Capítulo 225

Минвэй тут же впал в крайнее беспокойство.

Что должен сделать Жун Чжэнь, чтобы избежать этой катастрофы?

«Ах Ван, не волнуйся». Жун Чжэнь увидел, что Мин Вэй испугалась, а её красивое лицо побледнело, и начал сожалеть о случившемся. Ему не стоило пугать её такими словами, пытаясь проверить своё положение в её сердце. Он быстро смягчил голос и успокоил её: «Я сам со всем разберусь».

Напряженное выражение лица Минвэй ничуть не смягчилось. Ее настойчивый тон был почти агрессивным: «Пожалуйста, скажите мне, Ваше Высочество, что вы намереваетесь сделать?»

«Ах Ван, всё в порядке. Даже если мы немного отступим назад, император всё ещё мой дед, а меня с детства прозвали наследным принцем. Между нами всё ещё есть семейная привязанность. Даже если дед узнает, он просто позовёт меня и в лучшем случае отругает». Голос Жун Чжэня был успокаивающим и мягким, создавая иллюзию неторопливости.

Хотя контрабанда соли — серьёзное преступление, Жун Чжэнь, в конце концов, принц императора. Слова Жун Чжэня, сказанные им только что, были убедительными и отчасти понятными. Если бы женой его внука была другая женщина, она, вероятно, чувствовала бы себя спокойнее. Однако эта женщина — Мин Вэй, которая в прошлой жизни была императорской наложницей Жун Дуо. По её мнению, проявлять к Жун Дуо привязанность слишком грубо и формально.

«Ваше Высочество, я должна сказать кое-что неуважительное», — Минвэй медленно опустила веки и тихо произнесла: «При жизни покойного императора наследный принц, которому он отдавал предпочтение, не был нынешним императором. Наследный принц Лундэ был старшим братом нынешнего императора. Уверена, Ваше Высочество слышало какие-то слухи о его смерти!»

В отличие от Жун Чжэня, Мин Вэй в то время был лучше знаком с методами Жун Дуо.

Наследный принц Лундэ был убит Жун Дуо, в результате чего престол остался вакантным. Покойный император, оплакивая потерю любимого сына, страдал от ухудшения здоровья. В борьбе за престол, в которой участвовали четыре принца, Жун Дуо в конечном итоге взошел на трон при поддержке таких фигур, как Великий секретарь Тан.

Тан Ван раньше слышала только слухи о наследном принце Лундэ, но не верила им. Только войдя во дворец и подслушав частный разговор Жун Дуо с его доверенным лицом, она не смогла не поверить этим слухам.

Он мог причинить вред даже собственному брату, не говоря уже о Жун Чжэне, внуке, которого он ненавидел больше всех своих внуков?

Услышав слова Минвэй, выражение лица Жун Чжэня слегка изменилось. У него возникло странное ощущение, что Минвэй проявляет необычайную осторожность, даже страх и отвращение, в своем отношении к деду.

Встретившись с проницательным взглядом Жун Чжэня, Минвэй не имел другого выбора, кроме как объяснить: «Когда я ранее посещал особняк герцога Ина, я кое-что подслушал…»

Жун Чжэнь кивнул.

Хотя наследный принц Лундэ умер сорок лет назад, некоторые слухи всё же циркулировали. Несмотря на то, что наследный принц Лундэ всегда был физически слаб, его внезапная смерть в Восточном дворце была весьма подозрительной. Слухи об убийстве наследного принца Лундэ Жун Дуо давно тайно циркулировали среди знатных семей, и Жун Чжэнь знал об этом, поэтому неудивительно, что Минвэй тоже был в курсе.

«Ваше Высочество, пожалуйста, не проявляйте ко мне такой формальной вежливости!» Когда Минвэй снова подняла взгляд, ее прекрасные глаза уже блестели от слез. Ее голос был мягким и быстрым, но звучал особенно душераздирающе.

Жун Чжэнь испытывала крайнее беспокойство.

«Ах, Ван, это моя вина». Жун Чжэнь пожалел о своих поверхностных словах, сказанных, чтобы успокоить её, поэтому ему ничего не оставалось, как рассказать ей всё. «Раз уж принц Чэн уже всё узнал, единственный выход — разорвать связи шелковой лавки с другими местами и раскрыть им тайну шелковой лавки и частной торговли солью».

Минвэй внимательно слушала и лишь с облегчением вздохнула, когда Жун Чжэнь рассказала ей правду.

Хотя контрабанда соли является одним из важных источников дохода для бизнеса Жунчжэня, если для ее сокрытия и защиты будут использованы другие связи, это приведет лишь к тому, что компания застрянет в трясине, из которой не будет выхода.

Минвэй успокоилась, слегка улыбнулась и сказала: «Ваше Высочество обладает мужеством, приняв такое трудное решение. Я восхищаюсь вами».

«Разве ты не думаешь… что я поступил некомпетентно?» — Жун Чжэнь был несколько озадачен реакцией Мин Вэя. Для большинства людей это был явный акт трусости и некомпетентности. «Я мог бы попробовать…»

К всеобщему удивлению, Минвэй энергично покачала головой.

«Лучшего способа и не придумаешь!» Прожив две жизни, Минвэй перестала быть пятнадцатилетней девочкой. Вместо этого она нежно утешала Жун Чжэня, говоря: «Многие люди жадны, и не у всех хватает смелости принимать трудные решения!»

Увидев, что она готова утешить его нежным и мягким голосом, Жун Чжэнь почувствовал, словно выпил миску горячего супа в холодную зимнюю погоду, и его сердце согрелось.

«Спасибо, Ван». Слегка нахмуренные брови Жун Чжэня наконец расслабились, и его потерянные глаза снова засияли. «Я сам со всем справлюсь». Сказав это, он неуверенно протянул руку и осторожно взял Мин Вэя за руку.

Инстинктивной реакцией Минвэй было отпрянуть, но, встретившись взглядом с ожидающим взглядом Жун Чжэня, она не отвела взгляд, а лишь покраснела и опустила голову.

Жун Чжэнь улыбнулся, и нежная улыбка расплылась по его красивому лицу, словно весенний ветерок.

Действительно ли всё пройдёт так гладко, как они думают?

Опустив глаза, Минвэй скрывала глубокое беспокойство. Даже если расследование по делу о контрабанде соли завершится, отпустит ли Жун Дуо Жун Чжэня? А что, если подумать о худшем, Жун Дуо всё раскроет? Его обычно слабый и некомпетентный внук столько всего сделал за его спиной — всё это казалось подготовкой к захвату трона…

Отпустит ли Жун Чжэня Жун Дуо, который не проявлял милосердия даже к своему старшему брату, наследному принцу Лундэ?

Минвэй внезапно закрыла глаза.

******

В дни после их разговора Минвэй жил в постоянном страхе, боясь, что однажды придут плохие новости.

В то утро Жун Чжэнь, как обычно, отправился в зал совета. Мин Вэй приказал принести корзинку для шитья, намереваясь положить пару туфель на спину Жун Чжэня, чтобы отвлечь его.

«Ваше Величество, вот цветочные композиции, которые вы заказывали». Голос едва донесся до нее, как Минвэй, которая все это время возилась с цветами, тут же прекратила свою работу.

Цветы от ее имени привезли Дунъюэ.

Хотя Дунъюэ и Дунчжу, две служанки, которых старуха предоставила Минвэю, были самыми умными и способными из четырех служанок, поступивших во дворец вместе с ней, Танли и Юэлинь все же ежедневно лично обслуживали Минвэя из-за своих прошлых отношений. Дунъюэ и Дунчжу также были рассудительными и никогда не пытались соперничать с Танли и Дунчжу.

Минвэй всё ещё серьёзно относилась к слухам, появившимся несколько дней назад, и попросила Дунъюэ провести тайное расследование.

Обычно, когда она занимается вышивкой, ей помогают Танли и Юэлинь. Сегодня в доме только Дунъюэ. Издалека она слышит голоса Танли, Юэлинь, Биюнь и других во дворе. Минвэй понимает, что речь идёт о слухах о её «ревности», и находит зацепку.

«Положи это». Минвэй жестом пригласила Дунъюэ сесть на небольшой табурет рядом с ней и тихо спросила: «Ты что-нибудь нашла?»

Дунъюэ осторожно кивнула.

«Ваше Величество, эта служанка обнаружила, что наша старшая дворцовая служанка, Бичжу, в последнее время тайно говорит много непристойных вещей другим дворцовым служанкам!» — тихо сказала Дунъюэ. — «Она сыграла значительную роль в распространении слухов о вашей зависти».

Минвэй слушал спокойно, даже не нахмурившись.

«Выйдите наружу и впустите Бичжу и Биюня, чтобы они зашли ко мне», — спокойно скомандовал Минвэй. «А вы все оставайтесь снаружи и следите за порядком».

Дунъюэ была одной из самых умных и находчивых среди служанок старушки, чьи имена начинались с «Дун». Тот факт, что она осмелилась произнести это с такой уверенностью, означал, что Бичжу действительно распространил этот слух.

«Да, Ваше Величество». Дунъюэ, чей уровень совершенствования также был весьма высок, послушно ответил и на цыпочках вышел.

Когда вошли Биюнь и Бичжу, Минвэй держал в руках две нити шелковой пряжи, словно сравнивая их цвета.

«Ваше Величество». Биюнь и Бичжу не были уверены в её намерениях, поэтому они поклонились и молча послужили ей. Бичжу, которую ранее отчитала Жун Чжэнь, также проявила исключительную послушность перед Минвэем.

Минвэй легко ответила, отложила в руке шелковую нить и, словно в непринужденной беседе, спросила: «Как давно вы во дворце? Чем вы занимаетесь? У вас еще остались родственники?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384