Princess Xiangsi - Chapter 114

Chapter 114

«Угадать, что „Весна одной ночи“ — японец, только по одежде, молодой господин, да проживёте вы тысячу лет, благожелательно и мудро!» — подобострастно воскликнул старик, но слабый смех заглушил следующую фразу: «Объединить мир боевых искусств».

«Сначала идут торговцы, потом японцы», — сказал Шангуань.

"Почему?"

«За последние шесть месяцев «Весенняя ночь» неоднократно вызывала беспорядки в двух столицах, на севере и юге. Эти две столицы находятся на расстоянии тысячи миль друг от друга, и единственными, кто мог часто перемещаться между ними, были сотрудники почтовых отделений и торговцы, продающие товары с севера и юга. В эпоху Шэнде, чтобы сократить расходы двора, за исключением нескольких важных почтовых отделений в каждой префектуре, большинство сотрудников почтовых отделений были уволены. Оставшейся рабочей силы не хватало для поездок между севером и югом, поэтому вероятность возникновения беспорядков с их стороны была еще меньше. С торговцами же ситуация иная». Шангуань Цзюнь опустил глаза и посмотрел на новую картину на столе.

«Поскольку этот человек был одет как торговец, мы заподозрили, что он японец. В Японии также существует свой мир боевых искусств, и практикующие боевые искусства искусно владеют ниндзюцу. Ниндзюцу хорошо подходит для маскировки, использования наркотиков, скрытного передвижения и ношения оружия. Однако с точки зрения конкретных навыков боевых искусств они значительно уступают миру боевых искусств Центральных равнин. Поэтому они часто используют наркотики, чтобы ввести жертву в заблуждение перед ударом, создавая у жертвы иллюзию ночи страсти. Кроме того, после инцидента губернаторы двух столиц были в состоянии повышенной готовности, а семьи с красивыми женщинами усилили охрану. И все же ему это удалось. Это показывает, что «ночь страсти» либо замаскировалась и пробралась незаметно, либо все это время скрывалась. Это свидетельствует о том, насколько осторожен был он в своих действиях».

Старик подул на бороду и презрительно сказал: «Как бы ты ни был осторожен, молодой господин и молодая госпожа тебя раскусят».

«Понимаешь насквозь?» — разглядывая красоту картины, Шангуань покачал головой. — «„Весна одной ночи“ вновь появилась во время пиратских набегов на юго-востоке Японии. Вероятно, всё не так просто. У вашей юной госпожи очень большое сердце, достаточно большое, чтобы вместить весь мир. Раз уж она осмеливается каждый день демонстрировать свои новые наряды, она, должно быть, полна решимости захватить „Весну одной ночи“ живой». Его слова звучали медленно, сначала спокойно, но при ближайшем рассмотрении в его глазах и бровях читалась кислая гримаса.

«О нет, это действительно плохо!» Дядя Лин огляделся и отступил на шаг назад. Он очень не хотел попасть в неприятности и стать жалким козлом отпущения. Как раз когда он собирался подойти к двери, он увидел, как свирепый взгляд его молодого господина сверкнул, словно молния, не оставив ему возможности спрятаться.

«Молодой господин, этот старый слуга немедленно отправит моего дядю по материнской линии обратно и скажет моим родственникам, что так называемый «крах банка Лунфучан и потеря серебряных банкнот» — всего лишь ложь. Мы перестанем создавать проблемы для магазина одежды моего седьмого дяди и сообщим тем, кто брал деньги в долг, чтобы они прекратили преследовать Вэй Сан Шао, чтобы мой девятый дядя мог спокойно вернуться домой. Мы также отправим больше людей, чтобы убедиться, что деньги этих «мочи» не улетят в Синъюань за одну ночь». Пока он говорил, совесть старика дрожала.

Так он может быть таким презренным и бесстыдным. Хотя его совесть называется не собакой, а… кхм, той самой, которую съел молодой господин, он полон решимости взять вину на себя за других. Семья молодой госпожи могущественна; только у неё шесть зятьев, целых шесть!

Он очень хочет и дальше вести себя презренно и бесстыдно, но, пожалуйста, пусть он не берет вину на себя?

«Хорошо», — сказал его юный господин.

"Почему?"

«Дядя Линь, вы сами это сказали», — Шангуань взглянул на него. — «Вам не стоит бояться. Этот презренный и бесстыдный поступок был молчаливо одобрен вашей юной госпожой».

«Молчание… попустительство? Попустительство жестокости старого слуги, нет, „дружелюбному“ отношению к его дяде по материнской линии?» Старик был ошеломлен, совершенно ошеломлен.

Шангуань холодно фыркнул: «С шестью злобными старшими братьями и коварным хозяином дома, даже если бы у «Весны одной ночи» было несколько килограммов снотворного, она бы не посмела сорвать цветы. Ваша юная госпожа рассчитала, что я не смогу сдержать гнев на свадебном банкете А-Куана, поэтому я принял решение выгнать ее отца и братьев. Это разумно, но подозрительно. Затем, под покровом темноты, когда никого не было дома, мы просто ждали, когда «Весна одной ночи» сделает свой ход».

«Молодая госпожа слишком…» — это потрясающе! Открыто плести интриги против молодого господина, она поистине героиня среди женщин, героиня мира боевых искусств, редкая женщина, появляющаяся лишь раз в столетие!

Втайне воспевая хвалу в душе, старик уже перешёл на другую сторону. Внезапно раздался резкий звук, и от угла грушевого стола откололся кусочек древесины.

«Да, эта женщина слишком дерзкая». На его красивом лице отразилась кровожадность и злоба.

Старик яростно закивал, снова перейдя на другую сторону: «Это невероятно дерзко!»

«Молодая госпожа, старик Линь восхищается вами, хотя и может сказать это только про себя». Нет, он даже про себя этого сказать не может, — молча добавил старик, наблюдая, как порошок грушевого дерева соскальзывает с пальцев молодого господина.

«Сколько человек осталось с ней?» — спросил Шангуань.

«Отвечая молодому господину, сообщаю, что есть также Восьмой и Десятый дяди. Старший дядя не выходил последние несколько дней».

«Хм, похоже, Фу Чанъюй полон решимости стать сообщником. Мы сведем счеты позже». Шангуань легонько постучала пальцами по столу, ее глаза заблестели, когда она посмотрела на прекрасные глаза на картине: «Ну и что, если твои боевые искусства исключительно высоки? Есть множество способов одолеть женщину. Раньше я была к тебе слишком снисходительна, но на этот раз…» Она помолчала, леденящая улыбка изогнула ее тонкие губы.

«Дядя Лин, я всегда доверял вам вашу работу. Вы наверняка знаете, где она сейчас выставляет себя напоказ».

Независимо от того, ответил ли старик позади неё, Шангуань лежала на диване, не снимая обуви, позволяя своим длинным чёрным волосам ниспадать на тело. За окном сиял очень властный синий цвет.

«Пойди к ней и скажи ей…»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211