Princess Xiangsi - Chapter 74

Chapter 74

«Большая гора, пошли!»

Мужчина убрал кнут, повернулся и ушёл.

Лишь отойдя далеко, он позволил крови хлынуть из уголка губ.

«Девятый старший брат!» — с тревогой крикнул Ло Ши.

Он помахал рукой и медленно пошёл по илистой отмели, опираясь на собственный вес. Яркая луна освещала осенние воды, и приливы один за другим обрушивались на его ноги. В реке на волнах плавали маленькие сушеные кусочки тофу.

По правде говоря, моему третьему брату никогда не нравился этот запах; он просто притворялся, что он ему нравится, ради меня. Мой третий брат родился с чувством долга защищать семью, в отличие от него, в отличие от него…

«Десятый брат», — тихо произнес он, идя вперед.

«Что случилось, девятый старший брат?» Ло Чуань подумал, что тот страдает от невыносимых внутренних травм, поэтому быстро шагнул вперед.

Но он лишь указал на сушеный тофу в воде. "Дай мне упаковку".

"..."

После недолгой паузы Ло Ши обиженно сказал: «Но я же не выбросил этот сушеный тофу».

Кто это?

Глаза этой мертвой рыбы слегка расширились, когда она оглядела окрестности.

Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь тихим плеском речной воды о берег.

После долгой паузы он вздохнул.

«Не рассказывайте об этом своей семье, особенно младшему ребенку».

«Эм.»

По мере того как человек удалялся, из-за деревьев послышался голос: «Очень трудно избежать встречи с Девятым Старшим Братом».

Вытерев холодный пот, Юй Цзигуй обменялся взглядом с Ночной Совой, которая только что почувствовала чье-то присутствие. «Мы все одного происхождения, почему же мы так яростно сражаемся друг с другом? Ты согласен, не так ли?»

С большими, пустыми глазами сова не смела уханья.

"Вздох." С долгим вздохом Цзигуй спрыгнул с дерева.

Струящаяся даосская мантия, словно ночной цветущий цереус, мягко дрожала в лунном свете, излучая безграничную элегантность.

«Персиковые деревья растут над колодцем, сливовые деревья растут рядом с персиковыми. Прилетают насекомые и грызут корни персиковых деревьев, и сливовые деревья погибают на их месте».

Ее чистый, прекрасный голос разливался по мере прилива, и каждая нота, казалось, удалялась все дальше и дальше.

«В таком случае, приношу свои извинения».

В ту ночь девяносто девятый флаг перешёл из рук в руки, и Чёрная Вдова Мяо Шицзю, чей флаг был украден, плакала перед каждым встречным.

«Этот негодяй оставил после себя лишь кусок вонючего тофу. Что он имеет в виду? Мой „тофу“ испорчен или твёрдый? Мой господин, мой добрый господин, вы должны восстановить справедливость!»

Медные монеты и вонючий тофу — в последнее время вкусовые предпочтения простых людей вызывают беспокойство, и это весьма тревожно.

—Из «Анекдотов — Борьба за лидерство на четвертом году Сэйтоку», Комната 64, Раздел 6, Часть 1

Том второй, глава десятая «Гуаньцзю»

«В мире боевых искусств поединок один на один называется дуэлью, а поединок несколько против нескольких — дракой между бандами. Следуя семейной традиции «лучше умереть, чем умереть самому»...»

«Отец, вы даосский священник?»

«Метафора? Я никогда раньше не слышал о метафорах».

«Папа, я же ещё ребёнок».

«Ну как вам это! Ваш папа мог сочинить стихотворение в семь шагов, когда ему было всего три года!»

«Отец, ты Цао Чжи? Но мама говорит, что ты умер сотни лет назад».

Ее невинные глаза многократно моргали, наблюдая, как у самого красивого мужчины в мире боевых искусств вздуваются вены.

Сделайте глубокий вдох, успокойте дыхание и помните, что красивым мужчинам всё равно на А Ню.

«Дорогая дочь, наши предки учили нас, что если тебя втянули в групповую драку, нужно помнить, что друзья — как конечности: если это чужие, то потерять одну-две — совсем не проблема. Просто выбери самую слабую и мягкую «хурму», чтобы сжать её и показать, что ты там была. Но если это драка один на один, то есть только одно слово: «драка», и два слова: «драка насмерть».»

Подняв два пальца, красивый взгляд мастера Ю слегка похолодел и стал довольно устрашающим.

Малыш посмотрел на небо, затем потянул себя за пухлые ручки, сначала левую, потом правую.

Разве вас не поражает его обаятельная, отстраненная, безжалостная и невероятно привлекательная внешность?

"Если бы А-Гуи не ошибся в подсчете."

Хм? Брови оформлены и изогнуты выше.

«„Забить их до смерти“». Пухлые маленькие ручки, которые были сложены, выпрямились одна за другой. «Это четыре слова».

Кровеносные сосуды лопнули.

«Короче говоря, если не хочешь быть забитым до смерти, лучше послушно практиковать боевые искусства ради своего отца!»

«Мой отец рассердился, потому что использовал своё положение, чтобы запугать меня».

Повернувшись спиной, А Ню вздохнул, словно взрослый, и медленно принял позу новичка.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211