Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 141

Chapter 141

Мо Янь согласилась, покраснев, и быстро переоделась.

Не в силах больше спать, потому что ее одеяло промокло насквозь, она схватила халат, чтобы использовать его в качестве одеяла, перевернулась и легла.

Увидев это, Чжань Чжао почувствовал щемящую боль в сердце. Недолго думая, он естественно сказал: «Сяо Ци, здесь довольно холодно. Иди и спи на кровати».

Мо Янь, немного поколебавшись, сказал: «Но ведь твоя травма...»

«Всё в порядке, можешь спать на правом боку». Рана в груди у него была с левой стороны.

"……хороший."

Мо Янь забралась в постель и легла рядом с Чжань Чжао, сцепив его руку под одеялом. Они лежали тихо, слушая проливной дождь и гром за окном, чувствуя себя умиротворенными и радостными.

Очень-очень давно...

Мо Янь тихо спросил: «Старший брат, ты спишь?»

Чжан Чжао тихо ответил: «Пока нет».

«Старший брат».

"Эм?"

«Выйти замуж — это замечательно».

"……да."

Глава семьдесят третья

Когда Чжань Чжао проснулся на рассвете, Мо Янь уже не было рядом. Дождь прекратился некоторое время назад, и он едва слышал, как она работает на кухне, а затем услышал, как она воркует, кормя голубей во дворе. Внезапно ему показалось, что он во сне.

Вспоминая их вчерашний разговор, он невольно горько усмехнулся. Они так поспешно и необдуманно стали мужем и женой; только Мо Янь могла так поступить. Он провел с ней ночь в одной постели, и хотя они не вступили в интимную связь, как он мог снова ей отказать?

«Пока мои травмы заживут, жениться, наверное, не так уж и плохо», — утешал себя Чжан Чжао.

«Старший брат, ты проснулся!»

Мо Янь вошла в комнату с улыбкой, неся миску дымящейся белой каши. Она пожаловалась: «Я хотела приготовить тебе куриную кашу, но господин Елю сказал, что твоя рана не зажила и ты не можешь есть курицу, поэтому мне пришлось отказаться. Ты, должно быть, умираешь от голода после того, как несколько дней питался только простой кашей и гарнирами, не так ли?»

Чжан Чжао улыбнулся и покачал головой: «Достаточно и каши».

«Старший брат…» Она хотела что-то сказать, но, оглянувшись, замолчала и спросила: «А как мне теперь тебя называть, муж, господин или хозяин?» Сказав это, она почесала ухо, нахмурилась и пробормотала себе под нос: «Все эти обращения звучат очень нелепо».

«Называйте меня как хотите», — сказал Чжан Чжао с улыбкой. «Мы не придерживались никаких формальностей при заключении брака, так зачем беспокоиться о том, как нам обращаться друг к другу?»

Услышав это, Мо Янь радостно улыбнулся и сказал: «Верно, я всё ещё предпочитаю называть тебя старшим братом, а ты как скажешь?»

«Если вам это нравится, то это прекрасно».

Мо Янь улыбнулась, а затем вспомнила, что собиралась сказать: «Я еще не умею укладывать волосы, поэтому просто заплела их в косу и собрала в пучок. Не выглядит странно?»

Она повернула голову, чтобы Чжань Чжао мог увидеть ее затылок. Солнечный свет, льющийся из окна, освещал половину ее тела, отбрасывая на лицо и волосы туманное свечение, слегка ослепляющее. Чжань Чжао смотрел на нее, погруженный в свои мысли, на его губах играла улыбка.

"Старший брат?"

"...Я тоже не знаю, но с такой прической ты выглядишь очень хорошо."

Мо Янь довольно улыбнулся.

Последующие дни пролетели быстро. Чжань Чжао, женившись на Мо Янь, был полон решимости не быть для неё обузой и нуждался в исцелении своих ран. Благодаря помощи Елю Пуса Ну, которая ежедневно помогала ему циркулировать внутреннюю энергию для затвердевания яда, всего за несколько дней фиолетово-чёрная окраска его конечностей исчезла, а яд затвердел. Следующим шагом было выведение яда из его организма.

Травмы Чжао Юя значительно зажили, и он даже иногда может болтать и смеяться с Мо Янем, что резко контрастирует с его обеспокоенным видом несколько дней назад.

В тот день Мо Янь купил овощи и вернулся домой, присев на корточки во дворе, чтобы их собрать.

Когда Елю Пуса Ну вышла, чтобы передать заслуги Чжань Чжао, она увидела, что при сборе овощей листья и стебли были перемешаны, и поняла, что невнимательна.

«Эй, госпожа Чжань, даже если ваш господин Чжань не будет есть эту еду, вы не можете просто так её выбрасывать». Он пнул корзину ногой.

Мо Янь, отвлеченная им, наконец пришла в себя и поняла, что все перепутала. Она быстро и поспешно все расставила по местам. Что касается Елю Пуса Ну, она была слишком благодарна за то, что залечила раны Чжань Чжао, поэтому, естественно, не рассердилась.

«Кстати, господин Елю, этот небольшой городок, в котором мы остановились, находится на территории вашего царства Ляо?» — спросила она, подняв взгляд. Она тоже не очень хорошо представляла себе территорию царства Ляо.

Йелю Пуса Ну безразлично кивнула, глядя на нее так, будто она была идиоткой.

«Ох…» Мо Янь снова задумчиво опустила голову, но больше ничего не сказала.

"Что случилось?" — не оставалось иного, как спросить он.

Мо Янь почесала ухо и сказала: «Сегодня на улице я видела несколько странных людей».

Кто это?

«Думаю, это был человек из династии Сун».

Йелю Пуса Ну нахмурилась: «Что ты имеешь в виду под словом „ты думаешь“?»

«Потому что все эти люди были одеты в одежду народа Ляо, как будто пытались замаскироваться под людей Ляо, продающих меха».

Как вы это выяснили?

«Судя по цвету кожи на лицах и руках, они не похожи на людей, которые круглый год охотятся в горах. Кроме того, хотя они сменили одежду, они не изменили снаряжение для лошадей. Седла, которыми они пользовались, явно относятся к эпохе династии Сун».

Хотя Йелю Пуса Ну и без того испытывал большие подозрения, он все же спокойно сказал: «Возможно, седло было куплено на территории династии Сун, что неудивительно».

Мо Янь покачала головой: «Я видела узлы на поводьях у вас, ляоцев. Они отличаются от того, как мы, сунцы, привыкли их завязывать. Если бы это были ляоцы, у них даже не было бы других способов завязывания узлов».

Сколько их всего?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176