Глава 32

Увидев, что собеседник молчит, он взглянул в сторону, куда мог убежать, и уже собирался сделать шаг…

"утро?"

Слегка повышенный тон голоса заставил его понять, что что-то не так, и он автоматически отбросил свои воровские мысли, осторожно взглянув в павильон.

«Я жду тебя уже полчаса, и твоя невнимательность меня ужасно утомляет».

В голове Сяо Куана мелькнула мысль.

Небольшое здание было не заперто, и во дворе не было ни одного слуги; даже верный пёс А Цай дремал. Неудивительно, что он так легко сбежал сегодня; оказалось, что дядя специально подшутил над ним.

Больше всего в своей юношеской наивности его бесит то, что при одной мысли о том, чтобы принять человека перед собой за легкий весенний ветерок и теплую луну, ему хочется порезать себя мечом.

Он неправильно оценивал людей.

«Как ваш дядя может спокойно относиться к такому отсутствию прогресса?»

Беспокойство в его голосе казалось искренним, и Сяо Куан инстинктивно попытался уклониться от вопроса, но всё же услышал следующую фразу.

«Цзи Цзюнь уже прибыл в Цзянду».

«Не беспокойте дядю». Словно его секрет был раскрыт, Сяо Куан быстро вмешался.

"Ах Куанг." — раздался короткий, непреклонный голос.

Сяо Куан отвернул лицо, из-за чего никому не удалось посмотреть прямо на его выражение.

«Хотя мы дядя и племянник, мы почти одного возраста. Независимо от того, были ли вы намеренно обаятельны или вели беззаботную жизнь с детства, я никогда вас не останавливал, пока вы сами так делали. Знаете почему?»

Слегка завитые бакенбарды, слегка прилипшие к щекам, Сяо Куан молчал.

«Забудьте о нём».

Его руки слегка дрожали под широкими рукавами.

«Тебе следовало понять десять лет назад, что вы двое идете по разным путям. Чувства Джи Цзюньцзе к тебе были на семь частей эксплуатацией, на две части искренней привязанностью и на одну часть притворством. Почему ты этого не поняла, А-Куан?»

Он понял, он действительно понял, но...

«Ты был умён с детства, но совершенно беззащитен перед близкими и любимыми людьми. Возьмём, к примеру, сегодняшнюю ловушку. Если бы это был заговор постороннего, ты бы его раскусил и не попался бы так легко. Именно потому, что ты это понял, три года назад Цзи Цзюньцзе использовал тебя в качестве заложника, заставив твоего дядю оказывать финансовую поддержку своему господину». Шангуань И холодно фыркнул: «Святая добродетель, святая добродетель, если его господин хочет, чтобы его называли святым и добродетельным, пусть посмотрит, позволю ли я ему это».

Он знал о неискренности и скрытых мотивах этого человека. Он также знал, что его дядя понимал, что его используют добровольно, но молчал. И он знал еще больше, что, учитывая крайне опекающую и мстительную натуру его дяди, судьба этого человека будет невероятно трагичной.

Он просто не мог этого вынести, даже после того, как его снова и снова обманывали. Поэтому он продолжал создавать проблемы, надеясь, что его дядя сосредоточит всю свою энергию на нем и не будет создавать трудностей этому человеку.

Подумав об этом, он почувствовал легкую боль в сердце и спокойно сказал: «Я его не увижу».

Увидев, что собеседник недоверчиво прищурился, он добавил: «Корабль «Цилин» вот-вот покинет порт, и я хочу отправиться в Хайчжоу, чтобы заранее подготовиться».

Почувствовав на себе пристальный взгляд, Шангуань И наконец фыркнул после долгого молчания. «Не волнуйся, твой дядя не настолько глуп, чтобы делать это здесь. К тому же, небольшое наказание не утолит гнева в моем сердце».

Только получив эти заверения, он почувствовал облегчение. «Спасибо, дядя».

«Когда вы сможете по-настоящему забыть его, тогда будет еще не поздно поблагодарить меня».

Казалось, сливовый дождь улегся в сердце Сяо Куана; он был несколько рассеян, настолько, что, поворачивая за угол коридора, столкнулся с кем-то.

«Прошу прощения, мисс Ю?»

«Доброе утро, молодой господин Циян».

Приятный приветствие пронзил туманное утро, подарив ему мгновение ясности.

Увидев, что ее прекрасное лицо было слегка влажным, а на даосской одежде виднелись пятна от воды, он невольно задался вопросом, что же заставило ее прийти под дождь.

«Мисс Ю, что привело вас сюда?»

Он только задал вопрос, когда услышал тихий зов из павильона позади себя: «Цзигуй».

«Простите». Слегка кивнув, Юй Цзигуй прошел мимо него и ушел.

«Мне показалось, но это действительно ты». Сзади раздался голос, одновременно удивленный и обрадованный. «Ты так спешила. Неужели прошло три года с тех пор, как я тебя видел в последний раз?»

Другая сторона, похоже, не возражала и откровенно сказала: «Я приехал немного поспешно, надеюсь, вы не обидитесь».

Сяо Куан была слегка удивлена, узнав от дяди свое вежливое имя.

«Цзию, почему ты так на меня смотришь? У меня что-то на лице?»

С ее губ сорвался тихий смех. «Хм, что на него попало? Не там, ой, дай-ка я это сделаю».

"Ты еще от него не избавился?"

«Убирать довольно сложно».

«Цзию, я пришла сегодня, чтобы попросить тебя об услуге».

«За просьбы об услуге всегда приходится платить». Тон был лёгким и соблазнительным.

«В это время будет преподнесено щедрое пожертвование».

«Подарки должны быть уместными; не отправляйте неподходящие подарки от Zigui».

«Я точно не подведу Цзию».

«Тогда я буду с нетерпением этого ждать».

Три четких хлопка.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114