Capítulo 164

******

Сегодня рано утром Чэнь Цянь отправился в павильон Люшан, чтобы дождаться Ань Юаньляна.

Он послал слугу подождать перед ямэнем Ань Юаньляна рано утром, чтобы, как только Ань Юаньлян покинет ямэнь, его тут же пригласили сюда.

Слухи циркулировали уже несколько дней, и хотя он тайно посылал людей на выяснение обстоятельств, он ничего от них не слышал и начинал волноваться. Он хотел получить больше информации от Ань Юаньляна.

К счастью, этому прямолинейному маркизу Наньаню удалось завоевать расположение Ань Цзю Нян.

Он до сих пор отчетливо помнит, как разозлился, услышав, как маркиз Наньань между делом упомянул о своем желании выдать Ань Цзю замуж за старшего сына маркиза Динбэя. Его лицо побледнело от гнева.

К тому моменту Ань Юаньлян был уже изрядно пьян, поэтому ничего необычного в нём не заметил.

Чэнь Цянь спокойно бросил разбитый бокал под стол, продолжая вести себя так, будто ничего не произошло, и продолжил попытки выведать информацию у Ань Юаньляна.

За месяцы, проведенные в столице, Чэнь Цянь почерпнул кое-какие сведения о влиятельных семьях. Он знал о втором молодом господине из семьи Фан; Фан Юй, внебрачный сын маркиза Динбэя, которого он доверил ему в прошлый раз, был младшим братом Фан Тина. Несмотря на то, что он был внебрачным сыном, он дважды сдал императорские экзамены и стал стажером, что было широко известной историей.

Девятая дочь семьи Ан очаровательна и красива, обладает потрясающей внешностью и пользуется глубокой любовью старших членов семьи и своей старшей сестры, жены наследника княжеского поместья.

Эта пара идеально подходит друг другу: красивый мужчина и прекрасная женщина.

Чэнь Цянь почувствовал, как ревность обжигает ему глаза, превращая их в кровавое месиво.

Изначально Чэнь Цянь думал, что Ань Цзю ещё молода и является дочерью наложницы, поэтому её семья не будет слишком беспокоиться о её замужестве. Он мог бы постепенно сблизиться с маркизом Наньанем, и со временем, будь то с помощью подкупа или путём вымогательства крупной суммы денег, он найдёт способ жениться на Ань Цзю.

Но прежде чем он смог высвободить свою силу, Ань Цзю должен был обручиться с другой женщиной!

В спешке он не смог придумать лучшего способа убедить маркиза Наньаня изменить свое мнение. Тот был всего лишь купцом низкого ранга, и хотя Фан Тин не был ученым, дважды сдавшим императорские экзамены, он все равно находился в крайне невыгодном положении с точки зрения социального статуса.

Но с того самого момента, как он впервые увидел Ань Цзю, он понял, что этот человек — его.

Он был полон решимости заполучить её, даже если это означало бы её гибель — в глазах Чэнь Цяня мелькнул зловещий блеск; он был готов на всё.

Поэтому он всячески пытался распространить слухи в особняках маркиза Динбэя и маркиза Цинсяна. Чтобы избежать подозрений, он также надеялся, что две или три семьи, враждовавшие с особняком маркиза Наньаня, тоже тайно распространят слухи.

Эти самопровозглашенные ученые Ханьлинской академии, считавшие себя обладателями чистейших нравов, больше всего ценили свою репутацию.

У Ань Цзю был роман со своим деверем, или, возможно, её просто готовили к тому, чтобы отправить в качестве наложницы. Женитьба на такой женщине, вероятно, стала бы позором, который бы подвергся критике со стороны окружающих!

Фан Тин добился своего места благодаря упорному труду и преданности делу; это далось ему нелегко. Рискнет ли он своим будущим ради Ань Цзю?

Он до сих пор помнил тот случай в резиденции маркиза Цинсяна, как Фан Тин смотрел на Ань Цзю с восхищением… Даже если Фан Тин был очарован красотой Ань Цзю, его семья, вероятно, не одобрила бы этого!

«Племянник Чен, прости, что заставил тебя ждать!» — раздался позади него голос Ань Юаньляна.

Чэнь Цянь быстро скрыл зловещий и свирепый взгляд на своем лице, сменив его мягкой и смиренной улыбкой. Он встал, поклонился и произнес: «Ваше Высочество».

Еда и напитки уже были приготовлены. Чэнь Цянь просто говорил о делах, используя это, чтобы заманить Ань Юаньляна в ловушку, не упоминая ничего, связанного с Тун Аньран.

«Что касается этого бизнеса, то пока Ваше Превосходительство помогает уладить все вопросы, я получу лишь долю прибыли». Чэнь Цянь, сохраняя скромность младшего коллеги, уважительно добавил: «Это всего лишь пробный запуск; в будущем будет еще много подобных сделок. Мне придется доставлять Вашему Превосходительству гораздо больше хлопот!»

Во время разговора Чэнь Цянь поднял палец и показал число, отчего сердце Ань Юаньляна затрепетало.

Для Ань Юаньляна просьба Чэнь Цяня была всего лишь вопросом, и он с готовностью согласился.

Это было то, что Чэнь Цянь намеренно предложил ему в качестве награды, поэтому разговор, естественно, прошел очень гладко. Когда вино лилось рекой, а атмосфера была теплой и дружелюбной, Чэнь Цянь, притворившись обеспокоенным, спросил: «Когда вы только что вошли, Ваше Превосходительство, я заметил на вашем лице тревожное выражение. Могу я узнать, что вас беспокоит? Могу ли я чем-нибудь помочь?»

Ань Юаньлян был слегка пьян и покачал головой. «Что происходит в последнее время? Сплошные хорошие новости!»

Чэнь Цянь, естественно, не заметил ничего подозрительного, но поскольку ему хотелось узнать об Ань Цзю, он не мог спросить её напрямую. Он мог лишь попытаться уговорить Ань Юаньляна рассказать ему самому.

Поэтому он по-прежнему настаивал на том, чтобы Ань Юаньлян рассказал ему, что его беспокоит.

Ань Юаньлян был уже изрядно пьян, но Чэнь Цянь продолжал расспрашивать его, и Ань Юаньлян задавался вопросом, действительно ли тот проявил какое-либо недовольство.

«Есть один момент, — внезапно осенило Ань Юаньляна. Он поставил бокал с вином и улыбнулся, — но он уже решен!»

Сердце Чэнь Цяня замерло в груди. Он был немного взволнован. Неужели помолвка с маркизом Динбэем расторгнута?

«Разве моя девятая сестра не помолвлена с молодым господином из поместья маркиза Динбэя?» — спросил Ань Юаньлян. — «В последние несколько дней ходили неприятные слухи, и я опасался, что свадьба может сорваться».

Услышав его слова, прежняя радость Чэнь Цяня исчезла более чем наполовину. Может быть, в этой истории есть неожиданный поворот?

«Мало того, что семья маркиза Динбэя не разорвала помолвку, так они еще и прислали подарки, чтобы нас успокоить». Ань Юаньлян, немного перебрав с алкоголем, начал говорить откровенно. «Они сказали, что не будут обращать внимания на эти безосновательные слухи. Через несколько дней наши семьи официально оформят брак».

С характерным треском тонкая белая фарфоровая винная чаша, которую держал Чэнь Цянь, была раздавлена его рукой.

Ань Юаньлян не мог разглядеть всё как следует, но, увидев, что Чэнь Цянь долго молчал, и услышав звук чего-то разбивающегося, он невольно растерянно спросил: «Племянник Чэнь?»

«Я только что случайно разбил бокал», — Чэнь Цянь небрежно отбросил бокал в сторону, выдавив из себя улыбку. «В таком случае, поздравляю вас, маркиз. В день свадьбы вашей уважаемой девятой дочери я, безусловно, буду рад разделить с вами праздничное вино».

Ань Юаньлян не уловил холода в его тоне и с улыбкой согласился: «Боюсь, у вас может не получиться. Цзю Нян ещё молода, и свадьбу, вероятно, придётся отложить на некоторое время».

Чэнь Цянь улыбнулся и дважды повторил фразу.

После этого он неустанно пытался напоить Ань Юаньляна, надеясь выведать у него больше информации. Однако Ань Юаньлян, его отец, был довольно ненадёжным человеком и тоже мало что знал. Поэтому Чэнь Цянь просто напоил Ань Юаньляна и отправил его обратно в резиденцию маркиза.

Я был слишком неосторожен!

Взгляд Чэнь Цяня был ледяным и свирепым, словно отравленным.

Ему не стоило быть таким мягкосердечным; он просто распространил такой безобидный слух... Тем самым он дал Фан Тин возможность покрасоваться перед Ань Цзю.

Одна только мысль о том, насколько преданным Ань Цзю станет Фан Тин с тех пор, и как Ань Цзю и Фан Тин будут жить в гармонии и заведут детей, приводила Чэнь Цяня в ярость.

Он ни в коем случае не допустит подобного!

Чэнь Цянь сел на коня, его лицо было ужасно мрачным.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384