Глава 52

На самом деле, вам не нужно быть таким «экстраординарным». С небольшой помощью я пойму. Просто я не совсем понимаю. В мире так много мужчин и женщин, и нам суждено встретить сотни, а то и тысячи людей за эту жизнь. Как я могу быть так уверен, что человек, ожидающий меня в тусклом свете, — это тот, кого я ищу, или что этот человек ждет меня?

Мой старший брат сказал, что для того, чтобы между мужчиной и женщиной завязалась любовь, достаточно всего трёх встреч: любовь с первого взгляда, влюблённость со второго взгляда и пожизненная приверженность друг другу с третьего.

Но у меня всё ещё остаются сомнения по поводу чувств тоски друг по другу на берегу реки, и мне также кажется подозрительным брак по договоренности, заключенный в моей школе при университете.

Поэтому я решила на несколько дней уехать из дома. Если за это время Цзию вдруг осознает свою ошибку или найдет другую любовь, пожалуйста, не волнуйтесь. Я отправлю ему щедрый подарок, чтобы поздравить его.

Вместе с этим письмом я отправляю обратно весеннюю одежду. Одежда постирана и выглажена. Большое спасибо.

14 июля Ю Цзыгуй написал:

…………

Цзию, я получила твое письмо и одежду.

Я часто слышала, как люди говорили, что магазины шангуань встречаются повсюду, но я никогда не знала, что в горах Лингуй есть чайный домик, подобный вашему. Когда официантка назвала меня мисс Ю, я была по-настоящему поражена.

Ладно, с моей стороны было немного неуместно убегать из дома, но это ни в коем случае не было попыткой сбежать или нарушить обещание. К тому же, если подумать, я действительно не помню, чтобы давал тебе какие-либо обещания.

Я понимаю, что если я останусь в Наньчжу, мне в конце концов придётся ждать тебя, и ты неизбежно повлияешь на меня.

Цзию, это несправедливо.

На этот раз я сначала отправлюсь к Скале Прыгающего Тигра. Хотя останков моих родителей уже нет, я все еще смогу собрать горсть их земли. Когда я был маленьким, я часто жил в горах. Мой отец обещал, что когда я вырасту, он возьмет меня и мою маму посмотреть на все эти прекрасные пейзажи. Теперь то же самое произойдет, если я возьму их туда. Хотя мой отец, возможно, считает это вызовом своему положению главы семьи, что он может сделать?

Цзию, я говорю с тобой откровенно, и надеюсь, ты ответишь мне так же искренне. Пожалуйста, не воспринимай это как вызов.

Спасибо за возврат этой даосской мантии. Кажется, одной детали не хватает, но это не страшно. Большое спасибо!

В первый день девятого лунного месяца я посетил скалу Лунъинь в Лингуе, провинция Цзыгуй.

…………

Цзию, спасибо за вашу искренность. Я обязательно буду вовремя отправлять оговоренные ежемесячные письма. Это первое из них.

Когда я взялся за перо, я уже проехал перевал Цзяньмэнь. Дорога в Шу трудна, труднее, чем восхождение на небо; даже жёлтый журавль не может перелететь её, а обезьянам и человекообразным человекоподобным обезьянам трудно взобраться на неё. Теперь я по-настоящему понимаю сетования Ли Бая; никакая природная преграда или стратегическое местоположение не могут сравниться с этим.

По воле судьбы, когда я готовился въехать в Сычуань из Лингуя, я случайно встретил группу чиновников, направлявшихся на свои должности. Этот джентльмен был недавно назначенным канцлером Сычуаня, и у него, как оказалось, была незамужняя дочь. Узнав, что я владею некоторыми боевыми искусствами, он попросил меня сопровождать его и защитить молодую леди, что было очень любезно с моей стороны.

В следующем месяце я напишу еще одно письмо.

С наилучшими пожеланиями.

21 октября, Цзыгуй на перевале Цзяньмэнь.

…………

Цзиюй, как ты и сказала, хотя дороги в провинции Сычуань и сложные, они не так сложны, как официальные дороги.

В начале своего путешествия я думал лишь о том, что госпожа Нянь хрупкая и склонна к слезам, но я и представить себе не мог, что господин Нянь везет свою семью в Шу с намерением принести себя в жертву. Хотя нынешний император и уничтожил князей Центральных равнин, правителем Сичуаня по-прежнему остается принц Му, и за четыре года шесть великих секретарей умерли, находясь на своем посту.

Если один человек готов умереть за свою страну, пусть так и будет; зачем же вовлекать в это всю семью? Госпожа Ниан сказала, что это называется служением императору с предельной преданностью, такая «праведность» поистине трогает до глубины души. На моем месте я бы точно сбежала ночью, а перед отъездом, возможно, отправилась бы «выразить почтение» императору, за которого шесть великих секретарей пожертвовали своими жизнями.

Цзию, послушай, я всего лишь трусливая женщина, которая боится смерти. Тебе лучше хорошенько подумать.

…………

Цзиюй, неудивительно, что говорят: «Янчжоу на первом месте, а Чэнду на втором». В Чэнду всё лучше, чем в Цзянду, а то и лучше.

Вдоль берегов реки Цзиньцзян ночной рынок работает до третьей стражи, а сокровища Баошу поистине уникальны в мире. С таким процветающим государством и многочисленным населением неудивительно, что нынешний император был готов использовать шестерых Великих секретарей в качестве трамплина для своего развития.

Хотя сейчас Цзиньчэн — это край пиршеств и удовольствий, однажды он превратится в место захоронения купцов, а жир купцов станет тем мясом, которое так жаждет нынешний император.

Даже если я этого не скажу, ты, будучи глупцом, и так всё знаешь.

К этому письму прилагается кувшин сычуаньского вина — небольшой знак моей благодарности за ваши неоднократные подарки.

…………

Цзиюй, прежде чем я это осознал, это уже было десятое письмо, и прежде чем я это понял, я уже почти год пробыл в Шу. Ты несколько раз уговаривал меня, и я знаю, что мир в Шу подходит к концу.

«В молодости не стоит ехать в Сычуань», — гласит поговорка, и Чэнду действительно полон очарования. Даже если бы мне пришлось избегать тигров утром и змей вечером, и я приехал бы сюда весь в пыли, поездка все равно стоила бы того, и дату моего возвращения я бы откладывал снова и снова.

Когда я только приехала, я пропустила сезон цветения гибискусов, и только в прошлом месяце увидела прекрасное зрелище «города Чэнду во всей красе». Мне этого достаточно; я отправлюсь в путь после того, как закончу это письмо.

Земли Башу были отдаленными и труднодоступными; они не знали, что императорский двор издал запрет на холодное оружие. Однако деревянный меч, используемый в даосских практиках, не должен был входить в число запрещенных видов оружия.

Спасибо за добрый совет, Цзию. Не беспокойся об этом.

…………

Цзиюй, за те шесть месяцев, что ты отсутствовала в Сычуане, каждое твое письмо, хотя и не содержало прямого упоминания Нанкина, было наполнено словами о Нанкине.

Я хвалил хунаньскую вышивку, а вы называли её юньнаньской парчой. Я упоминал о персиковом цветущем источнике Улин, а вы говорили о туманных ивах Тайчэна. В своём последнем письме я лишь упомянул о случайной встрече с Цун Луанем у Башни Жёлтого Журавля и воскликнул: «Деревья Ханьяна ясно стоят в чистой реке», на что вы ответили: «На террасе Фениксов бродят фениксы».

Не говоря уже о нанкинских деликатесах, которые вы время от времени присылаете. Хотя мне и любопытно, как эти деликатесы могут оставаться горячими, преодолевая сотни километров вверх по течению Янцзы, я должен признать, что меня это действительно соблазняет.

Мои путешествия за последние два года сделали меня всё более жадным, а это очень плохо, крайне плохо.

Однако не следует забывать о своих предках. Перед поездкой в Нанкин я хотел бы посетить Цзиньян, чтобы отдать дань уважения своим предкам.

Если у тебя, Цзию, будет свободное время, может быть, мы могли бы встретиться? (В этом разделе есть следы удалений.)

Как раз когда я собирался уходить, я понял, что с самого начала попал в вашу ловушку.

Зию, Зию, кто такой Зию?

В первый день седьмого лунного месяца Цзигуй посетил храм Наньшань на озере Дунтин.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114