Capítulo 62

Увидев это, Цинсин встревожилась. Ее госпожа выглядела такой бледной; было трудно поверить, что с ней все в порядке. Она и Цуйпин не слышали подробностей, поэтому просто предположили, что Аньран плохо себя чувствует, и не придали этому особого значения.

«Цинсин, позови Цинмэй и встань на стражу у двери. Следи за тем, чтобы не было никакого шума». Аньран поднялась со столика и сказала Цуйпину и Цзиньпину: «Входите со мной».

Цинсин послушно не задавала больше вопросов, ответила и повернулась, чтобы уйти. Цуйпин молча вопросительно посмотрела на Цзиньпин, но та лишь покачала головой и последовала за Аньран во внутреннюю комнату.

«Цзиньпин, откуда ты взял эту информацию? Ты случайно подслушал, или тебе кто-то рассказал?» — Анран пришла в себя и, посмотрев на Цзиньпина ясным и проницательным взглядом, сказала: «Расскажи мне, что тогда произошло».

Выражение лица Цзиньпин помрачнело, и она торжественно ответила: «Да, госпожа. После вашего ухода я подумала, что два наряда, которые госпожа дала вам в прошлый раз, не совсем подходят по размеру, поэтому я пошла к тете Лю, которая занимается рукоделием, чтобы она их перешила. Но потом я увидела Цзиньчжи и Байчжи, которые были с госпожой и разговаривали в беседке у сада».

«Я не хотела подслушивать и хотела поскорее уйти, но я была недалеко, и ветер доносил их голоса, поэтому я слышала всё, что они говорили». Цзиньпин нахмурился и прошептал: «Я слышал, как Цзиньчжи говорил, что что-то случилось с резиденцией Третьей тёти. Каким-то образом Ли Ши удалось связаться с Великой принцессой Линьань и даже заставить Великую принцессу выступить от её имени, попросив княжескую резиденцию даровать ей статус наложницы за её заслуги в рождении ребёнка!»

Не успела она договорить, как взгляд Ань Ран внезапно обострился. Однако она не перебила Цзиньпина, и тот продолжил: «Нынешняя ситуация в поместье принца неблагоприятна для третьей тети. Ли Ши молода, красива и нежна, а с сыном рядом она неизбежно будет пользоваться расположением принца. Кроме того, у третьей тети и ее мужа есть некоторые разногласия…»

«Итак, Великая Госпожа и Госпожа решили выбрать одну из сводных сестер Третьей Тети в качестве наложницы Третьего Зятья, чтобы завоевать сердце Зятья!»

Ань Ран сохраняла спокойствие, слушая, но выражение лица Цуй Пина резко изменилось.

«Говорят, что хотя и Великая Госпожа, и Госпожа еще не сказали об этом прямо, обе считают, что Девятая Мисс лучше! Вероятно, они примут решение в ближайшие пару дней, и Мисс скоро разрешат войти в семью!»

Голос Цзиньпин дрожал от волнения, когда она говорила.

«Госпожа, что нам делать!» Глаза Цзиньпин покраснели, и по щекам потекли слезы. «Если вы действительно пойдете в особняк принца, то прыгнете в огненную яму!»

Цуйпин всё ещё не могла поверить своим глазам. Она схватила Цуйпин и с тревогой сказала: «Они только слышали об этом. Великая госпожа и госпожа ещё не приняли решения! Они просто строят предположения, потому что наша юная госпожа очень красива!»

Она заикаясь произнесла: «Это всего лишь слухи. Насколько хорошо они разбираются в этом? Великая госпожа очень хорошо осведомлена и много лет руководит внутренними покоями особняка маркиза. Как они могли догадаться, о чем она говорит? Я разорву рты этим сплетницам!»

В этот момент Цуйпин уже собиралась выбежать, словно собиралась вступить с ними в конфликт.

«Цуйпин!» — Анран быстро встала и остановила её, затем сказала Цзиньпину: «Останови её быстро, не позволяй ей делать ничего безрассудного!»

Цзиньпин схватила Цзиньпин и сильно потянула ее за рукав, не давая ей выйти.

«Что за глупость ты вытворяешь?» — не удержался и сказал ей Цзиньпин. — «Это всего лишь слухи, зачем ты распускаешь их на весь особняк маркиза? Это же просто выставляет нас на посмешище!»

Цуйпин по-прежнему выглядела неубежденной.

«Они всего лишь служанки второго сорта, прислуживающие хозяйке, такие же, как и мы с вами, и все же осмеливаются сплетничать о молодой леди!»

Услышав это, глаза Ан Ран, словно два родниковых пруда, застыли.

Она опустила голову, рассматривая изысканные бабочки, вышитые на ее широких рукавах, и слегка улыбнулась. «Не нужно».

«Мисс?» — спросила Цуйпин. — «Нельзя позволять им говорить глупости…»

Ан Ран почувствовала тепло в сердце. Хотя Цуй Пин была прямолинейной, она была ей безмерно предана. Несмотря на то, что они были знакомы недолго, эта искренность была поистине бесценна.

«Как ты можешь говорить, что это чушь?» — Ан Ран скривила губы, но в ее глазах не было улыбки. — «Как ты и сказал, хотя они и не высокого статуса, они все же служанки второго сорта рядом с госпожой. Как они могут не понимать, что действительно важно?»

«Цзиньпин, ты же говорил, что в павильоне что-то шептались…» Глаза Анран вспыхнули презрением. Она подняла бровь и сказала: «Рядом с павильоном есть только одна дорожка, и это единственный путь. Если они действительно сплетничали за спинами людей, то хотя бы следили бы за единственной дорогой, по которой могут идти люди!»

— Они что, шептались? — Ан Ран усмехнулась, ее голос прозвучал леденящим душу тоном. — Очевидно, они хотели сказать тебе это напрямую, чтобы ты передала это мне!

Цзиньпин был ошеломлён.

«Нет, не может быть, чтобы так было?» — Цзиньпин вспомнила произошедшее и действительно почувствовала что-то странное. Однако она всё ещё не могла поверить, что её обманули. «Я просто пошла отнести одежду молодой леди…»

Внезапно, словно что-то вспомнив, она широко раскрыла глаза.

Цзиньпин пробормотал: «Неудивительно, что, вернувшись сегодня утром после того, как отдал дань уважения госпоже, я смутно услышал, как кто-то сказал, что одежда, которую заказала госпожа, почти готова, а у тети Лю сейчас не так много работы… поэтому я подумал, что воспользуюсь случаем и отправлю одежду молодой госпожи на переделку…»

Это логично.

Чжао намеренно отвел Цзиньпин к тете Лю, между делом сообщив ей новости по пути. Цзиньпин, естественно, встревожившись, расскажет Аньран все. В конце концов, информация дойдет до Аньран.

Ань Ран чуть не расхохоталась. И всё это благодаря госпоже и госпоже Чжао, которые пошли на такие жертвы ради такой простой дочери наложницы, как она.

«Это не просто слух, это почти наверняка правда…» — Ан Ран самоиронично усмехнулась и добавила: «Нет, это практически уже решенный вопрос. Отправить меня в резиденцию принца — это идея Великой Госпожи и Госпожи!»

Цзиньпин и Цуйпин были так взволнованы, что чуть ли не извергали огонь, но на мгновение растерялись, не зная, как помочь Аньран успокоить её.

За окном ярко светит весеннее солнце, и пейзаж полон жизни.

Ан Ран почувствовала, будто ей на голову вылили ведро холодной воды, смешанной с осколками льда, холод проник глубоко в кожу и пропитал конечности и кости.

Она плотнее закуталась в одежду; ей стало холодно.

«Госпожа…» — с некоторой неохотой произнесла Цзиньпин, — «Возможно, еще слишком рано делать выводы! В конце концов, эти слова еще не исходили от Великой Госпожи или Госпожи… Должен быть выход, должна быть возможность изменить ситуацию!»

Ан Ран равнодушно покачала головой.

это бесполезно.

Цзиньчжи и Байчжи были отправлены передать сообщение по приказу Чжао. Без одобрения госпожи Чжао не осмелился бы произвольно наказывать дочерей наложницы, вернувшихся извне. В конце концов, возвращение их уже не входило в желания Чжао.

«Я устала и хочу побыть одна!» — спокойно сказала Ань Ран. — «Вы все спускайтесь первыми. Держите это в секрете пока и не поднимайте шум».

Несмотря на первоначальную панику, вызванную этой новостью, Ань Ран оставалась на удивление спокойной. Если бы она получила такое известие, для нее было бы совершенно нормально заплакать, в сердцах швырнуть вещи и потребовать объяснений от госпожи или госпожи.

Цзиньпин и Цуйпин не могли не беспокоиться о том, что их юная госпожа ведет себя слишком спокойно.

«Я в порядке!» — Ан Ран слабо улыбнулась, словно могла в любой момент раствориться в весеннем ветерке. — «Позвольте мне побыть одной немного».

Они оба не осмелились дать никаких дальнейших советов и, охваченные тревогой, могли лишь уйти.

Осторожно закрыв дверь, они встали и, пошатываясь, сделали несколько шагов вперед. Ноги подкосились, и они рухнули рядом с подставкой для ног у кровати с балдахином.

Ей хотелось рыдать и кричать, ей хотелось пойти к Великой Госпоже и Госпоже Чжао и спросить, почему, от всего сердца помогая Третьей Сестре, она в итоге попала в беду.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384