Capítulo 191

Благосклонность принцессы Юньян отличалась от благосклонности других членов императорского клана; её карета могла въезжать прямо во дворец.

Карета принцессы, естественно, была роскошной и исключительно комфортабельной, но у Ань Ран не было времени оценить это. В конце концов, она ехала во дворец на встречу с императрицей. Хотя она собиралась рассказать только историю Цзя Нян, Ань Ран все равно очень нервничала.

На протяжении всего путешествия принцесса Юньян утешала ее, уверяя, что не стоит волноваться, и что императрица — самый доступный человек на свете.

Карета проехала весь путь до центра города, после чего у Западных ворот её пересадили в паланкин. Паланкин доставили евнухи во дворец Феникса, где проживала императрица.

Темно-красные стены дворца простирались до самого горизонта. Сегодня погода была ясная и безоблачная, а золотистая глазурованная плитка ослепительно сверкала на солнце, излучая величественную ауру, не имеющую себе равных по благородству.

Ан Ран, скрывая свое любопытство, украдкой взглянула на мостик, прежде чем сесть в паланкин.

Когда они прибыли в своих паланкинах, Хуань Юэ, личный управляющий императрицы, уже ждал их у дворцовых ворот.

«Приветствую вас, принцесса Юньян». Хуаньюэ поприветствовала её с улыбкой и поклонилась принцессе Юньян.

Принцесса Юньян улыбнулась и кивнула.

«Это мисс Ань Цзю?» — спросил Хуан Юэ, глядя на девушку, стоявшую позади принцессы Юньян. Даже глаза Хуан Юэ загорелись при первом взгляде; мисс Ань Цзю была поистине потрясающей. Помимо ее нежной, спокойной и грациозной внешности, одного ее лица было достаточно, чтобы покорить сердце. «Как и сказала принцесса, мисс Цзю действительно прекрасна!»

Ан Ран шагнула вперед с улыбкой, сделала реверанс и сказала: «Вы мне льстите».

Увидев её уравновешенность и грациозность, Хуань Юэ невольно стал смотреть на неё с большим уважением. Хотя Ань Ран была всего лишь дочерью наложницы маркиза из семьи Наньань и вернулась в особняк ненадолго, её воспитание и манеры ничем не уступали воспитанным законным дочерям знатных семей.

Хуан Юэ проводил принцессу Юньян и Ань Ран внутрь, где в боковом зале их уже ждала императрица.

Проходя мимо главного зала, Ань Ран не осмелилась поднять голову и рассмотреть его поближе. С первого взгляда ей показалось, что он великолепен, излучает королевское достоинство и роскошь.

Ежедневные пиры и отдых императрицы проводились в боковом зале.

В гареме находилась только императрица, и наложницы не приходили ей поклониться. Поэтому главный зал использовался редко. Он применялся только для приема почестей от знатных дам или для созыва знатных дам.

Принцесса Юньян и императрица были как сёстры, в отличие от других, поэтому, естественно, им не нужно было так строго следовать правилам.

Ань Ран последовала за принцессой Юньян в боковой холл. Дворцовые служанки перед дверью присели на корточки, чтобы выразить свое почтение. Маленькая служанка у двери улыбнулась и подняла занавеску, объявив: «Принцесса Юньян и девятая госпожа резиденции маркиза Наньаня прибыли».

Ан Ран краем глаза заметила, что все дворцовые служанки были одеты в нежно-розовые платья, и их манера поведения была легкой и жизнерадостной. Она подумала, что императрица, должно быть, очень добрый человек, раз ее служанки такие.

Пройдя мимо шестнадцати резных ландшафтных ширм из древесины хуанхуали в центральном зале, мы прибыли в другое место, где должен был состояться банкет.

Ан Ран опустила голову и украдкой заметила прекрасную женщину в абрикосово-желтом платье.

«Приветствую вас, Ваше Величество Императрица». Принцесса Юньян шагнула вперед и поклонилась, а Аньран последовала за ней по пятам.

Она отчаянно пыталась вспомнить правила этикета, которым ее научила няня, стоявшая рядом с принцессой, и старалась не допустить ошибок и не поставить принцессу Юньян в неловкое положение.

«Скорее вставайте, никаких формальностей». Спереди раздался тихий голос.

Даже если императрица это сказала, они все равно должны были выразить свою благодарность и поклониться.

«Неужели это девятая сестра семьи Ань?» — с улыбкой спросила императрица. «Юньнян давно восхваляет твою ослепительную красоту, от которой рыбы тонут, а гуси падают с неба. Подними голову и покажи мне себя».

Ань Ран изо всех сил старалась сдержать напряжение и волнение в сердце. Это был первый раз за две её жизни, когда она увидела легендарную императрицу Сяо Цзинь лично.

Императрица была одета в абрикосово-желтое дворцовое платье, от которого ее кожа казалась еще более нефритовой. Ее волосы были уложены высоко в облака, украшены заколкой в виде феникса с тремя хвостами, перьями зимородка и одной подвеской-кисточкой, а также заколкой в виде феникса из красного золота с длинной ниспадающей кисточкой. Она носила заколку в виде феникса из красного золота с пятью сверкающими жемчужинами в клюве, что придавало ей величественный и благородный вид, настолько, что никто не осмеливался смотреть ей прямо в глаза.

В пятнадцать лет она вышла замуж за Чу Тяньшу, третьего сына из рода герцога Динго. В том же году, будучи третьей любовницей герцога Динго, она была вызвана во дворец тогдашним императором Юньсю и в одночасье получила титул принцессы Дэцинь. В следующем году выяснилось, что Чу Тяньшу, третий сын герцога Динго, был Юньшу, наследником бывшего наследного принца. После того как Юньшу захватил трон, она стала императрицей.

Она находится на троне уже десять лет. За эти десять лет ей были представлены бесчисленные красавицы со всей страны. Их либо дарил император, либо возвращал ему напрямую.

Она была единственной фавориткой в императорском гареме на протяжении десяти лет и родила трех принцев и одну принцессу.

Ан Ран медленно подняла голову, изо всех сил стараясь, чтобы ее движения выглядели спокойными и величественными.

Перед ее взглядом предстало красивое лицо, на вид ей было около двадцати лет. Долгий период ее правления в качестве императрицы придал ей благородный вид, и хотя она смотрела на Ань Ран с нежностью, каждое ее движение по-прежнему было наполнено величием.

«Какая прекрасная юная леди». Сяо Цзинь смотрел на Ань Ран, чья манера поведения была изящной и элегантной, а характер — спокойным и очаровательным. Более того, Ань Ран, тщательно одетая принцессой Юньян, была нежной и красивой, ослепительной, как жемчужина в утренней росе.

Ан Ран поспешно шагнула вперед, поклонилась и, поблагодарив императрицу, сказала: «Ваше Величество слишком добры».

Сяо Цзинь посмотрела на Ань Ран с улыбкой в глазах. Неудивительно, что Лу Минсю была тронута такой красивой и очаровательной девушкой.

Она вдруг вспомнила, что Юнь Шу сегодня утром перед тем, как отправиться в суд, говорила ей, что ей интересно, какая девушка так очаровала Лу Минсю. В конце концов, личность Ань Ран все еще немного беспокоила Юнь Шу.

«Ваше Величество, Минсю редко испытывает к нему симпатию, почему бы вам не исполнить его желание?» Сяо Цзинь с самого начала поддерживала его. Она слегка улыбнулась и сказала: «Когда я вышла за вас замуж, вся столица думала, что я недостаточно хороша для вас!»

Юнь Шу с некоторым недовольством спросила: «Как она может сравниться с тобой?»

«Да, эта юная леди намного красивее и очаровательнее меня». Увидев, что Юнь Шу вот-вот нахмурится, Сяо Цзинь быстро улыбнулся и сказал: «Жизнь создают люди. Если два человека любят друг друга, они могут жить гармонично и счастливо».

«Тогда я тебя никогда не встречала, но указом Юнь Сюй я вышла за тебя замуж». Улыбка Сяо Цзинь была такой же нежной и прекрасной, как и десять лет назад. Помогая Юнь Шу переодеться в придворные одежды, она сказала: «Теперь Люэр и остальные так повзрослели, разве это не здорово?»

Выражение лица Юнь Шу слегка смягчилось.

«Это, пожалуй, единственное хорошее, что когда-либо сделал Юньсю».

«Итак, по моему мнению, — Юнь Шу помог Сяо Цзиню завязать прядь волос, упавшую ему на плечо, а Сяо Цзинь мягко прислонился к нему и сказал: — Почему бы тебе не поступить как хороший человек и не выполнить просьбу Мин Сю? Если ты действительно считаешь, что твой статус не подходит, то можешь повысить статус Ань Цзю, и это будет хорошо».

Пока это не причинит вреда Сяо Цзину, Юнь Шу будет выполнять все его просьбы.

«Юньнян привела её сегодня во дворец, и я сначала посмотрю. Если она действительно подходит, я призываю Ваше Величество как можно скорее издать императорский указ о разрешении брака!» Сяо Цзинь, казалось, что-то вспомнил и невольно улыбнулся. «Минсю уже попросил моего второго брата, а мой второй брат попросил Янь Гээр прийти и поговорить со мной от его имени. Минсю нелегко пойти на такие крайние меры».

Юнь Шу кивнул.

«Когда мне впервые был присвоен титул принцессы Децинь, разве все в столице не говорили втайне, что я неблагодарная и жадная до богатства и славы? Пока вы были в заточении, я использовала свой статус принцессы, чтобы вести себя высокомерно и наслаждаться своим богатством…»

Услышав это, Юнь Шу вспомнила те дни, и ее сердце ужасно сжалось. «Цзинь Нян, больше ничего не говори. Другие могут и не знать, но разве я не знаю?»

«Я знаю, ты мне веришь», — поспешно сказал Сяо Цзинь. «Тебе тоже стоит подумать об этом. Хотя госпожа Ань Цзю сейчас окутана слухами, в глазах маркиза Пинъюаня он верит в госпожу Ань Цзю так же, как ты верила в меня тогда».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384