Глава 28

Капли дождя хлестали ей по лицу, но Юй Цзигуй не дрогнула, позволяя прохладе проникнуть в кожу. Она слегка улыбнулась и тихо спросила: «Как долго продлится этот дождь, старейшина Шань?»

«Дожди в Цзяннане всегда были очень терпеливыми».

«Как вы сравниваете себя с другими?»

Конг Луан был ошеломлен, а затем разразился смехом.

Юй Цзигуй встал и слегка поклонился ей. «Спасибо за ваше гостеприимство сегодня, старейшина Шань. Я обязательно отплачу вам тем же в другой день».

«Вы слишком добры». Она взглянула в окно, взяла книгу со стола Луанцзи и сказала: «Поскольку сливовые дожди еще идут, почему бы не скоротать время за чтением книги?»

Юй Цзыгуй взял книгу и прочитал ее название: «Восемь кусков парчи».

«Порнографическая книга». Конг Луан слегка приподняла бровь, в ее голосе прозвучала нотка провокации.

Я думал, Юй Цзигуй немного поколеблется, но, к моему удивлению, она спрятала книгу в рукав, даже не моргнув глазом.

«Большое спасибо, старейшина Шан. Я обязательно верну нефрит в целости и сохранности».

Затем он ушёл, ни о чём не беспокоясь.

Она долго стояла там, ошеломленная, пока капли дождя не попали ей в глаза, и только тогда Цун Луан пришла в себя.

Действительно...

Она радостно улыбнулась.

Испытания Шангуань И действительно насталы.

На улице бушевали ветер и дождь, было темно; внутри тускло горела единственная лампа, а взгляд Юй Цзигуя был прикован к книге, дочитанной до последней страницы.

Чернила на приписке в конце текста еще свежие:

В мире боевых искусств все говорят, что эта книга непристойна, но именно потому, что она самая чистая и праведная.

Парча, состоящая из восьми частей, каждая из которых представляет собой прекрасный гобелен, сплетает воедино эмоции всего мира.

Первый абзац: Убив свою сестру и родственников ради денег, почему они так стремятся причинить друг другу вред, несмотря на то, что происходят из одного рода?

Во втором абзаце описывается трус, который тайно причиняет вред своему давнему другу и пытается избежать наказания за то, чего он не хочет.

В третьей части описывается женщина, которая из-за ревности покоряет сердце красивого мужчины и, движимая похотью, нарушает свои обеты и превращается в демона.

В четвертом абзаце описывается встреча с красивой женщиной, которую накачали наркотиками и соблазнили, что привело к ночи страстной любви.

В пятом абзаце описывается, как в молодости они предавались удовольствиям и жадности к деньгам, что привело к браку, в котором муж и жена делили одну постель, но имели разные сердца.

Шестой абзац: старая монахиня, читая буддийские писания, но употребляя мясо, без зазрения совести нарушила свои обеты;

В седьмой части женщина использует киноварь, чтобы изобразить Гуаньинь, — это претенциозное и неестественное представление.

В восьмом абзаце говорится: «Сама книга не является непристойной; непристойным будет тот, кто её прочитает. Окончательный вердикт ждёт вашего решения».

Восьмисекционная парча, каждая деталь, вложенная в основу и уток картины, истинный мир боевых искусств.

—Написано старейшиной Наньшаня перед дождем в вилле на горе Юцзянь в месяц цветения сливы второго года Шэндэ.

В академии Наньшань нет никаких секретов. Помимо её происхождения, этот старик, вероятно, знает всё.

Полмесяца, которые им потребовались, чтобы покинуть горы, показались им длиннее, чем предыдущие десять лет, что позволяет представить, как тяжело было их родителям в то время.

Цзянху, да?

Вода в этом бассейне изначально была грязной; даже легкий ветерок создавал черные рябь.

Ее острый слух уловил едва слышное дыхание, и она подавила презрительную усмешку на губах, распахнув окно, чтобы встретиться взглядом с парой теплых, нежных глаз.

«Цзию».

Она несколько удивилась, увидев его стоящим под окном в слегка влажной одежде, но быстро все поняла.

«Что-то случилось?»

Если бы ничего не произошло, как он мог беспрепятственно войти во двор женщин? Более того, западное крыло было пустынно и зловеще тихо.

Шангуань И ничего не ответил, лишь поднял бровь. «Так ли в Цзигуе обращаются с гостями?» Казалось, всё было как обычно, или даже приятнее, чем раньше.

Когда она открыла дверь и уже собиралась отойти в сторону, чтобы впустить его, он схватил ее за запястье. Она уже собиралась нахмуриться, когда увидела, как он опустил голову, показывая свою раненую левую ногу, которую он повредил, спасая ее. Взглянув на трость, лежащую у двери, она вздохнула и смиренно помогла ему войти в комнату.

«В течение нескольких дней Цзигуи использовал собственное тело в качестве трости у подножия скалы».

Услышав это, она даже не подняла глаз и улыбнулась: «Я чувствую себя очень виноватой, что Цзию пострадала из-за меня».

Теплое дыхание на ее шее слегка изменилось, и она подняла голову, чтобы встретиться с его темным и непостижимым взглядом.

"Виновен?" — с его глаз исчезла привычная улыбка.

«Конечно, я чувствую себя виноватой». После долгих раздумий она так и не смогла понять, почему он несчастен.

С тихим мурлыканьем Шангуань И отпустила руку и села на деревянный табурет, на котором только что сидела.

Непоколебимый взгляд, в котором еще оставалась нотка обиды, Шангуань И наблюдал, как она зажигает уголь. Оранжевое пламя освещало ее профиль, и необъяснимое тепло медленно проникало в его сердце. Легкое покалывание заставило его невольно схватить ее за струящиеся волосы.

Увидев это, она повернула голову, чтобы посмотреть на него, и ее совершенно невежественный взгляд снова разозлил его.

«Будь осторожна, чтобы не сжечь волосы», — небрежно сказал он, заправляя прядь за ее ухо.

Он делал это так естественно, но Юй Цзигуй понял это лишь с опозданием.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114