыл в Цзянду».

«Не беспокойте дядю». Словно его секрет был раскрыт, Сяо Куан быстро вмешался.

"Ах Куанг." — раздался короткий, непреклонный голос.

Сяо Куан отвернул лицо, из-за чего никому не удалось посмотреть прямо на его выражение.

«Хотя мы дядя и племянник, мы почти одного возраста. Независимо от того, были ли вы намеренно обаятельны или вели беззаботную жизнь с детства, я никогда вас не останавливал, пока вы сами так делали. Знаете почему?»

Слегка завитые бакенбарды, слегка прилипшие к щекам, Сяо Куан молчал.

«Забудьте о нём».

Его руки слегка дрожали под широкими рукавами.

«Тебе следовало понять десять лет назад, что вы двое идете по разным путям. Чувства Джи Цзюньцзе к тебе были на семь частей эксплуатацией, на две части искренней привязанностью и на одну часть притворством. Почему ты этого не поняла, А-Куан?»

Он понял, он действительно понял, но...

«Ты был умён с детства, но совершенно беззащитен перед близкими и любимыми людьми. Возьмём, к примеру, сегодняшнюю ловушку. Если бы это был заговор постороннего, ты бы его раскусил и не попался бы так легко. Именно потому, что ты это понял, три года назад Цзи Цзюньцзе использовал тебя в качестве заложника, заставив твоего дядю оказывать финансовую поддержку своему господину». Шангуань И холодно фыркнул: «Святая добродетель, святая добродетель, если его господин хочет, чтобы его называли святым и добродетельным, пусть посмотрит, позволю ли я ему это».

Он знал о неискренности и скрытых мотивах этого человека. Он также знал, что его дядя понимал, что его используют добровольно, но молчал. И он знал еще больше, что, учитывая крайне опекающую и мстительную натуру его дяди, судьба этого человека будет невероятно трагичной.

Он просто не мог этого вынести, даже после того, как его снова и снова обманывали. Поэтому он продолжал создавать проблемы, надеясь, что его дядя сосредоточит всю свою энергию на нем и не будет создавать трудностей этому человеку.

Подумав об этом, он почувствовал легкую боль в сердце и спокойно сказал: «Я его не увижу».

Увидев, что собеседник недоверчиво прищурился, он добавил: «Корабль «Цилин» вот-вот покинет порт, и я хочу отправиться в Хайчжоу, чтобы заранее подготовиться».

Почувствовав на себе пристальный взгляд, Шангуань И наконец фыркнул после долгого молчания. «Не волнуйся, твой дядя не настолько глуп, чтобы делать это здесь. К тому же, небольшое наказание не утолит гнева в моем сердце».

Только получив эти заверения, он почувствовал облегчение. «Спасибо, дядя».

«Когда вы сможете по-настоящему забыть его, тогда будет еще не поздно поблагодарить меня».

Казалось, сливовый дождь улегся в сердце Сяо Куана; он был несколько рассеян, настолько, что, поворачивая за угол коридора, столкнулся с кем-то.

«Прошу прощения, мисс Ю?»

«Доброе утро, молодой господин Циян».

Приятный приветствие пронзил туманное утро, подарив ему мгновение ясности.

Увидев, что ее прекрасное лицо было слегка влажным, а на даосской одежде виднелись пятна от воды, он невольно задался вопросом, что же заставило ее прийти под дождь.

«Мисс Ю, что привело вас сюда?»

Он только задал вопрос, когда услышал тихий зов из павильона позади себя: «Цзигуй».

«Простите». Слегка кивнув, Юй Цзигуй прошел мимо него и ушел.

«Мне показалось, но это действительно ты». Сзади раздался голос, одновременно удивленный и обрадованный. «Ты так спешила. Неужели прошло три года с тех пор, как я тебя видел в последний раз?»

Другая сторона, похоже, не возражала и откровенно сказала: «Я приехал немного поспешно, надеюсь, вы не обидитесь».

Сяо Куан была слегка удивлена, узнав от дяди свое вежливое имя.

«Цзию, почему ты так на меня смотришь? У меня что-то на лице?»

С ее губ сорвался тихий смех. «Хм, что на него попало? Не там, ой, дай-ка я это сделаю».

"Ты еще от него не избавился?"

«Убирать довольно сложно».

«Цзию, я пришла сегодня, чтобы попросить тебя об услуге».

«За просьбы об услуге всегда приходится платить». Тон был лёгким и соблазнительным.

«В это время будет преподнесено щедрое пожертвование».

«Подарки должны быть уместными; не отправляйте неподходящие подарки от Zigui».

«Я точно не подведу Цзию».

«Тогда я буду с нетерпением этого ждать».

Три четких хлопка.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211