Capítulo 6

Для Ань Ран эти четыре приветствия звучали так, словно доносились издалека.

Зелёные сливы и зелёные абрикосы! Как я вообще мог их здесь увидеть?

В своей прошлой жизни, после того как Аньран вышла замуж за члена семьи Чэнь, Цинмэй и Цинсин были одними из первых, кто ей служил. В конце концов, когда её двор опустел, Цинмэй и Цинсин остались верны ей и оставались рядом до самого конца...

Где именно произошла ошибка?

«…Госпожа? Девятая госпожа?» Увидев, что Ань Ран все еще погружена в свои мысли, мама Ши растерянно спросила: «Госпожа недовольна этими людьми? Если госпоже они не нравятся, я скажу госпоже выбрать еще четырех, чтобы госпожа могла им прислуживать».

Слова матери Ши вернули Ань Ран в чувство.

Заменить их? Конечно, нет.

Двое людей перед ней, пожалуй, стали первой хорошей новостью, которую она получила с момента прибытия в резиденцию маркиза!

«У меня нет никаких претензий!» — поспешно ответила Ань Ран, на её лице появилась лёгкая улыбка. «Возможно, я немного устала от поездки за последние два дня, поэтому и была так погружена в свои мысли».

Госпожа Ши кивнула. «В таком случае я больше не буду мешать вашему отдыху, юная госпожа». С этими словами она ушла.

«Береги себя!» Ан Ран не стала больше её задерживать и встала, чтобы проводить её в коридор.

Прежде чем она успела войти в дом, Цуйпин подошла и сообщила, что Аньму не следует оставлять во внутреннем дворе, поэтому Аньси и Аньму временно разместят в восточном саду.

Хотя Ан Ран не хотела расставаться с ними, она понимала правила, действующие в особняке маркиза.

Что касается дальнейших действий, ей придётся всё спланировать самостоятельно.

Служанки принесли коробки с едой и расставили различные блюда на черном лакированном мраморном столе в восточной комнате.

Ань Ран подавила желание поговорить с Цинмэй и Цинсин, и попросила Цзиньпин и Цуйпин помочь ей переодеться и поправить прическу. Она съела всего несколько кусочков обеда, прежде чем ей сняли маску, сказав, что устала, и рано легла спать, чтобы отдохнуть.

Увидев зелёные сливы и абрикосы, Ан Ран невольно вспомнила о своей прошлой жизни, которую ранее подавляла в себе.

Ан Ран энергично покачала головой, словно пытаясь избавиться от своих проблем. Теперь, когда она вернулась в особняк маркиза, ей следует составить планы для себя и своих младших братьев и сестер. Прежняя жизнь… в конце концов, осталась в прошлом!

Эту жизнь можно описать как совершенно другую.

В прошлой жизни никто из семьи маркиза не приходил заявлять о родстве. Неужели они их не обнаружили? Кроме того, бабушка изначально была служанкой у госпожи. Это изменение в этой жизни или так же было и в прошлой? Раз Цинмэй и Цинсин сейчас живут в особняке маркиза, почему два года спустя они отправились в особняк Чэнь в Янчжоу?

Ан Ран долго не могла понять, в чем дело, и чем больше она об этом думала, тем сильнее у нее болела голова.

Пожалуй, самое невероятное — это то, что она снова может жить! Даже сейчас, лежа на своей кровати, укрытой мягкой, плотной парчой и тканью, она все еще чувствует нереальность происходящего, словно находится во сне.

Пока что мы можем двигаться только шаг за шагом.

******

После обеда старушка разлеглась на своей кушетке, отпустила всех слуг и позвала только Су Маму, чтобы задать ей вопросы.

«Теперь, когда Девятая Девушка вернулась, что вы думаете о том, что она делает, просто наблюдая за ней с холодным видом?»

Сидя на маленьком стуле, госпожа Су ответила: «Я не смею больше ничего говорить, но девятая госпожа чрезвычайно сдержанна и очень сентиментальна. Услышав, что мы послали за ней, она не обрадовалась. Вместо этого она беспокоилась о том, как разместить младших братьев и сестер. Если бы вы не велели нам взять их с собой, боюсь, девятая госпожа не так бы хотела ехать».

Старушка кивнула.

«Вы же знаете характер Цю Суй; дети, которых она воспитает, не будут плохими». Мать Су уловила в тоне пожилой женщины нотку ностальгии.

Прежде чем Су Мама успела что-либо сказать, Великая Госпожа снова вздохнула: «Если бы не… мы бы не позволили ей забрать Цзю Нян».

Госпожа Су служила госпоже с юных лет, и вот уже более сорока лет. Зная о тревогах госпожи, она быстро посоветовала: «Гармония в семье приносит процветание во всем. Именно благодаря вашей дальновидности поместье маркиза достигло своего нынешнего процветания».

Опасаясь, что пробуждение старых воспоминаний вызовет недовольство госпожи, Су Мама вернула разговор к Ань Ран. «Судя по поведению девятой госпожи, вошедшей сегодня в поместье, она ничуть не менее утонченна, чем знатные дамы столицы. Помню, когда шестая госпожа вошла в поместье, она была не такой спокойной и скромной, как девятая».

«Шестая сестра очень внимательная». Великая госпожа сменила тему и спокойно спросила: «Бабушка Лю приезжала в последние несколько дней?»

Госпожа Су невольно вздрогнула. Теперь, когда старушка даже не называет ее по имени, прежняя связь старушки со служанкой, вероятно, почти полностью исчезла.

Лю Мама была одной из служанок, которые увезли Лю Нян в то время, а также одной из служанок, выдававших ей приданое, у Великой Госпожи.

«Она приехала в гости за два дня до возвращения Девятой Сестры, — осторожно сказала мать Су. — Больше ничего не спрашивала, только говорила о старых, пустяковых вещах».

В глазах старушки появился холодный блеск.

Мать Су стояла в стороне, не смея произнести ни слова.

«Что ж, людям всегда лучше быть умнее». Спустя мгновение на лице Великолепной Госпожи появилась улыбка, но она не дошла до её глаз.

Только не будьте слишком самонадеянными.

Мать Су мысленно добавила комментарий.

Глава 5. Сложный

После послеобеденного отдыха первым делом, проснувшись, Анран сняла браслет с запястья и попросила Цуйпин убрать его как следует.

Я так обрадовалась, когда увидела Цинсин, что совсем забыла про браслет. Теперь я не могу быть такой беспечной.

Этот браслет слишком бросается в глаза, и это любимая вещь Третьей Сестры; она подарила его мне сегодня только потому, что у нее не было другого выбора. Помня ревнивый взгляд, мелькнувший в глазах Седьмой Сестры, и зная, что я только что вернулась в поместье и не уверена во всем, лучше было не привлекать к себе лишнего внимания.

Она позволила Цуйпин и Цзиньпин помочь ей снова причесать волосы, умыться, нанести тонкий слой пудры и слегка растушевать румяна на щеках. Тут же в бронзовом зеркале отразилось красивое и нежное лицо.

Сидя перед бронзовым зеркалом, Ань Ран была погружена в свои мысли.

Молодость поистине прекрасна; всего лишь немного макияжа — и можно стать очаровательной, как только что распустившийся цветок на весенней ветке.

Ань Ран знала, что её лицо всё ещё приятно для глаз. Если бы она не была красавицей, в Цзяннане не было бы недостатка в красивых женщинах. Почему же молодой господин из королевской семьи выбрал именно её?

«Госпожа, мы будем ужинать во дворе госпожи. Какой наряд вы хотели бы надеть?» — Цзиньпин подозвал служанок, несущих одежду, чтобы они поднялись и Анран могла выбрать.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384