Capítulo 18

«Я ещё не надела два весенних комплекта одежды, которые бабушка сшила нам пару дней назад. Мама тоже прислала немного ткани и одежды». Ан Ран улыбнулась и вежливо отказалась: «Бабушка и мама подарили мне много украшений, когда я приехала сюда. Этого достаточно».

Прежде чем Анран успела восхититься внезапной щедростью своей мачехи, госпожа Ши объяснила причину: «Наша третья тетя устраивает весенний банкет в своем доме первого числа следующего месяца и приглашает всех молодых девушек».

Я понимаю.

Ан Ран улыбнулась про себя, подумав, что она просто переживала, что ее неподобающий наряд опозорит Третью сестру!

«В доме нашей третьей тети часто бывают дворяне и члены королевской семьи!» — с гордостью сказала госпожа Ши. «Я слышала, что на этот раз они даже пригласили принцессу Юньян!»

Принцесса Юньян?

Ан Ран моргнула, выглядя совершенно растерянной.

Увидев, что Ань Ран никак не отреагировала, мать Ши немного смутилась, словно игриво посмотрела на слепого.

Как она могла забыть, что Девятая Сестра была всего лишь деревенской простачкой?

«Хотя принцесса Юньян не является законным членом королевской семьи, она более уважаема, чем любая принцесса или уездная принцесса!» — тихо сказала мама Ши, стараясь сохранить лицо. «Принцесса Юньян — законная дочь маркиза Нинъюаня. В юности она и Её Величество Императрица были близки, как сёстры. Император обожает Её Величество Императрицу, и когда она проявляла к ней интерес, император присваивал ей титул».

«Принцесса Юньян вышла замуж за Тан Ланга, близкого министра императора, а ныне министра доходов. Министр Тан оказал неоценимую помощь в восхождении императора к власти, и это лишь вопрос времени, когда он войдет в кабинет министров и станет премьер-министром… Такой престиж и почет недостижимы для обычных императорских родственников…»

Пока мать Ши без умолку говорила о принцессе Юньян, Ань Ран проявляла большой интерес к императрице.

Мужчины из простых семей, улучшив свою жизнь, мечтали о наложницах и любовницах, желая иметь в своих объятиях прекрасных жен и наложниц. Император же правил всем миром… Хотя число трех тысяч красавиц в гареме было образным, в каждой династии их было по меньшей мере несколько сотен. И все же гарем нынешнего императора был совершенно пуст, и во внутреннем дворце находилась только одна императрица.

Какой же сногсшибательной красотой должна обладать императрица? Или же она была исключительно хитрой и коварной?

В течение десяти лет император и императрица питали глубокую любовь друг к другу, и императрица родила троих сыновей и одну дочь. Все, кто ранее требовал, чтобы император пополнил гарем, теперь замолчали.

«Семь лет назад старшая дочь принцессы Юньян пропала без вести. Император лично приказал начать поиски, и императорская гвардия практически перевернула всю столицу вверх дном, чтобы найти её», — с удовольствием сказала госпожа Ши. — «Даже если её не нашли, это всё равно большая честь! Просто девочке не повезло. Интересно, какое бы благословение она получила, если бы выросла под опекой принцессы!»

«После этого принцесса Юньян несколько лет почти не появлялась на публике, в лучшем случае она приезжала во дворец, чтобы сопровождать императрицу». После долгих рассуждений госпожа Ши наконец вернулась к сути: «Она появилась на публике только в последние два года, и обычные люди даже не могут её пригласить! Наша третья госпожа — это нечто особенное!»

На лице Ан Ран своевременно отразились удивление и зависть.

«Третья сестра просто потрясающая!» — восхищенно воскликнула Ан Ран.

Госпожа Ши с гордостью сказала: «Третья тетя была благословлена с самого детства. В наши дни ни один принц не может сравниться с престижем особняка принца И!»

Видя, что она все еще болтает без умолку, Анран быстро помогла ей вспомнить важный момент. «Раз уж это такой важный весенний банкет, мне следует хорошо подготовиться и не опозорить особняк маркиза и мою третью сестру. Почему бы тебе не помочь мне выбрать одежду и украшения, мама?»

Прежде чем она успела что-либо сказать, Ань Ран крикнула: «Цуй Пин, возьми персиковые ветки и листья, чтобы открыть сундуки и достать одежду и украшения».

Увидев, что Анран очень охотно сотрудничает, мать Ши удовлетворенно кивнула.

Вскоре Таочжи и Таое вышли, неся по два комплекта одежды, а Цуйпин несла лакированную шкатулку ярко-красного цвета с ажурной резьбой.

Ан Ран выбрала расшитую жакетную куртку подходящего цвета со сложенными веточками и шелковую юбку цвета озера. Она не была уверена, чего от них хочет Чжао Ши, поэтому выбрала только простые и сдержанные цвета.

Она предполагала, что хозяйка дома предпочитает тихих, послушных и скромных дочерей наложниц, и что госпоже Ши, как доверенной лицу Чжао, понравится выбранный ею наряд. Однако госпожа Ши покачала головой и сказала: «Этот наряд, юная леди, слишком чопорный и консервативный. Вам всего лишь 13 лет; вам следует носить более яркие цвета!»

Видя, что Ань Ран выглядит нерешительной и сомневающейся, мать Ши просто предложила ей: «Этот розовый атласный жакет с вышитыми переплетающимися цветочными узорами будет отлично смотреться с белой шелковой юбкой под ним».

Что касается украшений, то по совпадению, они выбрали изысканный жемчужный головной убор.

Выбрав одежду и украшения, госпожа Ши завершила свою работу. Обменявшись несколькими любезностями, она ушла.

Она не успела долго отсутствовать, как Ши Нианг, жившая через улицу, пришла искать Ань Ран.

«Девятая сестра, вы слышали, что мы собираемся в резиденцию Третьей сестры в первый день лунного месяца?» — с улыбкой спросила Десятая сестра.

Анран кивнул.

«Только что подошла госпожа Ши и сказала, что я чувствую себя неловко и не знаю, как подобрать одежду и украшения. Я подумала, что спрошу совета у госпожи Ши», — откровенно сказала Ань Ран. — «Я сама не могу определиться. Было бы плохо, если бы я опозорилась».

Ши Нианг рассмеялась и сказала: «О чём же беспокоиться девятой сестре? Её красота подобна жемчужине в утренней росе; одежда и украшения — лишь украшение. Имея такую красивую старшую сестру, я испытываю гордость, когда выхожу на улицу!»

«Что такого особенного?» Седьмая Сестра подняла занавес и вошла; она только вошла, как услышала голос.

«Седьмая сестра».

«Седьмая сестра».

Анран и Шинян с улыбками поприветствовали Цинян и пригласили ее сесть на кан (грелую кирпичную кровать). Затем Цзиньпин подал горячий чай и закуски, расставив их на маленьких и высоких столиках рядом с тремя сестрами.

«Мы с моей десятой сестрой обсуждали, куда пойдем в первый день лунного Нового года к моей третьей сестре», — перебила Ань Ран. — «Только что пришла мама Ши и сказала, что я боюсь, что моя одежда и украшения могут смутить мою третью сестру, поэтому я попросила маму Ши посмотреть. Я как раз говорила об этом с моей десятой сестрой, когда она пришла».

Седьмая Сестра кивнула и сказала: «Так вот в чём дело. Мама уже позвала меня и дала указания. На этом весеннем банкете много важных персон, и мама волновалась за меня, поэтому выбрала мне одежду!» В её голосе прозвучала нотка гордости: «Я не такая, как Десятая Сестра, которая с детства была воспитанной и рассудительной, не беспокоя маму!»

Ши Нян, казалось, ничего не замечала и продолжала весело болтать о людях, присутствовавших на весеннем банкете. Она рассказывала о том, какая дочь знатной дамы достойна уважения, какая семья близка к семье Ань и так далее. По сравнению с простым хвастовством Ци Нян, Ши Нян больше походила на старшую сестру, дающую советы Ань Ран.

Похоже, все относятся к этому очень серьезно!

У Ан Ран в душе были сомнения. Было ли что-то особенное в этом весеннем банкете?

******

Двор Цзиньлань.

Чжао Ши прислонилась к кушетке с полузакрытыми глазами, в то время как две служанки нежно массировали ей ноги косметическим молоточком.

«Мадам, Нань Мама вернулась», — тихо объявила старшая служанка Цзиньчжу.

Чжао махнула рукой, и две служанки убрали молотки для украшения. Цзиньчжу тихо увел их прочь.

«Мадам, всё готово», — вошла Нан Мама и доложила: «Чжимо и Рулан готовы. Они хорошо себя ведут и рассудительны. После нескольких дней дисциплинарных мер всё будет хорошо».

Чжао кивнула, на ее лице читалась легкая усталость.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384