Capítulo 34

Я устроила истерику, но меня в итоге холодно бросили и высмеяли.

Это так глупо, невероятно глупо!

Ан Ран закрыла глаза и глубоко вздохнула.

Ей нужно было тщательно обдумать, как как можно быстрее успокоить Сан Нианг. Самое главное, она не должна была испортить отношения между Сан Нианг и молодым господином. Она не могла допустить, чтобы это вызвало разлад между ними, иначе Ли Ши мог бы стать самодовольным.

Хотя идея гармоничного брака — всего лишь шутка, её всё же необходимо поддерживать. Даже если в сердце есть раны, нужно делать вид, что ничего не произошло.

Ан Ран невольно горько усмехнулась.

Были ли все ошибки, которые она совершила тогда, включая многочисленные семейные ссоры, уроками, которые она усвоила и которые могли бы помочь Третьей Сестре?

Анран прислонилась к большой подушке в вагоне, ее мысли метались.

Увидев это, мать Нан и мать Су обменялись взглядами, пораженные увиденным. Сначала они подумали, что девятая госпожа — всего лишь тринадцатилетняя девочка, но поскольку все остальные юные леди в поместье сегодня отсутствовали, им ничего не оставалось, как привести ее. Две женщины начали готовиться к тому, как убедить девятую госпожу, если она задаст какие-либо вопросы, и как они сами будут на них отвечать.

К всеобщему удивлению, Девятая Сестра, казалось, была погружена в свои мысли, а позже просто перестала произносить хоть слово.

Оба они чувствовали себя очень встревоженными.

Сможет ли девятая сестра убедить третью тетю, которая с юных лет отличалась вспыльчивым, избалованным и своенравным характером?

Ан Ран также не была уверена.

Когда она снова вышла во внутренний двор Третьей Сестры, ее охватило предчувствие надвигающейся беды.

Служанка Третьей Сестры, Цинъюэ, с тревогой ждала под карнизом перед главной комнатой. Увидев входящую Аньран и ее свиту, лицо Цинъюэ, до этого сиявшее от радости, слегка померкло.

Как Девятая Сестра, которая, казалось, была наименее полезной из девушек, оказалась здесь?

Даже если Пятая Тетя не сможет приехать, было бы хорошо, если бы приехала Десятая Сестра.

Ан Ран ничего этого не заметила; она уже смутно слышала звук разбивающегося фарфора, доносившийся из комнаты в ряду главных домов, которая, вероятно, была спальней Третьей сестры.

Третья Сестра уже должна это знать!

«Девятая госпожа, Иньпин и Хуапин обнимают наследную принцессу и пытаются её убедить». Хотя Цинъюэ не совсем поверила Аньран, у неё не было другого выбора, кроме как попробовать всё. «Боюсь, это ненадолго!»

Ан Ран кивнула и, не останавливаясь, направилась в спальню Сан Нианг.

Чем ближе они подходили, тем отчетливее становился звук разбивающегося фарфора, смешивавшийся с криками и проклятиями Третьей Сестры.

Ан Ран ни о чем другом не заботилась и толкнула дверь, чтобы войти.

Пол был в ужасном состоянии, усеян осколками фарфора, фрагментами нефритовых украшений и даже несколькими изысканными бонсай, разбросанными в беспорядке. Иньпин и Хуапин преклонили колени перед Третьей Сестрой, не давая ей уйти.

«Иньпин, Хуапин, вы двое, идите куда-нибудь». Ань Ран глубоко вздохнула и спокойно сказала: «Мне нужно поговорить с Третьей сестрой».

«Закройте дверь и стойте на страже снаружи. Ни слова не произносите. Иначе вы понесете ответственность!» Ань Ран пристально посмотрела на них двоих, и этот взгляд на мгновение напугал разъяренную Третью Сестру.

Увидев это, Иньпин и Хуапин быстро поднялись, но втайне были озадачены.

Почему Девятая Сестра, пытающаяся убедить людей, оказывается даже более свирепой, чем собственная дочь?

Глава 23. Убеждение (Часть 2)

После того, как они ушли, в спальне остались только Анран и Сан Нианг.

В этой суматохе волосы Третьей Сестры были растрепаны, красно-золотая заколка с кисточкой опасно свисала с виска; на лице все еще оставались следы слез, а большая часть ее изысканного макияжа была испорчена. В воспоминаниях Ань Ран Третья Сестра всегда была отстраненной, красивой и гордой; Ань Ран никогда не видела ее в таком жалком состоянии.

«Что хочет сделать Третья Сестра?» — Ан Ран мысленно вздохнула и предусмотрительно спросила: «Пойти и убить Ли Ши? Или пойти и сразиться насмерть с её зятем?»

«Я найду Юнь Шэня и докопаюсь до сути!» Глаза Третьей Сестры расширились от гнева. Ее гнев не утих, и грудь все еще тяжело вздымалась. Она яростно сказала: «Мне не нужно твое внимание. Ань Цзю, убирайся с дороги!»

«Зачем вам нужен зять, чтобы он это говорил? Думаю, всё и так понятно». Ань Ран осталась невозмутимой. Она спокойно сказала: «Просто ваш зять держал Ли Ши снаружи без вашего ведома. Сейчас, когда Ли Ши вот-вот родит, неуместно, чтобы она всё ещё находилась на улице. Нам просто нужно вернуть её в поместье. Что ещё можно спросить?»

Третья сестра была в ярости от поведения Ан Ран.

«Ань Цзю, ты!» Третья сестра уже была в ярости и полна ненависти, ей некуда было выплеснуть свой гнев. Теперь, когда Ань Ран осмелилась сказать ей саркастически, ей это, естественно, не сойдёт с рук. «Кто ты такая? Как ты смеешь вмешиваться в мои дела? Убирайся отсюда!»

Ан Ран не выказала ни малейшего страха.

«Третья сестра, не будь нетерпелива. Ты прекрасно знаешь, прав я или нет, просто не хочешь в этом признаться».

«Убирайтесь с дороги!» Третья сестра так разозлилась, что подняла старую фарфоровую вазу из официальной печи и собиралась ударить Ань Ран.

Прежде чем она успела что-либо предпринять, Ан Ран быстро схватила чайный сервиз «Фамиль Роуз» с круглого стола; вода в чайнике уже остыла. Поскольку они были сестрами, Третья Сестра на мгновение замерла, но Ан Ран продолжила свою работу, не останавливаясь.

Ан Ран вылила на Третью сестру целый чайник остывшего чая.

В то же время Ан Ран увернулась, и фарфоровая бутылка с грохотом ударилась о напольный коврик позади нее, разлетевшись на кучу осколков.

«Третья сестра, ты теперь более бодра?» Анран спокойно взяла чайник и поставила его обратно на круглый стол.

В этот момент Третья Сестра была вся мокрая от чая с головы до ног, и даже несколько обломков чая прилипли к ее щекам. Ее белоснежная шелковая юбка была испачкана чаем, отчего выглядела грязной. Третья Сестра, которая изначально была в ярости, теперь выглядела несколько комично.

"Ты, ты..." Третья Сестра так разозлилась, что вся дрожала и не могла говорить.

«Если ты ещё не совсем проснулась…» Ан Ран огляделась и заметила белую фарфоровую вазу с длинным горлышком, украшенную цветами персика. Она схватила её первой, на её губах играла улыбка, и она сказала: «Может, я помогу тебе снова проснуться?»

Третья сестра не ожидала, что у Ан Ран, казавшейся такой честной и доброй, окажется такая грозная сторона. Она верила, что Ан Ран сдержит своё слово. Оказавшись облитой водой и в ужасном состоянии, Третья сестра неохотно сдалась.

Ан Ран слегка улыбнулась и поставила вазу.

«Если ты успокоилась, Третья Сестра, пожалуйста, выслушай то, что я хочу сказать».

Услышав это, Третья Сестра по-прежнему сохраняла холодное выражение лица.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384