Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 14

Chapter 14

«Ты явно их защищаешь намеренно!» — сердито крикнула она.

«Ты…» Чжан Чжао действительно не знал, как ей это внятно объяснить. «Если у тебя есть какие-либо сомнения, то я могу обещать тебе, что после того, как получу бухгалтерскую книгу, передам её тебе на хранение».

Она немного поколебалась, а затем сказала: «Почему я должна вам верить? Если вы потом всё отрицаете, это не исключено».

«Жань всегда держит своё слово».

Лунный свет, словно вода, отражался на его лице… Она долго смотрела на него, наконец кивнула, но все же добавила: «А что, если ты передумаешь?»

«Делайте, что вам угодно, юная леди».

После недолгого разглядывания Мо Янь наконец отпустила его, повернулась и медленно пошла обратно, бормоча себе под нос...

Чжан Чжао шел позади нее, едва понимая пару предложений: «Звучит неплохо… но мы не сможем его победить… Нам нужно придумать способ…»

Вернувшись в гостиницу, Чжан Чжао, несмотря на удобную кровать и мягкие подушки, не мог спокойно уснуть, постоянно наблюдая за происходящим снаружи. Незадолго до рассвета он услышал, как кто-то зовет хозяина гостиницы выехать. Заглянув в щель окна, он увидел, что это действительно те двое мужчин; похоже, у них были какие-то срочные дела, и они поспешно ушли.

Как только они вдвоем ушли, Чжан Чжао постучал в дверь Мо Янь: «Госпожа Мо, нам пора отправляться в путь».

Она что-то пробормотала изнутри, а спустя некоторое время открыла дверь, сонно посмотрела на него и спросила: «Где я могу найти паром в это время?»

«Мы можем взять рыболовную лодку».

Мо Янь об этом не подумала. Она потерла глаза, посмотрела на комнату напротив и увидела, что двери и окна открыты, а официант убирает внутри.

«Эти двое ушли…» — пробормотала она себе под нос, в глазах мелькнула лукавая улыбка, и спросила его: «Они попрощались с тобой?»

«Увидимся в главном зале через мгновение, когда благовония погаснут». Чжан Чжао проигнорировал её и повернулся обратно в свою комнату.

Мо Янь раздраженно посмотрела ему в спину. Ее все еще беспокоило то, что произошло прошлой ночью, но из-за неопытности она не могла понять, в чем дело, и поэтому затаила обиду на Чжань Чжао.

Позавтракав в холле и сведя счеты, они увели своих лошадей.

Было ещё рано, поэтому Чжан Чжао не пошёл к парому. Вместо этого он покинул город и направился прямо к реке. На реке стояло несколько рыбацких лодок, которые забрасывали сети, чтобы поймать рыбу на рассвете.

Рыболовецкая лодка находилась довольно далеко от берега. Чжан Чжао собрался с силами и громко спросил: «Брат на лодке, у тебя есть свежая рыба?»

Не успели они закончить разговор, как находившаяся неподалеку рыбацкая лодка услышала их, развернулась и медленно поплыла к ним.

Мо Янь теребил поводья в руке, украдкой посмеиваясь про себя: «Этот кот хитрый. Он знает, что если скажет, что хочет переправиться через реку, рыбак его точно проигнорирует. Он просто скажет, что хочет купить рыбу, и таким образом заманит рыбака к себе».

«Сэр, не хотите ли рыбы?» — окликнул рыбак, когда к нему приблизилась рыболовная лодка.

Чжан Чжао взглянул на лодку и улыбнулся: «Нам нужно две корзины свежей рыбы. Винодельне Цзяннин на другом берегу реки она срочно нужна».

Винодельня «Цзяннин» была известна повсюду. Услышав это, рыбак, не сомневаясь, радостно поспешно воскликнул: «Вам сегодня очень повезло! Вы поймали две корзины рыбы. Скорее садитесь в лодку. Я отвезу вас обоих на берег!»

Рыболовецкая лодка была довольно большой, и двое мужчин без труда завели на борт своих лошадей. Рыбак указал на две корзины живой рыбы рядом с собой и рассмеялся: «Дедушка, ты действительно приехал вовремя. Мы только что вытащили сети и поймали две корзины рыбы, она очень свежая».

Чжан Чжао улыбнулся и кивнул: «Действительно, свежее». Затем он достал несколько серебряных монет и протянул их.

Рыбак был рад видеть, насколько решительным и прямолинейным он был, поэтому он наполнил парус водой и перевёз их двоих через реку.

«Эта рыба… ты действительно собираешься её купить?» — спросил Мо Янь, сойдя с корабля, и с любопытством посмотрел на Чжань Чжао, везущего на лошади две корзины с рыбой.

«Раз деньги уже выплачены, конечно, мы его купим».

«Даже будучи королевской кошкой, ты не сможешь съесть столько рыбы, правда?» — Она наклонила голову, чтобы посмотреть на две корзины с рыбой, и с усмешкой сказала.

«Эту рыбу следует отправить на винодельню Цзяннин».

«Вы тоже знаете бабушку Цзяннин?»

«Я давний знакомый бабушки Цзяннин. Было бы невежливо с моей стороны не навестить её во время моей поездки в Цзяннин». Пройдя небольшое расстояние, с обочины дороги подошёл носильщик. Чжань Чжао подозвал одного из них, дал ему дюжину медных монет и приказал доставить рыбу в винный магазин Цзяннин.

Это была настоящая услуга, кот, принесший рыбу — как интересно! Мо Янь усмехнулась про себя, не подозревая, что Чжань Чжао уже уехал вперед. Она быстро подстегнула лошадь, чтобы догнать его.

В тот день они быстро ехали по служебной дороге. Как только они покинули территорию Цзяннина, Чжан Чжао едва услышал чей-то зов сзади. Он остановил лошадь и оглянулся. По дороге поднималась пыль, скрывая лицо приближающегося издалека человека.

"Что?" Внутренняя сила Мо Янь была слабее, чем у Чжань Чжао, поэтому она не услышала никаких криков.

«Похоже на голос мастера Хана с Острова Ловушек», — ответил Чжан Чжао, оглядываясь назад.

"Второй брат Хан?"

Мо Янь прищурилась, пытаясь разглядеть что-либо сквозь пыль. Через некоторое время она увидела большого пятнистого осла, который бежал к ней, а на нем сидел мужчина с пыльным лицом — не кто иной, как Хань Чжан.

Глава десятая

"Наконец-то я тебя догнал!" — Хань Чжан спрыгнул с осла и вздохнул с облегчением.

Увидев тяжело дышащего пятнистого осла, Мо Янь непрестанно захихикал: «Второй брат Хань, зачем ты, подражая этим молодым жёнам, едешь на большом осле? Ты тоже собираешься вернуться в родительский дом?»

Хань Чжан раздраженно посмотрел на нее: «Разве не из-за того, что я вас преследовал?» Он отдыхал в придорожной чайной, когда увидел, как мимо него проносятся Чжань Чжао и Мо Янь. Он поспешно бросился за ними, но в спешке случайно развязал не те поводья и в итоге сел на чужого осла.

«Брат Хань, есть что-то важное, что нужно обсудить?» — серьезно спросил Чжань Чжао.

«Хе-хе... Ничего важного, просто мелочь, о которой мне нужно поговорить с этой девушкой». Хань Чжан не хотел потерять лицо перед Чжань Чжао.

— Ты меня ищешь? — с любопытством спросил Мо Янь. — Что случилось?

«Ничего страшного, ничего страшного… Поговорим об этом позже». Хань Чжан махнул рукой. «Сейчас тебя ждёт кто-то в чайном домике».

"ВОЗ?"

«Сяо Чен».

Мо Янь был ошеломлен и подозрительно спросил: «Второй брат? Разве он не в Шу? Как он здесь оказался? Не пытайся меня обмануть».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176