Глава 74

«Большая гора, пошли!»

Мужчина убрал кнут, повернулся и ушёл.

Лишь отойдя далеко, он позволил крови хлынуть из уголка губ.

«Девятый старший брат!» — с тревогой крикнул Ло Ши.

Он помахал рукой и медленно пошёл по илистой отмели, опираясь на собственный вес. Яркая луна освещала осенние воды, и приливы один за другим обрушивались на его ноги. В реке на волнах плавали маленькие сушеные кусочки тофу.

По правде говоря, моему третьему брату никогда не нравился этот запах; он просто притворялся, что он ему нравится, ради меня. Мой третий брат родился с чувством долга защищать семью, в отличие от него, в отличие от него…

«Десятый брат», — тихо произнес он, идя вперед.

«Что случилось, девятый старший брат?» Ло Чуань подумал, что тот страдает от невыносимых внутренних травм, поэтому быстро шагнул вперед.

Но он лишь указал на сушеный тофу в воде. "Дай мне упаковку".

"..."

После недолгой паузы Ло Ши обиженно сказал: «Но я же не выбросил этот сушеный тофу».

Кто это?

Глаза этой мертвой рыбы слегка расширились, когда она оглядела окрестности.

Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь тихим плеском речной воды о берег.

После долгой паузы он вздохнул.

«Не рассказывайте об этом своей семье, особенно младшему ребенку».

«Эм.»

По мере того как человек удалялся, из-за деревьев послышался голос: «Очень трудно избежать встречи с Девятым Старшим Братом».

Вытерев холодный пот, Юй Цзигуй обменялся взглядом с Ночной Совой, которая только что почувствовала чье-то присутствие. «Мы все одного происхождения, почему же мы так яростно сражаемся друг с другом? Ты согласен, не так ли?»

С большими, пустыми глазами сова не смела уханья.

"Вздох." С долгим вздохом Цзигуй спрыгнул с дерева.

Струящаяся даосская мантия, словно ночной цветущий цереус, мягко дрожала в лунном свете, излучая безграничную элегантность.

«Персиковые деревья растут над колодцем, сливовые деревья растут рядом с персиковыми. Прилетают насекомые и грызут корни персиковых деревьев, и сливовые деревья погибают на их месте».

Ее чистый, прекрасный голос разливался по мере прилива, и каждая нота, казалось, удалялась все дальше и дальше.

«В таком случае, приношу свои извинения».

В ту ночь девяносто девятый флаг перешёл из рук в руки, и Чёрная Вдова Мяо Шицзю, чей флаг был украден, плакала перед каждым встречным.

«Этот негодяй оставил после себя лишь кусок вонючего тофу. Что он имеет в виду? Мой „тофу“ испорчен или твёрдый? Мой господин, мой добрый господин, вы должны восстановить справедливость!»

Медные монеты и вонючий тофу — в последнее время вкусовые предпочтения простых людей вызывают беспокойство, и это весьма тревожно.

—Из «Анекдотов — Борьба за лидерство на четвертом году Сэйтоку», Комната 64, Раздел 6, Часть 1

Том второй, глава десятая «Гуаньцзю»

«В мире боевых искусств поединок один на один называется дуэлью, а поединок несколько против нескольких — дракой между бандами. Следуя семейной традиции «лучше умереть, чем умереть самому»...»

«Отец, вы даосский священник?»

«Метафора? Я никогда раньше не слышал о метафорах».

«Папа, я же ещё ребёнок».

«Ну как вам это! Ваш папа мог сочинить стихотворение в семь шагов, когда ему было всего три года!»

«Отец, ты Цао Чжи? Но мама говорит, что ты умер сотни лет назад».

Ее невинные глаза многократно моргали, наблюдая, как у самого красивого мужчины в мире боевых искусств вздуваются вены.

Сделайте глубокий вдох, успокойте дыхание и помните, что красивым мужчинам всё равно на А Ню.

«Дорогая дочь, наши предки учили нас, что если тебя втянули в групповую драку, нужно помнить, что друзья — как конечности: если это чужие, то потерять одну-две — совсем не проблема. Просто выбери самую слабую и мягкую «хурму», чтобы сжать её и показать, что ты там была. Но если это драка один на один, то есть только одно слово: «драка», и два слова: «драка насмерть».»

Подняв два пальца, красивый взгляд мастера Ю слегка похолодел и стал довольно устрашающим.

Малыш посмотрел на небо, затем потянул себя за пухлые ручки, сначала левую, потом правую.

Разве вас не поражает его обаятельная, отстраненная, безжалостная и невероятно привлекательная внешность?

"Если бы А-Гуи не ошибся в подсчете."

Хм? Брови оформлены и изогнуты выше.

«„Забить их до смерти“». Пухлые маленькие ручки, которые были сложены, выпрямились одна за другой. «Это четыре слова».

Кровеносные сосуды лопнули.

«Короче говоря, если не хочешь быть забитым до смерти, лучше послушно практиковать боевые искусства ради своего отца!»

«Мой отец рассердился, потому что использовал своё положение, чтобы запугать меня».

Повернувшись спиной, А Ню вздохнул, словно взрослый, и медленно принял позу новичка.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114