Luzhou-Mond - Kapitel 207

Kapitel 207

Мо Янь нахмурилась, слушая: «Ты думаешь, ты можешь так легко сплюнуть кровь? Сплюнь кровь и покажи мне».

«Затем просто выплюньте лекарство, или опрокиньте миску с лекарствами, или что-нибудь еще».

"так?"

Мо Янь притворился мертвым.

«Хорошо!» — решил Нин Цзинь и добавил: «Когда служанка это увидит, она обязательно мне донесет. Я немедленно приду. Тебе просто нужно продолжать притворяться мертвым. Больше ни о чем не беспокойся».

«Запомни это ясно: я могу задерживать дыхание только на время, необходимое для сгорания благовонной палочки. Ты не можешь позволять никому находиться рядом со мной дольше, иначе ты себя выдашь».

Нин Цзинь кивнул: «Конечно, я это понимаю».

«Сяо Ци! Ты так много работала!» — искренне сказал Чжао Юй Мо Яню.

«Ничего особенного, ничего особенного…» Мо Янь некоторое время смотрела на Чжао Ю, а затем пробормотала себе под нос: «Так вот как я выгляжу. Не так уж и плохо».

Все заняли свои места, а Чжао Юй отправился в палатку Мо Яня, чтобы продолжить ждать начала грандиозного представления на следующий день.

В ту ночь Нин Цзинь почти не спал, постоянно думая обо всех возможных ситуациях, которые могли произойти завтра. Хотя он и думал об этом снова и снова в течение последних нескольких дней, по мере приближения события, он, хоть и не показывал этого на лице, все же испытывал некоторое беспокойство в душе.

Если что-то пойдет не так, это может обернуться катастрофой. Он глубоко вздохнул. Что бы ни случилось, раз уж он идет ва-банк, у него есть только шанс преуспеть, а не потерпеть неудачу.

Он ворочался с боку на бок, когда рассвело, но не встал, тихо лежа на диване и ожидая.

Наконец послышались торопливые шаги, приближающиеся к ним, и снаружи шатра раздался голос служанки: «Ваше Высочество! Ваше Высочество! Случилось нечто ужасное, принцесса…»

Нин Цзинь встал, глубоко вздохнул, надел верхнюю одежду и быстро вышел из палатки, словно только что проснулся...

Том 3, Глава 43

Первая половина дела прошла относительно гладко.

После того как Нин Цзинь публично подтвердил, что Чжао Юй действительно вознёсся в царство бессмертных, в своём горе он приказал накрыть тело ширмой, чтобы Мо Янь могла отдышаться. Затем он приказал отправить быстрых лошадей к Елю Хунцзи и Елю Цзунчжэню, чтобы сообщить о смерти.

Уладив все приготовления, Нин Цзинь вернулся в свою палатку, переоделся в простую белую одежду и глубоко вздохнул. Посланник ушёл некоторое время назад, и он полагал, что кто-то скоро прибудет. Он не слишком беспокоился об остальных, но больше всего его волновал Елю Хунцзи, потому что тот, скорее всего, пробудет рядом с Чжао Юем дольше всех. Если это продлится столько же, сколько горит благовонная палочка, всё будет хорошо, но если дольше, то всё осложнится.

"Цзичу!" — тихо позвал он.

У Цзычу шагнул вперёд, зная его намерения, и ответил: «Ваше Высочество, будьте уверены, я буду ждать снаружи. Если пройдёт больше времени, чем положенное время, я устрою беспорядки, чтобы выманить Елю Хунцзи».

Нин Цзинь кивнул: «Елю Хунцзи обязательно приведет свою охрану, когда придет время. Охранники будут ждать снаружи. Ты должен быть осторожен перед ними и не оставлять следов».

«Зичу понимает».

Нин Цзинь кивнул, затем вздохнул: «Эта девушка притворяется мертвой, и делает это довольно убедительно… На это действительно неприятно смотреть».

У Цзычу улыбнулся и утешил его, сказав: «Это всего лишь игра; ты должен сделать её убедительной».

Нин Цзинь слабо улыбнулся, но прежде чем улыбка исчезла, он услышал за палаткой быстрый стук копыт лошадей, словно к нему спешило множество людей.

«Они здесь», — сказал он низким голосом. «Пошли!»

Когда Нин Цзинь вышел из шатра, его лицо было искажено печалью, а шаги его были медленными и крайне тяжелыми.

Снаружи завывал холодный ветер, поднимался песок и пыль. Он выглянул из-под палатки и увидел, что звук лошадиных копыт, который он слышал раньше в палатке, донесся до лагеря. Человеком, который их вел, был не кто иной, как Елю Хунцзи.

Нин Цзинь подошел к палатке Чжао Юя, но не пошел дальше. Он просто стоял неподвижно. Елю Хунцзи же, спешившись, быстро направился к нему, на его лице читалось недоверие.

«Принцесса… как она могла…» Голос Елю Хунцзи слегка дрожал. Хотя он знал, что Чжао Юй серьезно больна, он всегда думал, что при надлежащем уходе ей станет лучше, но никогда не предполагал, что она не выживет.

Нин Цзинь слегка опустил голову и печально покачал ею: «Вчера она немного поговорила со мной, и мне показалось, что ей стало лучше. Я думал, что ее болезнь идет на поправку. Кто бы мог подумать, что это был… последний всплеск энергии перед смертью?»

Видя горе Нин Цзиня и оглядывая лагерь, наполненный скорбными криками, первоначальная печаль Елю Хунцзи сменилась тревогой. Он инстинктивно вспомнил о смерти Чжао Юя в Ляо и задался вопросом, не разгневается ли император Сун. Хотя это, возможно, и не приведет к крупной войне, будет трудно справиться с ситуацией, если император начнет создавать проблемы из-за ежегодной дани.

«Во всем виноват я. Я должен был быть с ней каждый день. Я даже не смог увидеть ее в последний раз», — сказала Елю Хунцзи, притворяясь скорбящей. «Наша свадьба была уже не за горами, и я так долго ждал ее, но я никак не ожидал, что смерть навсегда разлучит нас…»

Нин Цзинь, едва сдерживая слезы, утешала его, говоря: «Это потому, что Сяо Юэр просто не повезло. Ваше Высочество, примите мои соболезнования».

"Можно мне войти и увидеть её?"

«Ваше Высочество, пожалуйста, войдите».

Нин Цзинь предположил, что Мо Янь должна быть готова после столь долгого разговора с Елю Хунцзи на улице, поэтому он проводил её внутрь.

Войдя в палатку и обойдя экран, Елю Хунцзи наконец увидел Чжао Юя, лежащего на диване, безжизненного и бледного, как бумага, уже не того улыбчивого и жизнерадостного человека, каким он был раньше. Он был по-настоящему убит горем...

«Сяо Юэр мне всё рассказала», — Нин Цзинь шагнула вперёд и встала рядом с ним. Она быстро взглянула на Мо Яня и, не заметив никаких недостатков, продолжила: «…Она сказала, что Его Высочество обещал ей, что никогда не будет воевать против династии Сун, находясь у власти. Я восхищаюсь великодушием Его Высочества! Я обязательно расскажу об этом Его Величеству по возвращении, и думаю, Он будет очень тронут».

Он ловко изменил заявление Елю Хунцзи «определенно не будет собирать войска на Центральных равнинах» на «никогда не будет вступать в войну с династией Сун». На первый взгляд они звучали похоже, но смысл был гораздо более примирительным.

Елю Хунцзи на мгновение растерялась, затем поняла, что происходит, и, не принимая это близко к сердцу, кивнула, сказав: «Это вполне естественно. Наши две страны должны быть союзниками на протяжении многих поколений».

«Ваше Высочество правы», — Нин Цзинь с грустью посмотрел на кровать. «Если бы Сяо Юэр была жива, как было бы замечательно, если бы она могла оставаться рядом с Вашим Высочеством. Это всегда было ее желанием».

Елю Хунцзи пристально посмотрела на лежащего на кровати Чжао Юя и с волнением сказала: «Я знаю, что она очень добра ко мне». Чжао Юй нашёл для него Пятицветную Божественную Черепаху, но не приписал себе заслугу. Теперь он подарил Пятицветную Божественную Черепаху своему отцу. Отец был вне себя от радости и наградил его многими вещами. Что ещё важнее, это значительно укрепило его доверие к нему.

Он был искренне благодарен Чжао Юй за это и планировал отблагодарить её должным образом после свадьбы, но неожиданно у него не было такой возможности.

Он молча стоял у кровати, глядя на женщину, его переполняли эмоции… Нин Цзинь, стоявший рядом, выглядел печальным, но на самом деле его переполняла тревога. Прошло уже полпачки благовоний, а Елю Хунцзи по-прежнему не собирался уходить.

«Ваше Высочество, примите мои соболезнования. Почему бы вам не зайти в шатер и не выпить чаю?» — тихо сказал Нин Цзинь.

Неожиданно Елю Хунцзи покачал головой и сказал: «Я хочу остаться с ней еще немного». С одной стороны, он чувствовал себя виноватым перед Чжао Ю, а с другой — хотел показать Нин Цзинь, как сильно он любит Чжао Ю.

Неожиданно Нин Цзинь совсем не хотел слушать его выступление и жаждал, чтобы тот ушел. Но раз Елю Хунцзи так сказал, он не мог просто так увести его, поэтому ему оставалось только снова уговаривать: «Если у Сяо Юэр есть дух на небесах, она непременно благословит Ваше Высочество крепким здоровьем и долголетием. Хотя Ваше Высочество и опечалено, вы должны беречь себя».

"Я в порядке."

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162