Глава 114

«Угадать, что „Весна одной ночи“ — японец, только по одежде, молодой господин, да проживёте вы тысячу лет, благожелательно и мудро!» — подобострастно воскликнул старик, но слабый смех заглушил следующую фразу: «Объединить мир боевых искусств».

«Сначала идут торговцы, потом японцы», — сказал Шангуань.

"Почему?"

«За последние шесть месяцев «Весенняя ночь» неоднократно вызывала беспорядки в двух столицах, на севере и юге. Эти две столицы находятся на расстоянии тысячи миль друг от друга, и единственными, кто мог часто перемещаться между ними, были сотрудники почтовых отделений и торговцы, продающие товары с севера и юга. В эпоху Шэнде, чтобы сократить расходы двора, за исключением нескольких важных почтовых отделений в каждой префектуре, большинство сотрудников почтовых отделений были уволены. Оставшейся рабочей силы не хватало для поездок между севером и югом, поэтому вероятность возникновения беспорядков с их стороны была еще меньше. С торговцами же ситуация иная». Шангуань Цзюнь опустил глаза и посмотрел на новую картину на столе.

«Поскольку этот человек был одет как торговец, мы заподозрили, что он японец. В Японии также существует свой мир боевых искусств, и практикующие боевые искусства искусно владеют ниндзюцу. Ниндзюцу хорошо подходит для маскировки, использования наркотиков, скрытного передвижения и ношения оружия. Однако с точки зрения конкретных навыков боевых искусств они значительно уступают миру боевых искусств Центральных равнин. Поэтому они часто используют наркотики, чтобы ввести жертву в заблуждение перед ударом, создавая у жертвы иллюзию ночи страсти. Кроме того, после инцидента губернаторы двух столиц были в состоянии повышенной готовности, а семьи с красивыми женщинами усилили охрану. И все же ему это удалось. Это показывает, что «ночь страсти» либо замаскировалась и пробралась незаметно, либо все это время скрывалась. Это свидетельствует о том, насколько осторожен был он в своих действиях».

Старик подул на бороду и презрительно сказал: «Как бы ты ни был осторожен, молодой господин и молодая госпожа тебя раскусят».

«Понимаешь насквозь?» — разглядывая красоту картины, Шангуань покачал головой. — «„Весна одной ночи“ вновь появилась во время пиратских набегов на юго-востоке Японии. Вероятно, всё не так просто. У вашей юной госпожи очень большое сердце, достаточно большое, чтобы вместить весь мир. Раз уж она осмеливается каждый день демонстрировать свои новые наряды, она, должно быть, полна решимости захватить „Весну одной ночи“ живой». Его слова звучали медленно, сначала спокойно, но при ближайшем рассмотрении в его глазах и бровях читалась кислая гримаса.

«О нет, это действительно плохо!» Дядя Лин огляделся и отступил на шаг назад. Он очень не хотел попасть в неприятности и стать жалким козлом отпущения. Как раз когда он собирался подойти к двери, он увидел, как свирепый взгляд его молодого господина сверкнул, словно молния, не оставив ему возможности спрятаться.

«Молодой господин, этот старый слуга немедленно отправит моего дядю по материнской линии обратно и скажет моим родственникам, что так называемый «крах банка Лунфучан и потеря серебряных банкнот» — всего лишь ложь. Мы перестанем создавать проблемы для магазина одежды моего седьмого дяди и сообщим тем, кто брал деньги в долг, чтобы они прекратили преследовать Вэй Сан Шао, чтобы мой девятый дядя мог спокойно вернуться домой. Мы также отправим больше людей, чтобы убедиться, что деньги этих «мочи» не улетят в Синъюань за одну ночь». Пока он говорил, совесть старика дрожала.

Так он может быть таким презренным и бесстыдным. Хотя его совесть называется не собакой, а… кхм, той самой, которую съел молодой господин, он полон решимости взять вину на себя за других. Семья молодой госпожи могущественна; только у неё шесть зятьев, целых шесть!

Он очень хочет и дальше вести себя презренно и бесстыдно, но, пожалуйста, пусть он не берет вину на себя?

«Хорошо», — сказал его юный господин.

"Почему?"

«Дядя Линь, вы сами это сказали», — Шангуань взглянул на него. — «Вам не стоит бояться. Этот презренный и бесстыдный поступок был молчаливо одобрен вашей юной госпожой».

«Молчание… попустительство? Попустительство жестокости старого слуги, нет, „дружелюбному“ отношению к его дяде по материнской линии?» Старик был ошеломлен, совершенно ошеломлен.

Шангуань холодно фыркнул: «С шестью злобными старшими братьями и коварным хозяином дома, даже если бы у «Весны одной ночи» было несколько килограммов снотворного, она бы не посмела сорвать цветы. Ваша юная госпожа рассчитала, что я не смогу сдержать гнев на свадебном банкете А-Куана, поэтому я принял решение выгнать ее отца и братьев. Это разумно, но подозрительно. Затем, под покровом темноты, когда никого не было дома, мы просто ждали, когда «Весна одной ночи» сделает свой ход».

«Молодая госпожа слишком…» — это потрясающе! Открыто плести интриги против молодого господина, она поистине героиня среди женщин, героиня мира боевых искусств, редкая женщина, появляющаяся лишь раз в столетие!

Втайне воспевая хвалу в душе, старик уже перешёл на другую сторону. Внезапно раздался резкий звук, и от угла грушевого стола откололся кусочек древесины.

«Да, эта женщина слишком дерзкая». На его красивом лице отразилась кровожадность и злоба.

Старик яростно закивал, снова перейдя на другую сторону: «Это невероятно дерзко!»

«Молодая госпожа, старик Линь восхищается вами, хотя и может сказать это только про себя». Нет, он даже про себя этого сказать не может, — молча добавил старик, наблюдая, как порошок грушевого дерева соскальзывает с пальцев молодого господина.

«Сколько человек осталось с ней?» — спросил Шангуань.

«Отвечая молодому господину, сообщаю, что есть также Восьмой и Десятый дяди. Старший дядя не выходил последние несколько дней».

«Хм, похоже, Фу Чанъюй полон решимости стать сообщником. Мы сведем счеты позже». Шангуань легонько постучала пальцами по столу, ее глаза заблестели, когда она посмотрела на прекрасные глаза на картине: «Ну и что, если твои боевые искусства исключительно высоки? Есть множество способов одолеть женщину. Раньше я была к тебе слишком снисходительна, но на этот раз…» Она помолчала, леденящая улыбка изогнула ее тонкие губы.

«Дядя Лин, я всегда доверял вам вашу работу. Вы наверняка знаете, где она сейчас выставляет себя напоказ».

Независимо от того, ответил ли старик позади неё, Шангуань лежала на диване, не снимая обуви, позволяя своим длинным чёрным волосам ниспадать на тело. За окном сиял очень властный синий цвет.

«Пойди к ней и скажи ей…»

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114