Глава 82

После отказа мужчина выглядел несколько нетерпеливым.

«Я уже подал в суд ходатайство, и результаты будут известны в ближайшее время. Настоятельно прошу вас, молодой господин, бережно отнестись к своим травмам и принять решение как можно скорее».

Пока он говорил, дверь открылась.

«Мэн, Мэн, Мэн…» Страх на его лице было трудно скрыть, и чиновник из столицы случайно неправильно произнес это слово.

Свирепая? Ее хозяин и старшие братья всегда хвалят ее за мягкость, поэтому, вероятно, она не заслуживает титула «свирепая».

Когда Юй Цзыгуй подняла руку для поклона, она увидела, как чиновник из столицы оттолкнул ее девятого брата и, растянувшись, запрыгал на лестницу, вспомнив распространенное выражение, используемое рыцарскими героями для описания своего свирепого и безжалостного поведения.

Это действительно "убирайся отсюда".

Отведя изумленный взгляд, она шагнула за дверь, но долгое время за ней никто не следовал.

"Девятый старший брат?"

Он сам хотел прийти, так почему же он колебался?

«Я не войду».

Она обернулась и посмотрела на Вэй Цзю, который стоял в тени.

«Госпожа Ю, мой юный господин просит вас явиться к нам».

Ее взгляд медленно вернулся вдаль, и она слегка кивнула. «Спасибо за ваше внимание».

Дверь захлопнулась перед ним, его мертвые рыбьи глаза дернулись, и он наконец опустил взгляд.

Он достал из рукава промасленный пакет, взял кусок вонючего тофу и задумчиво принялся его есть.

Оказалось, что «номер один в Небесном Отделе» был не просто комнатой, а роскошным и комфортабельным трехкомнатным люксом. Следуя за служанкой, она вошла во внутреннюю комнату. На диване полусидя, стоял молодой человек с холодным лицом. За исключением цвета кожи, его черты лица были поразительно похожи на неловкого старшего брата, стоявшего за дверью.

Юй Цзигуй окинул взглядом мужчину на кровати, облаченного в изысканно вышитый плащ.

Даже получив серьёзные травмы, он не мог скрыть свой холодный и отчуждённый благородный нрав, в отличие от того, кто носил простую одежду и питался едой простолюдинов.

«Молодая леди, пожалуйста, выпейте чаю».

Как раз когда она собиралась принять предложенный официантом чай Маоцзянь, она услышала чистый, холодный мужской голос. «Это глава Альянса».

Слуга задрожал и быстро изменил слова: «Пожалуйста, выпейте чаю, лорд-предводитель альянса».

Несмотря на серьёзные травмы, она всё же заметила, что он подслушал разговор. Неужели Вэй Чжуофэн что-то хотел сказать?

Юй Цзигуй отпил глоток чая и поставил чашку. «Молодому господину стало лучше?»

В ее волосах красовалась белая нефритовая заколка, а свободно собранные черные волосы ниспадали на плечи, отбрасывая темно-синий свет в холодном зимнем солнце. Вэй Чжуофэн повернул голову и, что необычно, внимательно ее разглядел.

Детализация была настолько тщательной, что у нее невольно возникло ощущение, будто ее принимают за тщательно выполненную картину кистью.

Она не двигалась, пока другой человек не двигался; она не проигрывала в соревновании по взглядам.

«Я слышал, что лидер альянса из секты Небесного Дракона». И действительно, именно он потерпел поражение.

«Да», — ответила она с улыбкой.

«Почему ты меня спас?» — краткий и лаконичный вопрос.

«Думаю, вы всё прекрасно понимаете, юный господин».

Услышав это, Вэй Чжуофэн взглянул на силуэт за окном, затем повернул голову, в его глазах читалось негодование.

Увидев его молчание, Юй Цзигуй достал флакон с лекарством от ран и поставил его на прикроватную тумбочку.

«Не нужно», — ответил Вэй Чжуофэн, устремив взгляд прямо перед собой, его тон был слегка холодным и жестким.

Слегка прищурив глаза, Юй Цзигуй подошла к кровати и сказала голосом, который могли услышать только они двое: «Я не против снова тебя избить, а потом поручить это твоим слугам».

Слабый запах первого снега ощущался прямо рядом со мной, словно тот мимолетный проблеск того дня.

Вэй Чжуофэн был недоволен угрозами в её словах, но не мог скрыть бешено бьющегося сердца; он действительно разрывался между противоречивыми чувствами.

«Молодой господин Чжуофэн, вы обязаны мне жизнью». В тот же миг, как эти слова слетели с его губ, он уже мгновенно переместился к краю нарисованного экрана.

Когда Вэй Чжуофэн посмотрела на неё, в его сердце закралось лёгкое чувство утраты. «Я должен отплатить тебе за твою спасительную милость».

«Хорошо, тогда давайте зарегистрируемся».

Неожиданно она клюнула на приманку, и Вэй Чжуофэн посмотрел на нее с легким удивлением, словно с оттенком ожидания.

«Мне нужен молодой господин».

Его красивое лицо раскраснелось.

«Ране этого человека действительно очень серьёзны», — подумал про себя Юй Цзигуй и продолжил: «Я запрещаю вам, юный господин, когда-либо снова становиться врагом секты Небесного Дракона».

Услышав это, Вэй Чжуофэн и его старший брат с изумлением уставились на них.

Спустя короткое время Вэй Чжуофэн пришёл в себя. «Я соглашусь на всё, кроме этого», — процедил он сквозь стиснутые зубы.

«Вы ошибаетесь. С того момента, как я сделал свой ход, у вас больше не было права торговаться. Это то, что вы мне должны».

На ее губах расцвела улыбка, глубокие ямочки на щеках засияли зимним солнцем. Воспользовавшись озадаченным моментом Вэй Чжуофэна, она протянула ему раненую правую руку, намеренно вызывая у него чувство вины.

Затем он взял руку Вэй Чжуофэна и слегка постучал по ней.

«Значит, всё решено».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114