Capítulo 32

Хотя мне и не нужно ей льстить или заискивать, я не могу позволить себе, чтобы старушка меня недолюбливала, иначе жизнь станет слишком сложной.

Зная, что Аньси и Аньцзе сегодня навестит Аньран, вдовствующая госпожа велела Аньран выразить почтение госпоже Чжао. Поскольку Шестая сестра и остальные отсутствовали, а занятий в павильоне Тинфэн не было, у Аньран был свободный день, и она могла делать все, что захочет.

Перед уходом вдовствующая королева также подарила Анран несколько кошельков с серебряными монетами и попросила ее отнести их Анзе и Аньси.

Ан Ран от всей души поблагодарила его.

Добраться до дома Чжао оказалось даже проще. Шестая сестра и остальные уже отправились в путь вместе с Пятой сестрой. Чжао всегда недолюбливал внебрачных дочерей, а Аньран вернулась последней, поэтому ей нечего было сказать Чжао. Вскоре Чжао отправил её обратно.

На обратном пути шаги Анрана стали легче.

******

Главный двор.

Небрежно перебирая несколько кусков ткани, Чжао спросила обслуживающую её Нань: «Есть ли какие-нибудь новости от человека, который в прошлый раз отправил ткань Третьей сестре?»

Госпожа Нан, сидя на небольшом табурете рядом с кушеткой, на мгновение замешкалась, прежде чем осторожно ответить: «Отвечая госпоже, никаких новостей пока не поступало. Возможно, третья госпожа считает, что такое сообщение не нужно отправлять специально…»

«Ты даже не попыталась её защитить». Чжао отбросила ткань в руке и глубоко вздохнула. «Она родилась в моей утробе, неужели ты думаешь, я не знаю её темперамента? В прошлый раз я сказала несколько резких слов, и только тогда Третья Сестра неохотно оставила Чжимо и Рулан у себя».

«Сейчас, оглядываясь назад, кажется, она не уговорила своего зятя приютить их».

Увидев это, мать Нан быстро посоветовала: «Ты должна понять и чувства Третьей Госпожи. Третья Госпожа и её муж были такой любящей парой, такой милой и счастливой. Как же Третья Госпожа могла не быть убита горем, если ты вдруг попытаешься насильно ввести в их жизнь кого-то другого? Она сохранила Жимо и Рулан, и именно в этом заключается сыновняя почтительность Третьей Госпожи! Она боялась, что ты будешь встревожена и рассержена!»

«Если ты действительно боишься меня расстроить и разозлить, тебе следовало уже отдать молодому господину наложницу!» — с тревогой сказал Чжао. «Теперь, когда у нее нет детей, на нее все еще оказывают давление, чтобы она отдала молодому господину наложницу или любовницу. Разве это не вызовет у нее зависть? Молодой господин может терпеть ее сейчас, но что будет потом?»

По мере того как Чжао говорила, её отчаяние нарастало, слёзы наворачивались на глаза. «Я её родная мать, как я могу её не любить? Я много страдала в прошлом, как я могу вынести, что она пойдёт по моим стопам? Ты была со мной с самого детства и сама видела, как я жила после замужества с маркизом! Почему этот ребёнок меня не слушает?»

Услышав это, глаза матери Нэн тоже наполнились слезами.

«Третья госпожа еще молода, не торопитесь!» — сказала госпожа Нань, с трудом сдерживая слезы. «Раньше она была беременна мальчиком, но у нее случился выкидыш из-за неопытности во время первой беременности. Нашей госпоже очень повезло. Хотя она и не вышла замуж за маркиза Пинъюаня, она — будущая принцесса-консорт. Хорошие времена еще впереди!»

«Теперь, когда у тебя есть Третий Мастер, хотя он намного моложе твоих двух старших братьев, его зять — наследник принца. Кто посмеет смотреть на тебя свысока в будущем?» Нань Мама не оставалось ничего другого, как упомянуть Ань Юя, чтобы успокоить Чжао Ши. «Третья госпожа, Пятая госпожа и Третий Мастер поддерживают друг друга, и их будущее будет только улучшаться!»

Хотя Чжао по-прежнему выглядела мрачной, выражение её лица несколько улучшилось.

В прошлый раз, воспользовавшись весенним банкетом, Чжао предупредила Третью сестру. Принцесса-консорт не похожа на консорт маркиза Наньаня. Раньше, когда она была младшей невесткой, принцесса-консорт могла закрывать глаза на их личные дела как молодой пары и не вмешивалась позже, когда у них появились дети. Но теперь, когда Юнь Шэнь — единственный законный сын и в будущем унаследует консорт принца И, принцесса-консорт больше не может игнорировать это.

Если у Юнь Шэня долгое время не будет потомства, его два внебрачных сына, вероятно, начнут проявлять беспокойство.

Вот почему госпожа Чжао так волновалась и даже лично послала к Третьей сестре служанку с прекрасной внешностью и характером, чтобы как можно скорее заставить Третью сестру взглянуть правде в глаза.

Теперь, когда Третья Сестра не предпринимает никаких действий, Чжао испытывает одновременно тревогу и гнев.

«Пришлите еще одну старушку через пару дней и найдите возможность кое-что шепнуть Третьей сестре». Хотя Чжао волновалась, она не могла принять решение за Третью сестру. Она беспомощно сказала: «Чем скорее, тем лучше… Мы должны привлечь наших людей на борт, прежде чем принцесса-консорт отправит их к молодому господину…»

Не успела Чжао закончить говорить, как в комнату вбежала ее старшая служанка Биюй, даже не предупредив о своем приходе.

«Мадам, случилось что-то ужасное!» — с тревогой сказала Бию Чжао Ши. — «Третья тётя попала в беду!»

Испугавшись, Чжао тут же вскочила, разбросав ткань по всему полу. Ее глаза расширились, и она чуть не потеряла равновесие. Она резко потребовала: «Что именно произошло? Объяснитесь!»

Мать Наня поспешила поддержать Чжао, в ее глазах также читалась тревога.

«Третий зять привёз извне женщину, утверждая, что она почти на последних сроках беременности!» Бию обильно вспотела, её голос дрожал от беспокойства. «Иньпин получила эту новость и немедленно послала кого-то сказать госпоже и госпоже, чтобы они убедили третью молодую госпожу остановиться!»

Чжао внезапно почувствовал головокружение.

Она слишком хорошо знала темперамент своей дочери. Обычно у Юнь Шэня даже не было приличной наложницы; у него было всего две-три служанки, которые прислуживали ему нечасто. Теперь, когда такая женщина внезапно появилась, она задавалась вопросом, какой хаос и смятение вызовет Третья сестра.

«Почему вдруг появилась женщина?» — спросила Чжао, побледнев. «Вы спрашивали, откуда она?»

Бию быстро ответила: «Это Ли, дальняя племянница бывшей наложницы принца!»

И Чжао, и мать Наня были совершенно поражены.

Третья сестра жаловалась на то, что Ли Ши забирается к ней в постель, но, поскольку она была родственницей наложницы, просто выгнать её было непросто. Третья сестра так злилась, что каждый день спорила с Юнь Шэнем, в то время как Ли Ши был добр и внимателен. В те дни Юнь Шэнь часто оставался ночевать у Ли Ши.

К счастью, Сан Нианг и Юнь Шэнь были молодой парой, и их чувства друг к другу были неоспоримы. Позже Юнь Шэнь не смог пойти против воли Сан Нианг и, упрекнув Ли Ши, приказал отправить его далеко в поместье.

Третья сестра и Юнь Шэнь помирились.

В тот самый день, когда Анран вернулась в поместье, Третья Сестра пришла пожаловаться Чжао, что Юнь Шэнь не забыл Ли Ши и все-таки навестил ее...

Вот в чём причина! Ли была беременна, и Юнь Шэнь боялся, что гнев Третьей Сестры навредит его ребёнку, поэтому он под каким-то предлогом отправил Ли прочь. Теперь, когда она вот-вот должна была родить, он вернул её обратно!

Мы не можем допустить, чтобы старший сын принца родился вне дома! И тогда празднование третьего дня, месяца и ста дней рождения малыша не будет проходить в особняке принца... Как бы это выглядело, если бы другие увидели их?

«Иньпин ещё не осмелилась рассказать Третьей тёте! Пожалуйста, пришлите кого-нибудь, чтобы убедить Третью тётю остановиться!»

Все хорошо знали темперамент Сан Нианг. Теперь, когда такое случилось, разве «нежные отношения между мужем и женой», которые другие видели раньше, не превратятся в огромную шутку? Сан Нианг всегда была гордой, как она могла вынести такое оскорбление?

«Госпожа, сейчас самое важное — не продолжать это дело, а успокоить третью госпожу!» Увидев, как Чжао Ши дрожит от гнева, мама Нань крепко обняла её. «Мы ни в коем случае не можем позволить себе ошибиться в данный момент!»

Боюсь, даже если я пошлю одну из служанок, я не смогу остановить Третью сестру и не смогу контролировать слуг. К сожалению, Десятая сестра, самая рассудительная из всех, сегодня ушла…

Внезапно снаружи послышались шаги.

"Отпустите Девятую Сестру!"

Это был голос вдовствующей дамы.

Глава 22. Убеждение (Часть 1)

Чжао поспешно вышел навстречу им и увидел, как Су Мама помогает Великой Госпоже войти.

«Мама!» — Чжао Ши ни о чём другом не заботилась. Она с тревогой сказала: «Какой смысл посылать Цзю Нян? Она выросла в деревне. Откуда ей знать все тонкости внутреннего двора этого поместья?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384