Do not lean against the west railing to lock in the clear autumn - Chapter 207

Chapter 207

Мо Янь нахмурилась, слушая: «Ты думаешь, ты можешь так легко сплюнуть кровь? Сплюнь кровь и покажи мне».

«Затем просто выплюньте лекарство, или опрокиньте миску с лекарствами, или что-нибудь еще».

"так?"

Мо Янь притворился мертвым.

«Хорошо!» — решил Нин Цзинь и добавил: «Когда служанка это увидит, она обязательно мне донесет. Я немедленно приду. Тебе просто нужно продолжать притворяться мертвым. Больше ни о чем не беспокойся».

«Запомни это ясно: я могу задерживать дыхание только на время, необходимое для сгорания благовонной палочки. Ты не можешь позволять никому находиться рядом со мной дольше, иначе ты себя выдашь».

Нин Цзинь кивнул: «Конечно, я это понимаю».

«Сяо Ци! Ты так много работала!» — искренне сказал Чжао Юй Мо Яню.

«Ничего особенного, ничего особенного…» Мо Янь некоторое время смотрела на Чжао Ю, а затем пробормотала себе под нос: «Так вот как я выгляжу. Не так уж и плохо».

Все заняли свои места, а Чжао Юй отправился в палатку Мо Яня, чтобы продолжить ждать начала грандиозного представления на следующий день.

В ту ночь Нин Цзинь почти не спал, постоянно думая обо всех возможных ситуациях, которые могли произойти завтра. Хотя он и думал об этом снова и снова в течение последних нескольких дней, по мере приближения события, он, хоть и не показывал этого на лице, все же испытывал некоторое беспокойство в душе.

Если что-то пойдет не так, это может обернуться катастрофой. Он глубоко вздохнул. Что бы ни случилось, раз уж он идет ва-банк, у него есть только шанс преуспеть, а не потерпеть неудачу.

Он ворочался с боку на бок, когда рассвело, но не встал, тихо лежа на диване и ожидая.

Наконец послышались торопливые шаги, приближающиеся к ним, и снаружи шатра раздался голос служанки: «Ваше Высочество! Ваше Высочество! Случилось нечто ужасное, принцесса…»

Нин Цзинь встал, глубоко вздохнул, надел верхнюю одежду и быстро вышел из палатки, словно только что проснулся...

Том 3, Глава 43

Первая половина дела прошла относительно гладко.

После того как Нин Цзинь публично подтвердил, что Чжао Юй действительно вознёсся в царство бессмертных, в своём горе он приказал накрыть тело ширмой, чтобы Мо Янь могла отдышаться. Затем он приказал отправить быстрых лошадей к Елю Хунцзи и Елю Цзунчжэню, чтобы сообщить о смерти.

Уладив все приготовления, Нин Цзинь вернулся в свою палатку, переоделся в простую белую одежду и глубоко вздохнул. Посланник ушёл некоторое время назад, и он полагал, что кто-то скоро прибудет. Он не слишком беспокоился об остальных, но больше всего его волновал Елю Хунцзи, потому что тот, скорее всего, пробудет рядом с Чжао Юем дольше всех. Если это продлится столько же, сколько горит благовонная палочка, всё будет хорошо, но если дольше, то всё осложнится.

"Цзичу!" — тихо позвал он.

У Цзычу шагнул вперёд, зная его намерения, и ответил: «Ваше Высочество, будьте уверены, я буду ждать снаружи. Если пройдёт больше времени, чем положенное время, я устрою беспорядки, чтобы выманить Елю Хунцзи».

Нин Цзинь кивнул: «Елю Хунцзи обязательно приведет свою охрану, когда придет время. Охранники будут ждать снаружи. Ты должен быть осторожен перед ними и не оставлять следов».

«Зичу понимает».

Нин Цзинь кивнул, затем вздохнул: «Эта девушка притворяется мертвой, и делает это довольно убедительно… На это действительно неприятно смотреть».

У Цзычу улыбнулся и утешил его, сказав: «Это всего лишь игра; ты должен сделать её убедительной».

Нин Цзинь слабо улыбнулся, но прежде чем улыбка исчезла, он услышал за палаткой быстрый стук копыт лошадей, словно к нему спешило множество людей.

«Они здесь», — сказал он низким голосом. «Пошли!»

Когда Нин Цзинь вышел из шатра, его лицо было искажено печалью, а шаги его были медленными и крайне тяжелыми.

Снаружи завывал холодный ветер, поднимался песок и пыль. Он выглянул из-под палатки и увидел, что звук лошадиных копыт, который он слышал раньше в палатке, донесся до лагеря. Человеком, который их вел, был не кто иной, как Елю Хунцзи.

Нин Цзинь подошел к палатке Чжао Юя, но не пошел дальше. Он просто стоял неподвижно. Елю Хунцзи же, спешившись, быстро направился к нему, на его лице читалось недоверие.

«Принцесса… как она могла…» Голос Елю Хунцзи слегка дрожал. Хотя он знал, что Чжао Юй серьезно больна, он всегда думал, что при надлежащем уходе ей станет лучше, но никогда не предполагал, что она не выживет.

Нин Цзинь слегка опустил голову и печально покачал ею: «Вчера она немного поговорила со мной, и мне показалось, что ей стало лучше. Я думал, что ее болезнь идет на поправку. Кто бы мог подумать, что это был… последний всплеск энергии перед смертью?»

Видя горе Нин Цзиня и оглядывая лагерь, наполненный скорбными криками, первоначальная печаль Елю Хунцзи сменилась тревогой. Он инстинктивно вспомнил о смерти Чжао Юя в Ляо и задался вопросом, не разгневается ли император Сун. Хотя это, возможно, и не приведет к крупной войне, будет трудно справиться с ситуацией, если император начнет создавать проблемы из-за ежегодной дани.

«Во всем виноват я. Я должен был быть с ней каждый день. Я даже не смог увидеть ее в последний раз», — сказала Елю Хунцзи, притворяясь скорбящей. «Наша свадьба была уже не за горами, и я так долго ждал ее, но я никак не ожидал, что смерть навсегда разлучит нас…»

Нин Цзинь, едва сдерживая слезы, утешала его, говоря: «Это потому, что Сяо Юэр просто не повезло. Ваше Высочество, примите мои соболезнования».

"Можно мне войти и увидеть её?"

«Ваше Высочество, пожалуйста, войдите».

Нин Цзинь предположил, что Мо Янь должна быть готова после столь долгого разговора с Елю Хунцзи на улице, поэтому он проводил её внутрь.

Войдя в палатку и обойдя экран, Елю Хунцзи наконец увидел Чжао Юя, лежащего на диване, безжизненного и бледного, как бумага, уже не того улыбчивого и жизнерадостного человека, каким он был раньше. Он был по-настоящему убит горем...

«Сяо Юэр мне всё рассказала», — Нин Цзинь шагнула вперёд и встала рядом с ним. Она быстро взглянула на Мо Яня и, не заметив никаких недостатков, продолжила: «…Она сказала, что Его Высочество обещал ей, что никогда не будет воевать против династии Сун, находясь у власти. Я восхищаюсь великодушием Его Высочества! Я обязательно расскажу об этом Его Величеству по возвращении, и думаю, Он будет очень тронут».

Он ловко изменил заявление Елю Хунцзи «определенно не будет собирать войска на Центральных равнинах» на «никогда не будет вступать в войну с династией Сун». На первый взгляд они звучали похоже, но смысл был гораздо более примирительным.

Елю Хунцзи на мгновение растерялась, затем поняла, что происходит, и, не принимая это близко к сердцу, кивнула, сказав: «Это вполне естественно. Наши две страны должны быть союзниками на протяжении многих поколений».

«Ваше Высочество правы», — Нин Цзинь с грустью посмотрел на кровать. «Если бы Сяо Юэр была жива, как было бы замечательно, если бы она могла оставаться рядом с Вашим Высочеством. Это всегда было ее желанием».

Елю Хунцзи пристально посмотрела на лежащего на кровати Чжао Юя и с волнением сказала: «Я знаю, что она очень добра ко мне». Чжао Юй нашёл для него Пятицветную Божественную Черепаху, но не приписал себе заслугу. Теперь он подарил Пятицветную Божественную Черепаху своему отцу. Отец был вне себя от радости и наградил его многими вещами. Что ещё важнее, это значительно укрепило его доверие к нему.

Он был искренне благодарен Чжао Юй за это и планировал отблагодарить её должным образом после свадьбы, но неожиданно у него не было такой возможности.

Он молча стоял у кровати, глядя на женщину, его переполняли эмоции… Нин Цзинь, стоявший рядом, выглядел печальным, но на самом деле его переполняла тревога. Прошло уже полпачки благовоний, а Елю Хунцзи по-прежнему не собирался уходить.

«Ваше Высочество, примите мои соболезнования. Почему бы вам не зайти в шатер и не выпить чаю?» — тихо сказал Нин Цзинь.

Неожиданно Елю Хунцзи покачал головой и сказал: «Я хочу остаться с ней еще немного». С одной стороны, он чувствовал себя виноватым перед Чжао Ю, а с другой — хотел показать Нин Цзинь, как сильно он любит Чжао Ю.

Неожиданно Нин Цзинь совсем не хотел слушать его выступление и жаждал, чтобы тот ушел. Но раз Елю Хунцзи так сказал, он не мог просто так увести его, поэтому ему оставалось только снова уговаривать: «Если у Сяо Юэр есть дух на небесах, она непременно благословит Ваше Высочество крепким здоровьем и долголетием. Хотя Ваше Высочество и опечалено, вы должны беречь себя».

"Я в порядке."

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176