Leyenda del pueblo de Baima - Capítulo 60

Capítulo 60

30. April 1947 (Showa 26) <Reinkarnation der himmlischen Jungfrau>

30. Juli 1947 (mit blassem Gesicht)

30. Oktober 1947 (Showa 26) <Dancing Wonderland>

30. Mai 1948 (Showa 27) <Der Herr des Thermalbads>

30. August, Showa 27<blended

„Als Autor sollten Sie das sofort verstehen. Im vorherigen Absatz wird die Reihenfolge der Veröffentlichung Ihrer Werke in der Zeitschrift beschrieben. Wie Frau Koizumi jedoch in ihrem Brief erwähnte, wurde <With a Pale Face> vor <The Reincarnation of the Celestial Maiden> fertiggestellt; und wenn man die Reihenfolge des Beginns berücksichtigt, entstand <Dancing Wonderland> vor <Pale>. Ich habe Sie diese Details schon einmal erwähnen hören, und ihre Einsichten sind richtig, da Sie als Autorin sicherlich darüber Bescheid wissen. Nun – wenn ich meine persönliche Meinung äußern sollte – denke ich, dass es vielleicht besser wäre, Ihre Werke in der folgenden Reihenfolge zu lesen. Selbstverständlich ist dies nur ein Vorschlag.“

Der nächste Abschnitt ist ebenfalls eine Liste meiner Werke, allerdings in einer etwas anderen Reihenfolge.

Taisho bis frühe Showa-Zeit – Kindheit <mit blassem Gesicht>

Um 1955 – Kindheit <Der alte Mann aus dem Thermalbad-Dorf>

Porträt von E.B.H. (1945 - Jugend)

Showa 15 (1941) - Studententage <Lehrer verspotten>

Showa 17 (1941) – Kriegszeit <Das Pferd der Ideologie>

Showa 20 - Ende des Krieges <Tenjō Reinkarnation>

Showa 22 - Nachkriegszeit <Tanzendes Wunderland>

Showa 27 – Gegenwart <Schwindel>

In welcher Reihenfolge sind diese angeordnet?

„Ach komm, steht das nicht oben ganz klar? Das ist die chronologische Reihenfolge der Werke. Auch wenn der Stil deiner Werke oberflächlich betrachtet verzerrt ist, sind es im Grunde sehr persönliche Romane. Man kann fast auf den ersten Blick erkennen, welche Phase deiner Erlebnisse die jeweilige Geschichte beschreibt. <Mit bleichem Gesicht> basiert vermutlich auf traumatischen Kindheitserlebnissen, während <Die Reinkarnation einer himmlischen Jungfrau> in Jiaoshang gegen Ende des Krieges spielt. Die jeweiligen Zeiträume sind alle bewusst gestaltet. Deshalb habe ich sie in dieser Reihenfolge angeordnet.“

"Mhm."

Das ist genau richtig. Diese Lösung ist in der Tat sehr gelungen. An eine so unkomplizierte Lösung hätte ich vorher nie gedacht.

Sie achteten lediglich auf den Entstehungszeitraum und die Reihenfolge der Veröffentlichung.

„Das innere Zeitempfinden ist sehr subjektiv, daher kann es nicht wirklich als chronologische Reihenfolge betrachtet werden. Die von mir angegebene Reihenfolge ist daher möglicherweise nicht korrekt. Kurz gesagt, es handelt sich lediglich um eine Nebensächlichkeit, und Sie können sie einfach ignorieren, wenn Sie der Meinung sind, dass ich zu pingelig bin.“

„Nein, wie könnte es denn verloren gehen? Ich denke, das ist im Moment die beste Lösung. Sie haben mir einen riesigen Gefallen getan.“

"Das ist gut."

Nachdem Kyogoku-do mit noch kälterer Haltung geantwortet hatte, starrte er auf die Liste der Kiyono-Mitglieder, die ich herausgenommen hatte, und verstummte erneut.

Kurz darauf trafen Natsume und Toriguchi ein.

Unser Wohnzimmer wurde von unserer Gruppe von Sonderlingen in Beschlag genommen.

"Kyogoku, spar dir die Mühe und fang einfach an."

Xia Mujin ermutigte ihn immer wieder. Er war heute gut gelaunt.

Kyogoku-do begann nur widerwillig zu sprechen:

„Warum haben Sie dann gerade heute ein Treffen gewählt? Was soll ich tun, wenn Sie sagen, dass Sie anfangen?“

"Was für einen Unsinn redest du denn jetzt? Warst du nicht derjenige, der gesagt hat, er würde uns berichten, was nach diesem Tag passiert ist?"

Ich war so aufgeregt, dass ich ein wenig rot wurde. Ich war unglaublich gespannt auf den Schluss.

Es kam selten vor, dass Natsume an meiner Seite stand.

„Stimmt, das hast du gesagt. Du meintest auch, wir könnten das Datum selbst festlegen, also habe ich es selbst entschieden. Wahrscheinlich dachtest du, ich höre dir nicht zu und Xiao Guan hätte ein schlechtes Gedächtnis, deshalb konntest du es einfach so beiläufig sagen, oder? Damit komme ich nicht durch.“

Kyogoku-do stieß einen tiefen Seufzer aus.

„Ich hatte nie die Absicht, das zu vertuschen. Das habe ich gesagt. Aber ursprünglich habe ich es nur gesagt, um den Termin zu vermeiden, und jetzt seid ihr alle hier versammelt. Ich habe euch noch etwas zu sagen. Also gut, meldet euch einfach zuerst bei mir.“

Nachdem er das gesagt hatte, seufzte Kyogoku-do erneut, als ob er es wirklich hasste.

Ich begann mit meinem Bericht von vorgestern. Da Natsuki bereits im Bett war, trug ich ihn komplett vor. Ich beschrieb die Begegnung mit Kubo, mein Gespräch mit Yoriko und Kimies Worte. Obwohl viele Dialoge nur Natsuki verstand, erklärte ich sie nicht genauer. Torikochi brach in schallendes Gelächter aus, als er die Stelle über die Kamekami hörte, und auch Kyogoku-do lächelte verschmitzt. Natsuki stand auf.

„Rückblickend muss ich jedoch sagen, dass der Affengott überzeugender ist, und ich denke bereits darüber nach. Aber damals fand ich die Schildkröte wirklich besser.“

Er sagte es sehr ernst.

„Apropos, Bruder Xia, du hattest völlig Recht mit deiner Einschätzung der Ehemänner von Kusumoto Kimie. Hast du sie wirklich gesehen?“

Ich möchte die Wahrheit darüber wirklich wissen.

„Ja, ich sehe es. Ich sehe ein altes Foto auf dem Teeschrank. Und daneben ist ein vergilbter Zeitungsausschnitt mit einem alten Mann, der eine Brille trägt.“

"Hä?"

„Das Foto ist allerdings zu klein, um zu erkennen, ob sie eine Glatze hat oder verletzt ist, also habe ich mir einfach etwas ausgedacht. Ich habe nur geraten, wer wer ist. Auf dem Zeitungsausschnitt standen Namen, aber natürlich konnte ich mich nicht daran erinnern, also habe ich sie nicht erwähnt. Ich denke, vielleicht war die Frau vor ihrem Selbstmord sentimental, weshalb sie das Foto herausgeholt hat, um in Erinnerungen zu schwelgen.“

Das haben Sie also mit eigenen Augen gesehen?

"Was? Das war Betrug!"

„Das ist kein Betrug, sie denkt wirklich an diese drei Personen.“

„Der Pass ist egal. Solange Bruder Xias Strategie aufgeht, reicht das doch, oder?“

„Strategie? Ist dieser Schildkrötengott eine Strategie?“

Mir ist es überhaupt nicht aufgefallen.

„Was? Sekiguchi, du berichtest mir also, aber siehst diese Kleinigkeit nicht einmal selbst? Du bist wirklich ein völlig unzuverlässiger Erzähler. Jeder, der dir zuhört, wird nur den Kopf schütteln und seufzen! Das ist ein seltener und genialer Trick von Kommissarin Natsuki, der Applaus und Jubel hervorrufen wird.“

Aber ich wusste immer noch nicht, welche Auswirkungen es hatte. Ich fragte ihn und schluckte meinen Stolz herunter.

„Wussten Sie schon? Sekiguchi, Kusumoto Kimie verlor ihren Selbstmordgedanken, weil sie anfing, an das Medium Mikoto zu glauben. Natürlich lag es zum Teil daran, dass sie Mikoto misstraute, und zum Teil daran, dass sie sich Sorgen um ihre Tochter machte, sodass ihr ursprünglicher Selbstmordgedanke völlig egal war.“

"Ah."

Tatsächlich veränderte sich Junzhis Gesichtsausdruck danach schlagartig, und sie machte sich sofort auf die Suche nach Laizi. Wären wir wortlos gegangen, hätte es keine Garantie gegeben, dass sie sich nicht tatsächlich das Leben genommen hätte. Selbst wenn wir versucht hätten, sie sofort aufzuhalten, wäre es sinnlos gewesen, da wir sie unmöglich unbegrenzt überwachen konnten.

„Übrigens, Bruder Xia, was hast du damals hinter Lai Zi gesehen?“

„Ich sah Pickel und diesen seltsamen Mann.“

„Kubo – das ist schlecht. Haben sie Raiko später gefunden?“

Wir wissen es nicht.

"Ja--"

Kyogoku-do vergrub erneut besorgt den Kopf in den Händen.

Wo treten Pickel auf?

"Nimm das."

Xia Mujin packte mich am Hals, zog mich an seine Seite und stieß mir mit dem Zeigefinger auf den Rücken, um mir einen Ort zu zeigen.

"Wahrscheinlich diese Gegend."

Das ist der Bereich unterhalb des siebten Halswirbels, nahe der Brustwirbelsäule. Daher wird er nicht mehr wirklich als Hals bezeichnet; genauer gesagt spricht man vom oberen Rücken anstatt vom Nacken.

Kyogoku-do beobachtete das Geschehen aufmerksam.

„Und was ist mit dir passiert, Vogelmaul?“

Das Gespräch kam plötzlich auf Torikochi. Natsume stieß mich weg.

"Ich habe lange gewartet."

Bird Mouth wirkte sehr energiegeladen, denn er war endlich an der Reihe.

„Die erste Gläubige zu finden, war wirklich schwierig. Die Liste der Gläubigen war im Grunde nach der japanischen Silbenschrift geordnet, und viele Teile waren ziemlich willkürlich, was die Suche nach der ersten Gläubigen überhaupt nicht erleichterte. Also fragte ich die Puppenhändler, die den Puppenladen regelmäßig besuchten. Aber selbst wenn diese Händler nicht so fanatisch waren wie die Gläubigen, waren die meisten von ihnen entweder mit Gläubigen befreundet oder ihre Vorgesetzten waren Gläubige, sodass alle sehr vorsichtig waren und keine Informationen preisgaben. Also ging ich andere Wege, und diesmal hatte ich großen Erfolg. Ich war mir fast sicher, wer die erste Gläubige war.“

Warum sagst du „fast“?

Kyogoku-do schwieg, also fragte ich.

Da ich ihn nicht persönlich befragen kann, weiß ich auch seinen Namen nicht. Gab es nicht Accessoires wie Ochsenkarren und große quadratische Kisten für die Puppen zum Mädchentag? Der erste, der daran glaubte, war ein Handwerker, der sich auf das Bemalen dieser Accessoires spezialisiert hatte, und sein Name war so ähnlich wie Yamauchi oder Yamaguchi. Damals fertigte auch die Holzwerkstatt Terada solche Dekorationsgegenstände an. Die vorherige Generation hatte wenig Geschick und konnte solche Handarbeiten nicht herstellen. Hei hingegen war sehr geschickt, also übernahm er diese Arbeit auch. Das Verhältnis der Aufträge war etwa hälftig Eisenkisten, hälftig Holzkisten und ein kleiner Teil Kunsthandwerk. Er war ein Kunde, der Kunsthandwerk herstellte.

Warum ist der Name unsicher?

„Weil ihn alle nur bei seinem Spitznamen A-Yan nennen. Die andere Gruppe, die ich meine, sind diejenigen, die Materialien wie Holz in die Lagerhallen bringen, oder Hersteller von Metallbearbeitungsmaschinen. Sie haben keine direkte Verbindung zur Puppenindustrie und kennen A-Yan nur durch Terada Woodworking. Abgesehen von der Gelegenheit, ihn in den Lagerhallen zu treffen, haben sie keinen anderen Kontakt zu ihm. Diese Gruppe hat sich nach und nach auseinandergelebt, nachdem aus den Lagerhallen die Mihako-no-Kami wurden. Wahrscheinlich sind sie aber anfangs noch häufig in den Lagerhallen ein- und ausgegangen, also haben sie wohl einige Gerüchte gehört.“

„Das ist eine sehr aufschlussreiche Sichtweise.“

Kyogoku-do lobte es.

„Aber wenn man nicht einmal den Namen kennt, kann man unmöglich sagen, ob es echt oder gefälscht ist, Bird Mouth.“

„Der Name ist nicht wichtig.“

Kyogoku-do, immer noch mit saurer Miene, wies mein Interesse an Toriguchis Fall barsch zurück.

"Dann?"

„Dieser Mann – ich hatte vergessen zu erwähnen, dass er ein Mann ist, nennen wir ihn vorerst einfach Yamaguchi. Yamaguchi verletzte versehentlich ein Kind, was zu einem Bruch zwischen ihm und seiner Frau führte, woraufhin sie weglief. Danach war er sehr verzweifelt. Doch aus irgendeinem Grund erhielt Yamaguchi immer wieder Zuspruch von Hyōe. Dieser schweigsame und unfreundliche Mensch ermutigte tatsächlich andere – das hat alle sehr überrascht.“

Glaubst du, Heibe hat ihn dazu ermutigt?

„Ja, ermutigen Sie ihn, anstatt irgendwelche unglaublichen Zaubereien anzuwenden. Das ist ähnlich wie die Psychotherapie, die in den USA beliebt ist.“

Haben Sie schon von der speziellen Anreizmethode gehört?

„Ich habe davon gehört. Viele Leute sprachen damals darüber und meinten, die Holzfigur rede Unsinn. Heibei soll so etwas gesagt haben wie: ‚Asan, ich werde dein Unglück in einer Kiste versiegeln. Sei nicht länger verzagt. Kopf hoch! Auch wenn die Verletzung des Kindes nicht vollständig heilen kann, heilt die Zeit alle Wunden‘ – oder so ähnlich. Herr Chuzenji, was meinen Sie dazu?“

„Das ist eine sehr gängige Form der Ermutigung. Sie hat nichts mit übersinnlichen Kräften zu tun; es ist die Art von Ermutigung, mit der jeder ein Kind täuschen könnte. Aber glauben die Leute aus der Holz- oder Maschinenbauindustrie, die Ihnen das erzählen, wirklich nicht an den Gott des Hakoyaki?“

„Ich bin mir sicher, dass sie keine Gläubigen sind. Sie sind alles Ungläubige, die sich mit Bibeln die Nase putzen und sich mit Amuletten den Hintern abwischen. Einige erinnern sich an Ah Shan, aber die meisten von ihnen sind sich sehr ähnlich – Ungläubige.“

Wann ist das passiert?

„Yamaguchis Kind wurde im vergangenen Januar verletzt, und seine Frau ist im Februar weggelaufen.“

"Mhm."

„Mit anderen Worten, Yamaguchi wurde von Hyōe ermutigt, bevor das Mikoto-gami-Dojo gebaut wurde und nachdem der alte Mann im Badehaus Dr. Fukurais ‚Mouryou‘-Box gefunden hatte. Wenn Sie mich also fragen, ob er der erste Gläubige war, kann ich das wirklich nicht mit Sicherheit sagen.“

„Nein, das genügt. Genau das möchte ich wissen.“

Kyogoku-do beendete seine Rede und hob den Kopf. Obwohl Toriguchi gelobt wurde, sagte er dann eher nutzlos:

„Was Heis Familie angeht, nun ja …“

"Kann keine Hinweise finden?"

„Ja. Aber ich habe etwas Bemerkenswertes gehört: Ich habe gehört, dass sich unter den Leuten, die die Kneipen aufsuchen, ein seltsamer Kerl herumtreibt.“

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel