Capítulo 30

Он принял душ, а затем сел на балконе. На темном небе слабо мерцало несколько звезд. С наступлением ночи голоса в соседнем переулке постепенно стихли, но затем он услышал громкий, очень долгий зевок. Это был человек, которому очень хотелось спать, наслаждаясь прохладным воздухом, но все же не хотелось засыпать.

В переулке группа людей тихонько пела песню. Четыре или пять человек, мужчины и женщины, пели вместе. Вероятно, они репетировали там, готовясь исполнить её перед поездкой.

Поскольку было уже поздно и они не хотели никого будить, они пели приглушенным голосом. Они постоянно ошибались в строчках, поэтому пели их снова и снова, иногда по двадцать раз. Шицзюнь слушал, его зубы чесались от досады. Они начали петь сначала, и когда доходили до этой строчки, всё ещё считали её неправильной, поэтому пели её снова и снова, казалось, неутомимые и не обращающие внимания на скуку. Шицзюнь вдруг почувствовал глубокое волнение, укол грусти и глубокое чувство стыда. В тот момент он решил углубиться в изучение вопроса и, во что бы то ни стало, досконально разобраться в концепции. Профсоюз в их банке был не очень активен, и никаких обучающих курсов не было, поэтому ему приходилось полагаться на собственное чтение. В последнее время он прочитал довольно много книг. Однако он всегда чувствовал, что если он не сможет преодолеть разрыв между теорией и практикой, всё будет напрасно. Но в его нынешних семейных обстоятельствах казалось, что добиться каких-либо улучшений невозможно. По словам Цуйчжи, они уже исчерпали все возможности экономии; она всегда сравнивала всё с семьёй Пинни и Юаня. Он постепенно понимал, что постепенного подхода будет недостаточно, чтобы изменить их образ жизни. ...Если только он не уедет из дома и не уедет работать в другой город, чтобы сначала закалиться. — Ему было бы лучше на время расстаться с Цуйчжи.

С тех пор, как он принял это решение в ту ночь, его стремление найти работу стало еще сильнее. Однажды он вдруг увидел в газете объявление о том, что правительство набирает талантливых людей для работы на северо-востоке Китая. Он почувствовал, что это отличная возможность, так почему бы не попробовать? Если не пройдет отбор, он не будет зацикливаться на этом; если пройдет, он расскажет Цуйчжи. Конечно, она не захочет ехать так далеко. Он сможет найти способ собрать немного денег для нее и их двоих детей в качестве пособия на обустройство. Сумма будет невелика, и Цуйчжи будет не в состоянии поддерживать нынешний уровень жизни, но он ничего не сможет с этим поделать. В любом случае, он не пренебрегал их жизнью, поэтому у него была чистая совесть.

У него было много забот, и он хотел обсудить их с Шу Хуэем. С того дня Шу Хуэй довольно долго не приходил в гости. Ши Цзюнь предположил, что тот наслаждается семейным временем дома, и не стал его беспокоить. Раз в неделю или две он звонил ему и приглашал на ужин. Однако в тот день Ши Цзюнь решил, что приглашать Шу Хуэя в присутствии Цуй Чжи будет неудобно. Он решил, что лучше пойти к Шу Хуэю пораньше, либо пригласить его куда-нибудь, либо поговорить с ним подольше дома, прежде чем вернуться вместе. С этой мыслью Ши Цзюнь ушел, не сказав Цуй Чжи, куда он направляется.

Он приехал к Шухуэй и поднялся на третий этаж, но там царила полная тишина, словно никого не было дома. Шицзюнь был там завсегдатаем. Он заглянул в дверной проем и увидел полусонную госпожу Сюй, которая обмахивалась веером из пальмовых листьев, то прижимая его к телу, то раскладывая по коврику. Веер царапал грубый соломенный коврик, издавая шипящий звук. Шицзюнь отступил назад и постучал в дверь. Госпожа Сюй спросила: «Кто там?» и села. Шицзюнь вошел с улыбкой и сказал: «Тетя, вы меня разбудили». Госпожа Сюй улыбнулась и сказала: «Я уже проснулась. Во время дневного сна я могу поспать совсем недолго; от долгого сна у меня болит голова». Шицзюнь улыбнулся и спросил: «Шухуэй дома?» Госпожа Сюй ответила: «Шухуэй вышла». Ши Цзюнь сел, улыбнулся и спросил: «Тетя, вы знаете, приходил ли он к нам?» Госпожа Сюй ответила: «Он ничего не сказал». Ши Цзюнь сказал: «Я пригласил его к нам на ужин. Я пришел сюда просто так, чтобы повидаться с ним пораньше. Не хотите ли зайти к нам на ужин, тетя?» Госпожа Сюй улыбнулась и сказала: «Сегодня я не пойду. Честно говоря, жарко, и я очень боюсь выходить на улицу». Затем Ши Цзюнь спросил: «А дядя тоже выходил?» «Мой сын занят написанием лозунгов». Ши Цзюнь улыбнулся и спросил: «Дядя завтра идет на парад?» Госпожа Сюй улыбнулась и сказала: «Да, он такой старый. Если бы он пошел общаться со всей этой молодежью, я бы спросила его, сможет ли он вообще ходить. Он сказал, что ему придется нести большой флаг!» «Слушая, Шицзюнь вспомнил слова Шухуэя, сказанные им в прошлый раз, о том, что отец стал очень позитивным человеком после возвращения. Раньше он был известным и оптимистичным человеком, движимым прежде страстью, потому что в обществе было много вещей, которые он не выносил. Теперь, когда страна освобождена, все изменилось, и его отношение к жизни тоже изменилось».

Госпожа Сюй пошла наливать чай Шицзюню, попутно болтая с ним и спрашивая, сколько лет его детям и ходят ли они в школу. Она налила чашку чая и поставила её на стол. Под стаканом на столе лежала фотография. Госпожа Сюй улыбнулась Шицзюню и сказала: «Вы это раньше видели? Это жена Шухуэя». Шицзюнь повернулся, чтобы посмотреть на фотографию, и госпожа Сюй с радостью наклонилась над столом, чтобы тоже её рассмотреть. Внезапно они услышали, как кто-то крикнул: «Тётя!» Госпожа Сюй и Шицзюнь одновременно обернулись и увидели Маньчжэнь. Маньчжэнь стояла в дверном проёме, ошеломлённая. Вероятно, она тоже не ожидала встретить здесь Шицзюня. Заходящее солнце отбрасывало длинные тени, проникающие сквозь бамбуковые жалюзи. Ветер развевал жалюзи, и золотистые тени, похожие на тигровые полосы, колыхались и танцевали на полу, ослепляя глаза.

Шицзюнь механически встал, кивнул и улыбнулся ей. Она улыбнулась и кивнула в ответ. Он услышал голос госпожи Сюй, жужжащий звук, который то усиливался, то затихал, из-за чего было невозможно понять, что она говорит. Но позже, полагаясь на слуховую память и догадку, он решил, что она, вероятно, говорила Манчжэню, что Шухуэй долго ждала и, думая, что она не придет, ушла. Должно быть, она договорилась о встрече с Шухуэй. Манчжэнь улыбнулся и сказал: «Я опоздал. Наша компания была занята подготовкой к завтрашнему параду; я не ожидал, что так поздно». Госпожа Сюй улыбнулась и сказала: «Вы, должно быть, устали. Пожалуйста, присядьте немного».

Манчжэнь села, а госпожа Сюй села рядом с Шицзюнем. Госпожа Сюй все еще немного смущалась, представляя, как неловко им будет встретиться. В комнате воцарилась тишина. Госпожа Сюй взяла веер из банановых листьев и начала обмахиваться, но веер был немного неисправен: ручка почти сломалась, и при каждом взмахе руки он издавал скрип. Даже малейший звук был отчетливо слышен.

Госпожа Сюй на мгновение растерялась, не зная, что сказать, но Ши-Чун и Мань-Чжэнь изо всех сил пытались её успокоить. Мань-Чжэнь сначала поздоровалась с Юй-Фан, а Ши-Чун упомянул о её участии в параде на следующий день. После непродолжительной беседы госпожа Сюй встала, чтобы налить чай Мань-Чжэнь, но Мань-Чжэнь тоже встала и с улыбкой сказала: «Тётя, пожалуйста, не наливайте чай. Я сейчас ухожу. Давайте договоримся о встрече с дядей Хуэем через день». Ши-Чун ответил: «Я тоже ухожу».

Они вышли вместе. Оказавшись снаружи, тут же замолчали. Некоторое время они шли бок о бок в молчании, и наконец Шицзюнь улыбнулся и спросил: «Зачем тебе Шухуэй?» Манчжэнь ответил: «Я видел в газете, что есть различные вакансии для людей, желающих работать на северо-востоке. Я хочу сдать экзамен по бухгалтерскому учету, но не знаю, возможно ли это. Хотел спросить Шухуэя, знает ли он что-нибудь о ситуации там».

Ши Цзюнь на мгновение замер, затем улыбнулся и спросил: «Ты планируешь поехать на северо-восток?» Мань Чжэнь улыбнулась и ответила: «Не знаю, смогу ли поехать!» Поскольку ей нужно было сесть на трамвай, она пошла по улице, которая становилась все более переполненной. Тротуары были полны людей, обильно потеющих, некоторые даже сосали мороженое на палочке, сок брызгал на руки других, освежая, словно капли холодного дождя. В такой толпе разговаривать было невозможно. Внезапно Ши Цзюнь сказал: «У тебя есть какие-нибудь дела? Может, пойдем вместе поедим? Давай просто найдем здесь место, где можно посидеть и поговорить». Мань Чжэнь немного помедлила, прежде чем тихо сказать: «Хорошо».

Прямо перед ними оказалась кантонская закусочная, и Шицзюнь, недолго думая, зашёл внутрь. Уже стемнело, но для ужина ещё было рано, и заведение было практически пустым. Они сели за столик в глубине зала и заказали две бутылки газировки. Обстановка была простой: они сидели на плетёных стульях, но в помещении было прохладно. Их столик находился у заднего окна, которое выходило в небольшой тёмный дворик. Сильный сквозняк заставлял развеваться бледно-зелёные занавески. Шицзюнь сидел в тусклом свете, глядя на Манчжэнь, но так и не смог как следует рассмотреть её. На ней было сине-белое клетчатое платье, волосы аккуратно причёсаны, но всё ещё немного пушатся; из-за жары они были небрежно собраны ленточкой. Шицзюнь улыбнулся и сказал: «Ты всё та же, совсем не изменилась». Манчжэнь улыбнулась и ответила: «Не думаю».

Возможно, она выглядела гораздо более изможденной, но ему показалось, что она лишь немного устала. Шицзюнь был весьма доволен, ведь она была точно такой же, как и прежде, ведь если ее одежда и внешность были точно такими же, как он помнил, то это, должно быть, сон, а не реальность.

Манчжэнь взяла меню и использовала его как веер. Шицзюнь вдруг заметил на ее руке глубокий шрам, которого у нее раньше не было. Он с улыбкой спросил: «Эй, что с тобой случилось?» Он не понимал, почему на ее лицо вдруг упала тень.

Она посмотрела на свою руку. Она была порезана стеклом. Той ночью в доме семьи Чжу она громко кричала, но никто не отвечал. В отчаянии она разбила окно и порезала руку.

Тогда она всегда думала, что однажды встретит Шицзюня и расскажет ему обо всем этом. Она даже много раз рассказывала ему об этом во сне, и каждый раз, когда ей снились такие сны, она просыпалась в слезах, все еще рыдая. Теперь она рассказывала ему об этом здесь, но самым спокойным тоном, потому что это произошло много лет назад. Рассказывая ему, она также задавалась вопросом, всегда ли его жизнь была такой мирной. Мог ли он почувствовать реальность таких мрачных и странных событий?

Шицзюнь сначала выглядел удивленным, но позже его лицо оставалось бесстрастным, лишь бледным. Он молча слушал, а затем внезапно протянул руку и крепко сжал ее руку со шрамами. Маньчжэнь слегка отвернулась, избегая его взгляда, словно взгляд лишил бы ее смелости продолжать. Она рассказала о побеге из семьи Чжу, но в итоге вышла замуж за Хунцая. Она говорила все быстрее и быстрее, не желая задерживаться на этих вещах. Затем она рассказала о своем разводе, о том, как после бесчисленных трудностей ей наконец удалось получить опеку над ребенком. Она взяла большие кредиты, чтобы бороться с судебным процессом, и это оставило ее в отчаянном положении на долгие годы.

Затем Ши Цзюнь спросил: «Как дела? У тебя достаточно денег?» Манчжэнь ответила: «У меня всё хорошо, я выплатила все долги». Ши Цзюнь спросил: «Где сейчас учится твой ребёнок?» Манчжэнь ответила: «Он недавно вступил в труппу сценических искусств». Ши Цзюнь улыбнулся и сказал: «О? — Он действительно многообещающий!» Манчжэнь тоже улыбнулась и сказала: «Он оказал на меня большое влияние. Я думаю, что в наше время нам действительно нужно взять себя в руки и быть хорошими людьми».

Шицзюнь всё ещё не мог смириться с потерей Чжу Хунцая и хотел спросить её, знает ли она, как у него дела сейчас, находится ли он всё ещё в Шанхае. Но он подумал, что она, вероятно, не захочет снова говорить о нём, поэтому не стал спрашивать. Она сама заговорила об этом, сказав: «Я слышала, что Чжу Хунцай тоже умер. Когда приближалось освобождение, он последовал за этими богатыми людьми и бежал в Гонконг. Думаю, там не было бизнеса, поэтому он вернулся в Шанхай. После освобождения те, кто спекулировал и копил деньги, естественно, не могли зарабатывать на жизнь, поэтому он решил отправиться на Тайвань. Он взял парусник, и я слышала, что на борту были десятки людей. Лодка перевернулась, и все утонули».

Она сделала паузу, а затем продолжила: «Логически, я должна была бы почувствовать облегчение, но, если подумать, я на самом деле ненавижу не его, а себя. Потому что он просто такой человек; если подумать, я думала, что была такой здравомыслящей, как я могла тогда полностью поддаться своим эмоциям? Например, как я пожертвовала собой ради ребенка, но такая жертва никому не принесла пользы. — Просто вспоминая те времена, я ненавижу себя! Я действительно сожалею об этом!» Казалось, больше всего она сожалела о том, что добровольно вышла замуж за Хунцая. Шицзюнь затем сказал: «Я тебя прекрасно понимаю. Именно из-за того, что она узнала, что он женился на другой, у нее возникло чувство самоотречения».

Он помолчал немного, а затем продолжил: «В то же время, я думаю, вы тоже... тоже, потому что я вас очень сильно обескуражил». Манчжэнь внезапно отвернула голову. Должно быть, она расплакалась. Шицзюнь посмотрел на нее, на мгновение потеряв дар речи.

Он погладил плетеное кресло. На кресле было какое-то пушистое пятно, поэтому он небрежно оторвал кусочек ротанга полоска за полоской и тихо сказал: «Я тогда ходил к твоей сестре. Она вернула мне твое кольцо и сказала, что ты женился на Му Цзинь». Манчжэнь удивилась и спросила: «Она это сказала?» Затем Шицзюнь рассказал ей о своей ситуации с самого начала. Сначала ее мать сказала, что она восстанавливается в доме семьи Чжу. Когда он пришел к ней, ей сказали, что ее там нет. Он подумал, что она намеренно избегает его.

Вернувшись в Нанкин, он написал ей письмо, но не получил ответа. Позже он отправился на её поиски и обнаружил, что вся её семья покинула Шанхай. Затем он пошёл к её сестре и узнал о её замужестве. Ему не стоило в это верить, но в тот момент он действительно не мог поверить, что её собственная сестра могла пойти на такой гнусный план, чтобы причинить ей вред. Маньчжэнь воскликнула: «Теперь, когда прошло столько времени, моё мнение о сестре стало более объективным. К счастью, общество, которое её создало, рухнуло, так что давайте — забудем о ней».

Они долго-долго молчали. То, что мучило и терзало их столько лет, наконец-то открылось им в истине, но на данном этапе знание или незнание мало что значило. —Однако — для них все же существовала существенная разница; по крайней мере, теперь она знала, что он любил ее всем сердцем тогда, и он знал, что она любила его всем сердцем, и она испытывала щемящее удовлетворение.

Постепенно в магазине стало оживленно: заходили две-три группы людей поесть.

Шицзюнь взглянул на настенные часы. Он всё ещё не рассказал Манчжэню о своём приглашении на ужин к Шухуэй. Он встал и с улыбкой сказал: «Присядь немного, я сейчас позвоню и буду».

Он поднялся наверх, чтобы позвонить домой. Ответила Цуйчжи. Услышав голос Цуйчжи, он почувствовал странное беспокойство; она казалась такой отстраненной, почти совершенно незнакомой. Он спросил: «Шухуэй здесь?» Цуйчжи ответила: «Да, он здесь». Он никогда раньше не делал ничего настолько абсурдного — приглашал кого-то на ужин, а потом в последнюю минуту не возвращался. Он мог бы объяснить это Шухуэю позже, но предвидел, что Цуйчжи будет в ярости. Она ничего не сказала и не спросила, где он и что делает.

Цуйчжи повесила трубку и сказала горничной: «Не нужно ждать, ужин скоро будет». Шухуэй услышал это в гостиной и вошел. Он рассмеялся и сказал: «Разве Шицзюнь не возвращается к ужину? Куда он делся?» Она ответила: «Кто его знает! Это возмутительно! Ты редко сюда приходишь!» Шухуэй рассмеялся и сказал: «Все в порядке, я не чужая». Цуйчжи ничего не сказала, просто опустила голову и продолжила вязать. После долгой паузы она вдруг подняла голову, слабо улыбнулась ему и сказала: «Ты не приходил последние несколько дней, наверное, потому что боишься прийти, боишься, что я снова тебе это скажу». Шухуэй улыбнулся и спросил: «Куда?» Цуй Чжи сказал: «Я так долго держала это в себе, и сегодня я должна тебе все прояснить…» Не успела она договорить, как Шу Хуэй серьезно произнесла: «Цуй Чжи, я знаю, ты всегда был ко мне очень добр, но я действительно недостойна твоей любви. На самом деле, это всего лишь фантазия из твоих подростковых лет, которую ты не смог воплотить в жизнь, поэтому всегда держал ее в сердце». Цуй Чжи подумал: «Неужели он имеет в виду, что я всегда была богатой молодой леди, которая может получить все, что захочет, и что я так зациклена на нем только потому, что не могла его заполучить?»

Слезы гнева навернулись ей на глаза. Она выдавила из себя: «Ты говоришь это, потому что не понимаешь меня. Я всегда любила тебя, и никогда не любила никого, кроме тебя». Шу Хуэй сказала: «Цуйчжи! — Мы обе в этом возрасте, нам следует быть более рассудительными». Но она подумала про себя, что и так была достаточно рассудительной. Она всегда была очень практичной, следовала общественным устоям. Возможно, именно поэтому она всегда сожалела о своей хрупкой, преждевременно оборвавшейся любви, никогда не могла отпустить ее, и чем старше она становилась, тем упорнее отказывалась отпускать.

Она заплакала. Шу Хуэй тоже был глубоко опечален, но чувствовал, что просто утешать её в этот момент только навредит. Он с трудом произнёс: «Думаю, причина, по которой ты не можешь забыть свои юношеские мечты, в том, что твоя жизнь слишком пуста. Тебе действительно нужно жить более полноценной жизнью». Цуй Чжи молчал. Шу Хуэй продолжил: «Мышление Ши Цзюня немного изменилось. Если ты будешь его немного больше поддерживать, я верю, что твоё будущее будет светлым». Цуй Чжи с обидой сказал: «Ты никогда не думаешь обо мне, ты думаешь только о Ши Цзюне». Шу Хуэй слегка улыбнулся: «Я делаю это исключительно ради тебя. На самом деле, ради твоего собственного счастья, тебе следует быть более понимающей по отношению к нему. Ты поймёшь, если хорошенько подумаешь».

Цуйчжи сделала вид, что ничего не слышала. В этот момент Ли Ма крикнул снизу: «Где молодой господин? Приходите и примите ванну! Каждый раз нам приходится умолять его три или четыре раза!» Она пробормотала: «Он всегда такой нечистый!» Цуйчжи, вероятно, испугавшись, что кто-то войдет, вытерла слезы и быстро встала, выйдя на балкон. Шу Хуэй последовал за ней, и, увидев, что она прислонилась к перилам лицом наружу, тоже прислонился к перилам, молча составляя ей компанию на темном балконе.

Спустя некоторое время Эрбэй внезапно вбежала, крича: «Мама, ужин готов!» Она выбежала на балкон, и Цуйчжи погладила её по шее, спросив: «Ты приняла ванну?» Эрбэй ответила: «Да». Цуйчжи спросила: «Почему ты всё ещё такая липкая после ванны?» Пока они разговаривали, все трое пошли в дом поужинать.

Согласно суеверию, у Цуйчжи сейчас должны были гореть уши, потому что кто-то говорил о ней. Сначала Шицзюнь не упомянул свою семью, но затем Манчжэнь сказал: «Правда, после стольких разговоров ты ни слова о себе не сказал». Шицзюнь рассмеялся: «Я? Мне практически нечего сказать — полный неудачник. Поэтому, когда в этот раз приехал Шухуэй, я немного боялся его видеть. Прошло столько лет, и я чувствую, что встреча со старым другом — это для меня испытание». Он глубоко вздохнул, говоря это. Манчжэнь спросил: «Почему ты такой пессимист?» «Я чувствую, что сейчас все по-другому, чем раньше; это хорошая возможность усердно работать». Он слегка застенчиво улыбнулся: «На самом деле, последние несколько дней я думал о поездке на северо-восток». «Отлично!» Думая, что Цуйчжи поедет с ним, было очень вероятно, что они будут работать вместе и видеться весь день. Возможно, она и думала об этом, но, похоже, её это не беспокоило.

Он помолчал немного, затем улыбнулся и сказал: «Но я действительно сожалею об этом. Я не закончил свою стажировку раньше; должно быть, в этот раз много претендентов, боюсь, у меня мало надежды». Манчжэнь рассмеялся и сказал: «Вот опять! Ты обязательно сдашь экзамен. Кроме того, даже если не сдашь, разве в новом обществе кто-то вроде тебя боится остаться без выхода?» Шицзюнь улыбнулся и сказал: «Ты всегда меня подбадриваешь. — Честно говоря, я абсолютно уверен в будущем нового Китая, но мне действительно не хватает уверенности в себе».

Затем он начал рассказывать о своей семейной ситуации и о Цуйчжи. Он чувствовал, что не должен плохо говорить о Цуйчжи Маньчжэнь, но его тон выдавал боль от трудностей, связанных с изменением образа жизни. Он сказал, что Цуйчжи, из-за своего происхождения, была избалована с детства и жила в узком кругу людей, в основном скучных бабушек и пожилых женщин. Конечно, он сам тоже был не очень хорош; он никогда не вмешивался в её жизнь, всегда был вежлив, но равнодушен. Он винил себя, но было ясно, что их отношения не складываются, и он был очень угрюм. Маньчжэнь молча слушала. Наконец, она сказала: «Услышав это, я думаю, вам двоим было бы лучше сменить обстановку. Например, поехать на северо-восток. Вы сможете заниматься своей работой, а Цуйчжи сможет заняться чем-то другим. Каждый сможет служить людям. Я верю, что если человек улучшит свои социальные отношения, то его личные отношения естественным образом тоже улучшатся».

Ши Цзюнь молчал. Он также считал, что Цуй Чжи было бы выгодно отправиться на северо-восток, но она никогда туда не поедет. Не желая продолжать, он сменил тему, сказав: «Эй, я недавно слышал новости о Му Цзине. Говорят, что он был в Луане во время войны сопротивления против Японии и был захвачен Гоминьданом. Его жена ужасно страдала; её пытали, чтобы вымогать деньги, и в конце концов она умерла». Мань Чжэнь ответил: «Да, я тоже это слышал».

Она помолчала немного, а затем печально сказала: «Должно быть, он пережил сильный шок». Шицзюнь спросил: «Где он сейчас?» Манчжэнь ответила: «Я слышала от односельчанина, что Му Цзинь увез свою дочь в Сычуань. Девочка тогда была еще маленькой, и он отправил ее к своим родственникам на воспитание. Это было несколько лет назад. С тех пор мы ничего о нем не слышали». Через некоторое время она снова вздохнула: «Он просто хотел быть простым деревенским врачом, но, похоже, даже это ему не удается».

Они уже поели и ждали трамвай на платформе. Шицзюнь сказал: «Я отвезу тебя домой». Манчжэнь ответила: «Не нужно, приходи в другой день. Мы еще увидимся». Мимо проехал трамвай, и Манчжэнь улыбнулась: «Ну что ж, до свидания. — Пока мы идем по одному пути, мы всегда будем вместе». Услышав это, Шицзюнь почувствовал прилив тепла в сердце, и его глаза наполнились слезами. Он не знал, кто первым протянул руку, но крепко сжал ее руки. Время словно остановилось. Трамвай проехал вдали, затем остановился прямо перед ним, ярко освещенный, и уехал. Она тоже ушла, оставив его одного на платформе.

Он вернулся домой и обнаружил, что Шухуэй всё ещё там, оживлённо болтает с Дабэем. Эрбэй рассматривал комиксы под лампой. Цуйчжи сидела одна в тускло освещённом углу, вяжа свою расшитую бисером сумочку. Шицзюнь сел поговорить с Шухуэем, и Цуйчжи почувствовала, что он чем-то озабочен. Обычно она не обращала внимания на такие вещи, но сегодня, немного поддавшись уговорам Шухуэя, она вдруг забеспокоилась о Шицзюне. Она заметила, что он мало говорит, но выглядит довольно взволнованным. Она подумала, не намеренно ли он избегал их сегодня, специально проверяя их и давая им возможность поговорить наедине.

После того как двое детей поднялись наверх и в комнате воцарилась тишина, Шицзюнь начал рассказывать Шухуэй о наборе талантливых людей для поездки на Северо-Восток. Он просто сказал: «Я решил подать заявку». Его неожиданное заявление рассмешило Шухуэй, и она сказала: «Что сегодня происходит? Все хотят поехать на Северо-Восток! Манчжэнь позвонила мне сегодня утром и сказала, что тоже хочет поехать». Цуйчжи вдруг спросила: «Кто? Это твоя коллега?» Шухуэй ответила: «Да, это мисс Гу». Цуйчжи замолчала.

Услышав этот вопрос, Шицзюнь догадался, что она, должно быть, вспомнила об этом письме.

Это, в сочетании с их одновременным решением отправиться на северо-восток, естественно, вызвало подозрения. Ситуация была довольно сложной. Изначально он планировал поехать на северо-восток, предвидя её сопротивление, но был полон решимости убедить её во что бы то ни стало. Теперь же убедить её было, вероятно, ещё сложнее. Он не ожидал, что Шухуэй выболтает, что Манчжэнь тоже едет. Но он не мог винить Шухуэй; она не знала о недавнем конфликте из-за того письма. Что касается его встречи с Манчжэнь сегодня в доме Шухуэй, Шухуэй ничего не знала; она тоже не знала, что он там был.

Шу Хуэй был вне себя от радости, потому что Ши Цзюнь наконец-то решил двигаться дальше. Естественно, он подбодрил его и уговорил Цуй Чжи пойти с ним. Цуй Чжи молча сидела в тускло освещенном углу, с несколько непроницаемым выражением лица. Шу Хуэй понимал, что она не сможет сразу принять это решение, и ему придется снова искренне уговаривать ее через день. Из-за их предыдущего разговора он подумал, что она, возможно, все еще очень расстроена, поэтому не задержался надолго и ушел после короткой беседы.

Гости уже ушли, и собаку, запертую в павильоне, следовало бы выпустить. Но никто не ожидал, что её оставят там, печально скулящую.

Цуйчжи оставалась сидеть, вяжа кожаную сумку. Шицзюнь прислонилась к углу стола, потушив сигарету. Казалось, спор неизбежен. Однако, когда она заговорила, ее тон был на удивление спокойным. Она спросила: «Почему ты вдруг решил поехать на Северо-Восток?» Шицзюнь ответила: «Я увидела объявление о наборе в газете на днях и с тех пор все об этом думаю». Цуйчжи сказала: «Ты, должно быть, едешь, потому что мисс Гу едет. Ты же ее видела, правда? Только сегодня я проходила мимо дома Шухуэй, намереваясь уговорить его приехать пораньше, и она тоже оказалась там, поэтому я пригласила ее на ужин. Но поверь мне, мое решение поехать на Северо-Восток никак с ней не связано».

Конечно, она не поверила. Она подумала про себя: Шицзюнь всегда любил эту женщину; это было видно по тому, как сильно он разозлился из-за того письма. Но поскольку он преданный муж, он не делал ничего предосудительного. С одной стороны, он все еще испытывает к ней некоторую привязанность, но с тех пор, как его невестка плохо отозвалась о ней и Шухуэй в его присутствии, он стал относиться к ней по-другому — да, тогда она этого не заметила, но теперь, когда она об этом думает, он стал очень холоден к ней с того дня и пошел к той госпоже Гу. При мысли об этом Цуйчжи почувствовала, будто все ее тело опустилось в бочку с холодной водой.

Так уж получилось, что сегодня, после обстоятельного разговора с Шу Хуэй, она чувствовала себя наиболее одинокой, и теперь даже Ши Цзюнь её покидает. Раньше она никогда по-настоящему не сближалась с ним, а теперь рискует потерять его навсегда — она чувствовала себя так, словно очень хотела вернуться домой, но вдруг осознала, что осталась бездомной.

Она хриплым голосом сказала: «Я знаю, вы больше не относитесь ко мне как к человеку».

«Наверное, ты послушала свою невестку и заподозрила меня». Шицзюнь помолчал немного, затем улыбнулся и сказал: «Как такое могло случиться? Эта сумасшедшая… подожди, откуда ты знаешь?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382