Princess Xiangsi - Chapter 51

Chapter 51

«Двенадцать, ты выросла». Густые брови Ло Ши расслабились, он с облегчением улыбнулся и посмотрел на каменные ступени вдалеке. «На самом деле, ты девочка. Вместо того чтобы говорить, что мы этого не понимали, точнее будет сказать, что ты сама этого не понимала, или, возможно, не собиралась этого понимать».

Время от времени птицы порхали на ветвях, а пятнистые тени деревьев менялись и переливались.

Даже узнав, что ваши старшие братья спустились с горы, вы никогда не спрашивали, почему. Но только после возвращения из Цзянду вас внезапно осенило.

Увидев, как она нахмурилась, словно ее что-то беспокоило, Ло Ши невольно почувствовал себя виноватым.

Он был действительно опустошен. Трудно представить, чтобы какая-либо женщина легко оправилась от шока после более чем десяти неудачных свиданий вслепую. Даже его необычно младший сын не смог этого сделать.

«Не отчаивайтесь. Брак, заключенный с первой попытки, не обязательно продлится всю жизнь».

Проблемы юной девушки подобны стрекотанию цикад на высоком дереве: они звучат бодро, но на самом деле меланхоличны и могут затягиваться до осени, даже после того, как спадает летняя жара.

Проявите терпение и настойчивость, чтобы избежать трагедии.

Он ломал голову, пытаясь вспомнить несколько примеров пар, которые успешно сходили на свидания вслепую, но в итоге стали заклятыми врагами, когда услышал, как кто-то рядом с ним сказал...

«Это просто странно, не правда ли? Как могут возникнуть романтические чувства за такой короткий промежуток времени?»

"Конечно."

Она смотрела широко раскрытыми глазами, с нетерпением желая узнать больше.

«Если вы чувствуете связь с первого взгляда, это называется любовью с первого взгляда. Если вы начинаете нравиться друг другу только при второй встрече, это называется влюбленностью со второго взгляда. А если вы встречаетесь снова, это называется влюбленностью с третьего взгляда».

"Всего три стороны?" Ее удивленные, похожие на полумесяц глаза были весьма очаровательны.

«Да, именно так это описывается в пьесах: любовь с первого взгляда, увлечение со второго взгляда, преданность с третьего взгляда и так далее…»

"И что же?"

«Пойдем в брачный чертог!» Как он мог это объяснить? А вдруг он так и сделает, а младший ребенок спросит, что такое брачный чертог? Его младший ребенок хорош во всех отношениях, кроме чрезмерной любознательности.

«Старший брат?»

От ее трепета в глазах его бросило в холодный пот, и ему ничего не оставалось, как стиснуть зубы и сказать это.

«Двенадцать, не стоит слишком много об этом думать. Посмотрите на первое стихотворение в Книге Песней: „Гуань-гуань, кричат скопы на островке посреди реки“, девушка собирала водные растения, и пока она это делала, проходящий мимо молодой человек проникся к ней симпатией».

Затем?

Эти два слова отчетливо читались в глазах младшего ребенка.

А потом… а потом он понял!

«Двенадцать, завтра иди собирать водяные каштаны!»

Его младшая дочь нежная и милая; нет причин, по которым она не могла бы делать то, что могут другие.

Ло Ши все еще прыгал от радости, когда старик за обеденным столом сказал что-то, что наконец-то успокоило маленького воробья, прыгавшего в его сердце.

"Что?" Кошмар вернулся.

«Поздравляю, старшие и младшие братья!» — первым сказал мужчина с детским лицом.

«Не смей мне этого говорить! Хозяин хочет, чтобы ты вышла за него замуж!»

«Кто первый пришел, тот и обслуживается; я понимаю этот принцип».

«Когда ты женишься, тебе следует жениться на той, кто тебя понимает. Двенадцатый был твоим лучшим другом с детства, так что, пожалуйста, не стесняйся, младший брат».

За обеденным столом разгорелась жаркая перепалка. Как раз в тот момент, когда они начали спорить, раздался спокойный голос.

«Я наелся. Приятного аппетита, господин и старший брат».

Дым мгновенно рассеялся, и старик с двумя юношами безучастно уставились на фигуру, которая осознала свою ошибку только после столкновения со стеной, и в один голос спросили: «Что случилось с Двенадцатью?»

Когда я проснулся на следующий день, уже был рассвет.

Ло Ши, раздраженный тем, что прошлой ночью слишком крепко спал, услышал, как старик крикнул: «Он убежал!»

Этот сорванец осмелился сбежать!

Даже не одевшись, он убежал без рубашки.

Преисполненный ярости, Ло Ши завернул за угол и внезапно врезался в другую «стену из плоти», которая также неслась на него.

«Старший брат?»

"одиннадцать?"

Они переглянулись, гадая, не...

«А-Гуи сбежал из дома!»

В середине июля на горе Тяньлун долгое время разносился унылый голос старого человека.

Месяц спустя семья Шангуань из Цзиньлина получила письмо.

Цзиюй, я очень рада получить это письмо. Мы так поспешно расстались в Цзянду; интересно, как у тебя дела?

Что касается меня, то с момента возвращения домой в июне мои дни ни разу не были «скучными». Уверена, вы уже знаете подробности того, как всё это происходило.

Горы высоки, реки длинны; «бог чумы» города Наньчжу, уезда Хэпу, префектуры Ляньчжоу, округа Линнань, благодарит тебя. Я понимаю твой смысл, Цзиюй; пожалуйста, смилуйся и пощади эти тринадцать невинных семей, которые пострадали.

На самом деле, ваши решительные слова и действия в тот день на озере Слендер-Уэст уже послужили вам тревожным сигналом. Хотя я и недалекий человек, я понимаю смысл того весеннего платья и вашей «близости».

В этом мире есть мужчины и женщины, и инь и ян притягиваются друг к другу.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211