Capítulo 10

Глава 7. Выбор.

Услышав шорох снаружи, Анран открыла глаза и увидела слабый луч дневного света.

Он все еще крепко спал, его ноги покоились на зеленых сливах.

Вчера вечером она лишь обменялась несколькими словами с Цинмэй, и хотя их отношения стали несколько более фамильярными, дальше дело не зашло. Анран могла лишь утешать себя тем, что ей следует не торопиться.

Опасаясь, что ее поймают и накажут Цзиньпин и двое других, Аньран тихо спустилась вниз и легонько толкнула Цинмэй.

Цинмэй пробормотала что-то себе под нос и уже собиралась перевернуться и снова заснуть, когда сквозь сонные глаза увидела увеличенное, прекрасное лицо. Цинмэй чуть не закричала от удивления. Наконец, она вспомнила о своем ночном дежурстве прошлой ночью и была так потрясена, что чуть не спрыгнула с подставки.

Ан Ран приложила указательный палец к губам, показывая жестом, призывающим к тишине.

Цинмэй энергично кивнула.

Поэтому Аньран вернулась в постель и легла, а Цинмэй быстро оделась.

Она с благодарностью взглянула на Девятую Сестру, которая притворялась спящей, опустив глаза. Хотя она была еще молода, она не была невежественна в вопросах человеческих взаимоотношений. Она знала, как добра была к ней Девятая Сестра.

Цинмэй втайне решила в будущем служить Девятой Сестре с еще большей заботой.

Примерно через полчашки чая вошла Цуйпин и постучала в дверь.

Цинмэй быстро подошла и открыла дверь. «Госпожа уже встала?» — тихо спросила Цуйпин.

Ань Ран издала нужный звук, и Цуй Пин подошла к экрану и сказала Ань Ран: «Госпожа, уже 3:45 утра, пора вставать. С самого утра все девушки должны пойти выразить почтение Великой Госпоже».

«Входите». Ан Ран потерла глаза, надела пальто и села.

Цуйпин принесла персиковые ветки и листья, а также горячую воду, мыло и полотенца, чтобы умыться. Цинмэй уже начала застилать постель.

«Чем вы, девочки, обычно занимаетесь?» — спросила Ань Ран. Она плохо выспалась и выглядела немного вялой. Из шкатулки с украшениями, которую держал Тао Чжи, она достала красно-золотую заколку в форме феникса с жемчужиной в клюве и передала её Цуй Пин. Она только что вернулась и у неё совсем не было опыта; ей нужно было как можно скорее адаптироваться.

Пока Цуйпин помогала Анран расчесывать волосы, она сказала: «Отвечая госпоже, девочки каждое утро занимаются со своей учительницей, а после обеда учатся играть на цитре и заниматься рукоделием. Вчера, поскольку пришла госпожа, она не отпустила девочек в школу».

«Неужели юным леди из особняка маркиза приходится столькому учиться?» — Ан Ран украдкой цокнула языком от удивления.

Она невольно мысленно оценила свою слабую базу знаний. Некоторое время она посещала дневную школу, но, как и рукоделие, не воспринимала её всерьёз. Хотя она и неплохо играла на гуцине, но не прикасалась к инструменту почти два года, ни в прошлой, ни в нынешней жизни, и её наверняка скоро разоблачат.

Пока Ань Ран все еще чувствовала себя неспокойно, Цуй Пин уже быстро причесалась, а Цзиньпин вместе с Цин Син накрыл завтрак на круглый стол в соседней комнате.

Завтрак был довольно сытным. Анран выбрала золотистый рулет из ниток и съела его с соленьями, затем выпила тарелку рисовой каши с ягодами годжи. Когда приблизилось назначенное время, Ши Нианг появилась в комнате Анран точно по расписанию.

Ши Нян, младшая сестра Ань Ран, была очень преданной. Как только Ань Ран вернулась, она пригласила ее сопровождать ее повсюду, чтобы Ань Ран не чувствовала себя беспомощной.

Больница Жунъань.

Когда Анран и Шинян прибыли на место, они обнаружили, что Люнян и Цинян уже там.

После того как Чжао подал завтрак вдовствующей императрице, к нему подошла стюардесса, чтобы спросить, что ей нужно делать. После этого Чжао поспешно ушел.

Старушка оставила Аньран поговорить с ним и велела трем сестрам, включая Лю Нян, идти в школу как обычно.

«Хорошо ли вы спали прошлой ночью?» — любезно поманила пожилая женщина и жестом пригласила Анрана сесть рядом с ней.

Ан Ран сидела несколько сдержанно на краю кушетки, лишь полусидя, положив руки на колени. Ее прямая осанка не выдавала ни небрежности, ни сутулости. Хотя она выглядела немного сдержанной, она все же была достойной и приятной для глаз.

«Бабушка, я хорошо выспалась», — буднично сказала Ань Ран.

Увидев, что пожилая женщина все еще смотрит на нее с улыбкой, Ань Ран тихо добавила: «Выбор места — это уже совсем другое дело».

Старушка расспросила её о повседневной жизни, и наконец сказала: «Утром спешить не нужно. Позавтракайте как следует, прежде чем прийти». Она повернула голову к своей старшей служанке, Цзяньцю, и сказала: «Сходи и принеси девятой госпоже чашку миндального чая».

Прежде чем Ань Ран успела вежливо отказать, круглолицая служанка по имени Цзяньцю улыбнулась, согласилась и ушла.

Вскоре Цзяньцю принесла чашу на небольшом подносе. Белая фарфоровая чаша была лишь немного больше чайной чашки, и в ней находился миндальный чай со сладким ароматом.

Ан Ран взяла бутылку, подержала ее в руках и медленно отпила. Ароматный и теплый запах наконец-то значительно успокоил напряженные нервы Ан Ран.

Затем старушка затронула вопрос о делах Аньран в Цзяннане.

Ан Ран ответила очень осторожно.

«Бабушка лишь сказала, что я дочь семьи её благодетельницы, и все они были очень добры ко мне», — осторожно добавила Ань Ран. — «Му Гээр — единственный мужчина в семье, и он не мог ходить в школу, но она отправила меня в женскую школу».

Старушка с большим интересом спросила Анран, что она узнала.

Ан Ран чувствовала, что сама себе выстрелила в ногу, но у нее не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы и сказать несколько слов.

«Я выучила несколько букварей, а затем «Четыре книги для девочек». Ань Ран отчаянно пыталась вспомнить, но спокойным тоном добавила: «А еще я некоторое время преподавала игру на цитре в школе».

Ань Ран обучалась всем видам искусства: музыке, шахматам, каллиграфии и живописи, но на гуцине она умела лишь сыграть мелодию. Ее познания в шахматах, каллиграфии и живописи были лишь поверхностными.

Старушка посмотрела на нее с улыбкой, ее манера поведения была мягкой.

Ан Ран остро почувствовала, что Великая Госпожа обеспокоена не только ее прошлым опытом; похоже, она также ищет подтверждения чему-то. Не понимая ее намерений, Ан Ран могла лишь осторожно ответить. Раз уж Великая Госпожа затронула тему прошлого, она попытается заступиться за Ань Му и Ань Тайд.

Она тонко намекнула на свое желание, чтобы Ань Му и Ань Тайд съехали.

Старушка тут же разгадала ее мысли. «Вы ведь не хотите, чтобы ваши двое детей работали прислугой в нашем доме, правда?»

Ан Ран покраснела, когда ее мысли стали достоянием общественности.

Она нерешительно сказала: «Я всё обдумала. Если Сиэр останется со мной, она будет только служанкой. Они меня вырастили, и я должна им отплатить. Поэтому я хочу, чтобы она пошла и позаботилась о Муэр, а также нашла для Муэр место для учёбы».

Старушка молчала.

Ан Ран немного нервничала, но все же настаивала на своем.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384