Capítulo 208

«Хотя ваш брак заключен по императорскому указу, вам не обязательно выходить замуж после двух сводных сестер. Но я слышала от матери, что наш отец уже планирует выдать замуж Шестую и Седьмую сестры». Третья сестра вспомнила письмо, которое ей прислал Чжао, и сказала Анран: «Похоже, отец уже выбрал себе пару. После того, как посоветуется с бабушкой, он начнет организовывать свадьбу».

Глаза Ан Ран расширились от удивления.

Это делается для того, чтобы выдать замуж Шестую и Седьмую сестры до того, как она выйдет замуж?

«Ты же Юй Пинъэр, тебе нет нужды сражаться с ними лично и причинять себе вред ради них», — сказала Третья Сестра, теперь уже довольно расчетливо. Она спокойно добавила: «Пусть они сами разбираются. Даже если они устроят большой скандал, это не коснется тебя».

Ан Ран кивнула, также очень довольная изменениями в Сан-Нянге.

Третья сестра уже не та несколько упрямая и иррациональная избалованная девочка; она все больше и больше становится похожей на достойную главную жену и матриарха.

«Я пойду и скажу бабушке, что ты можешь ненадолго остаться в имении». Немного подумав, Третья Сестра велела Анран: «Никому не говори, когда вернешься. Если ты об этом заговоришь, это будет выглядеть высокомерно».

В сердце Ан Ран наполнилось теплом и теплым чувством.

Хотя в прошлом она очень помогала Третьей Сестре, теперь Третья Сестра отплатила ей тем же и относится к ней как к близкой сестре, что поистине достойно похвалы.

«Понимаю», — Ан Ран согласно кивнула.

Пока две сестры разговаривали, они услышали вдалеке детский плач. Вскоре после этого подошла Хуапин, неся на руках Дунгеэр.

«Принцесса-консорт, Дунгеэр плачет и ищет вас». Хуапин извиняющимся взглядом взглянул на Анран и сказал Саннян: «У меня не было другого выбора, кроме как привести его сюда».

Слова Хуа Пин и так были достаточно удивительными, но то, что сделала Сан Нианг дальше, чуть не заставило её потерять дар речи.

Третья Сестра с привычной легкостью взяла Донгеэра на руки и нежно погладила его. Донгеэр послушно прижался к Третьей Сестре и постепенно перестал рыдать.

Ан Ран была ошеломлена.

Она боялась издать ни звука, опасаясь разбудить Донгеэра. Только после того, как Третья Сестра лично отнесла Донгеэра в колыбель и положила его, Анран на цыпочках вернулась вместе с Третьей Сестрой.

«Третья сестра, когда это Дон-ге так к тебе привязалась!» Еще два месяца назад Ан Ран и представить себе не могла, но теперь ее Третья сестра действительно очень хорошо относится к Дон-ге!

На губах Сан Нианг появилась лёгкая улыбка, а в глазах мелькнули сложные эмоции.

Видя, что Сан Нианг молчит, и полагая, что Ань Ран не чужак, Хуа Пин объяснила со стороны: «Несколько дней назад Дун Гээр заболел, у него поднялась высокая температура, которая никак не спадала, что очень обеспокоило наследную принцессу. Наследная принцесса несколько дней оставалась рядом с ним, не раздеваясь, и лично ухаживала за ним, и только после этого мальчик выздоровел».

«Странно, но с тех пор, как мальчик выздоровел, он всё время ищет принцессу-консорта. Он плачет, когда просыпается и не видит её. Никто другой не может его утешить; ему нужна принцесса-консорт».

Ан Ран слушала и, казалось, что-то поняла.

Третья Сестра, конечно же, ненавидела Ли Ши и, естественно, недолюбливала Дун Гээр. Но Третья Сестра была слишком бессердечна, чтобы так легко отнять жизнь ребенка, наблюдая, как он умирает от болезни. И этот светлокожий малыш, плачущий и протягивающий ей ручки, чтобы она его обняла и утешила, улыбающийся у нее на руках или мирно спящий – как могла Третья Сестра не проникнуться сочувствием к нему?

Ли никогда не вернется. Даже если Дунгеэр узнает об этом, когда вырастет, какая разница? Одна — его мачеха, которая вырастила и любила его, а другая — его наложница, которая родила его и которую он больше никогда не видел. Пока Дунгеэр не собьется с пути, он должен уметь отличать добро от зла.

«Это потому, что Дон-геер и его сестра хорошо ладят», — Ан Ран, притворившись задумчивой, сказала: «Раз сестра позаботилась о его воспитании, он может стать ценным помощником для моего племянника в будущем».

Третья Сестра улыбнулась и сказала: «Девочка моя, ты умеешь разговаривать».

Ан Ран не осталась на обед в резиденции принца И. Она собиралась уехать через пару дней, поэтому ей пришлось поспешить обратно, чтобы собрать вещи.

Увидев, что Третья Сестра зевнула от сонливости, Ань Ран с беспокойством заметила: «Сестре тоже следует больше внимания уделять отдыху, не губи свое здоровье».

Наверное, тяжело ухаживать за ребенком; третья тетя, должно быть, плохо спит.

«Девятая госпожа, вы должны убедить принцессу-консорта. Мы пытались с ней поговорить, но она не слушает», — обеспокоенно сказала Иньпин, стоя в стороне. — «В последнее время принцесса-консорт плохо ест и спит. Она заставляет себя бодрствовать днем и долго не засыпает».

«Третья сестра, вы должны хорошо заботиться о своем здоровье. Я с нетерпением жду, когда смогу подержать на руках своего маленького племянника в следующем году», — кокетливо посоветовала Анран своей третьей невестке. — «У Дон-ге так много кормилиц и служанок. Вам не нужно бодрствовать с ними всю ночь».

Анран все еще могла различать близких и дальних родственников. Ей было жаль Донгеэр, но сестра по-прежнему оставалась для нее на первом месте.

Третья сестра пренебрежительно махнула рукой и сказала: «Знаю. Завтра я вернусь в резиденцию маркиза. Иди обратно и собери вещи, но ни слова не проболтайся. Десятая сестра напротив очень умна, так что и ей ничего не говори».

Ан Ран кивнула и не позволила Сан Нианг проводить её. Она лишь попросила Хуа Пина проводить её к цветочным воротам. Она дала Хуа Пину ещё несколько указаний, прежде чем сесть в карету и вернуться в резиденцию маркиза.

Я могу пойти погулять с Аньси и Аньцзе уже послезавтра!

Ан Ран не могла сдержать улыбку. Прошло уже больше двух месяцев с их последней встречи. За последние несколько дней накопилось много дел, и Ан Ран не хотела, чтобы ее двое детей волновались за нее. Она решила, что если Третья сестра попросит, Великая Госпожа не откажет.

Кроме того, было бы лучше отправиться в загородное имение, чтобы Лю Нян и остальные не пытались постоянно шпионить за ней. Их очень заинтересовала шкатулка, которую ей подарил Лу Минсю, и они постоянно задавали ей вопросы, и чем уклончивее отвечала Ань Ран, тем больше становилось их любопытство.

Седьмая сестра была вполне нормальной, поскольку Анран никогда с ней не ладила и привыкла к ее порой резким словам; Шестая же сестра, напротив, часто молчала, погруженная в свои мысли. Больше всего Анран пугало то, что однажды она увидела в глазах Шестой сестры проблеск безумия.

Шестая сестра — умная девушка, и именно такая девушка становится особенно пугающей, когда теряет рассудок.

Поэтому Ань Ран всегда избегала её и не вступала с ней в контакт наедине.

К счастью, она как раз собиралась отправиться в имение, поэтому могла взять с собой вещи, которые ей дал Лу Минсю. Было бы удобнее присмотреть за ними снаружи. Отправить письмо тоже было бы гораздо проще, чем в особняке маркиза.

Она еще не вернула письмо, которое Лу Минсю отправил в прошлый раз.

Посчитав время, Лу Минсю поняла, что уже должна была покинуть столицу. Она достала черный нефритовый жетон и ключ, которые хранила при себе, и долгое время пристально смотрела на них.

Давайте воспользуемся этой возможностью, чтобы выйти на улицу!

Глава 88

На следующий день, как и было обещано, прибыла Третья Сестра.

Третья сестра отправилась в зал Жунъань, чтобы повидаться с Великой Госпожой. В конце концов, именно она умоляла Великую Госпожу согласиться на то, чтобы Анран завтра отправилась в имение на окраине столицы. Она также возьмет с собой двух младших детей и будет ждать Анран в резиденции маркиза рано утром завтра, чтобы они могли отправиться в путь вместе.

Когда Чжао узнала, что Третья сестра даже устроила для Аньран поместье, на ее лице явно читалось удивление.

Старушка с готовностью согласилась.

После того как Третья сестра и Чжао вернулись во двор, оставив только мать и дочь, Чжао поспешно спросил: «Вы приобрели ферму и землю для Девятой сестры?»

Раньше Третья Сестра не очень-то любила свою сводную сестру, но к Девятой Сестре она была на самом деле слишком добра.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384