Capítulo 303

«Сиэр — надёжный человек. Я спокойна, доверив ей заботу о детях». Великая госпожа улыбнулась и сказала: «Сиэр, я доверяю вам детей».

Аньси быстро встала и согласилась.

Ю-ге окликнул Нянь-гээра и уже собирался взять его за руку, чтобы выйти, но Нянь-гээр вместо этого прислонился к Ань-ран, в его глазах мелькнул застенчивый блеск. В присутствии Ань-ран он легко и уверенно приветствовал людей, но вдали от неё чувствовал себя довольно неловко.

«Мама…» — Нянь Гээр посмотрел на Ань Рана в поисках помощи, не в силах принять решение.

Ан Ран скривила губы, присела на корточки и тихо, с улыбкой, сказала: «Нянь-гээр, почему бы тебе не пойти поиграть с дядями? У твоего дяди много забавных штучек, совсем не таких новых, как у нас дома. Разве мама не учила тебя играть в "кошачью колыбель"? Можешь спросить у дяди, умеет ли он, а если нет, можешь научить».

Затем Нянь Геэр энергично кивнул.

Хотя Ань Си и Ань Му, которые сопровождали их, были старше Юй Гээра, Ань Ран положил руку Нянь Гээра в руку Юй Гээра, позволив ему держать его за руку. Ань Ран улыбнулся и сказал: «Юй Гээр, я доверяю тебе Нянь Гээра. Сможешь ли ты хорошо о нем позаботиться?»

Впервые к Ю-гээру отнеслись как к маленькому взрослому. В дом неожиданно пришел кто-то еще моложе его, и он обрадовался и энергично закивал.

«Не волнуйся, сестричка, я обязательно хорошо позабочусь о Нян-гээр», — уверенно похлопала Ю-гээр по груди.

Ань Ран не смогла сдержать смех и сказала: «Тогда я оставлю это брату Ю».

Ан Тайд и Ань Му не нужно было много говорить; одного взгляда было достаточно, чтобы все понять. Ань Ран всегда доверяла своим двоим детям.

После того, как четверо ушли, Ань Ран села и поговорила с госпожой и остальными.

Это были просто обычные повседневные вещи.

Анран попросила Цзиньпина принести список подарков и подготовить подарки для всех.

Видя, что Анран вела себя подобающим образом и не проявляла робости или легкомыслия из-за своего юного возраста, пожилая женщина почувствовала себя более довольной и счастливой.

Затем она задала Анрану несколько вопросов о ведении домашнего хозяйства, и Анран ответил на них бегло.

Вдовствующая графиня и госпожа Чжао хотели что-то сказать Аньран, и некоторые вещи больше не были уместны для присутствия Шестой сестры и остальных. Тогда Шестая сестра тактично сказала, что пойдет проверить детей, которые ушли играть, и покинула зал Жунъань.

Анран посмотрела на Лю Нян, в ее сердце повисло чувство тревоги.

Тот факт, что Лю Нян вела себя так спокойно и безупречно, на самом деле вызвал у людей беспокойство.

Честно говоря, её мечта выйти замуж за Фан Тина рухнула, и ей оставалось лишь выйти замуж за Чэнь Цяня, сына купца. Хотя Чэнь Цяню, возможно, и не очень нравилась Лю Нян, для него женитьба на дочери маркиза определённо была шагом вперёд.

Для Лю Нян это было как кошмар. У нее были такие высокие требования, она была готова испортить свою репутацию ради замужества с Фан Тином, но неожиданно Чэнь Цянь извлек из этого выгоду.

Логично было бы предположить, что в глазах Лю Нян должно было отразиться недовольство или обида, но, к всеобщему удивлению, она приняла всё спокойно, не выказывая ни малейшего недовольства или обиды на лице. Более того, по сравнению с её прежним рвением и неизбежным эмоциональным всплеском, выражение лица Лю Нян стало ещё спокойнее и смиреннее, создавая впечатление безразличия и невозмутимости.

Именно это больше всего пугает Анрана.

«Девятая сестра, как вы уладили дело с Нянь-гээр? Когда Нянь-гээр поступила в поместье?» Ань Ран все еще размышляла о деле Шестой сестры, когда ее внезапно спросила Великая Госпожа.

Ан Ран быстро пришла в себя и сосредоточилась на разрешении ситуации.

«Несколько дней назад маркиз и я привезли Нянь-гээра обратно», — Ань Ран выпрямился и сказал: «Изначально мы выделили ему небольшой дворик рядом с главным двором, и рядом с ним жил старый слуга. Но позже я решил, что лучше позаботиться о нем самому, поэтому привез Нянь-гээра жить к нам».

Старушка удовлетворенно кивнула.

Поскольку родной тети больше нет, воспитание ее рядом с собой сблизит их, а также предотвратит подстрекательство со стороны злоумышленников и возникновение разногласий с мачехой и сыном в будущем.

«Кто эти старые слуги, которые ему прислуживают?» — спросил Чжао.

Возможно, мачеха опасается, что какие-то старые знакомые могут подстрекать Нянь-гээр! Или, может быть, она подумывает соблазнить Лу Минсю, используя свое положение старшего сына наложницы, чтобы выделиться из толпы. Госпожа Чжао действительно беспокоится, что Ань Ран слишком молода, чтобы контролировать тех, кто ниже ее по положению.

Если кто-то с корыстными мотивами плохо скажет о Нянь-гээре Лу Минсю, даже будучи старшим сыном наложницы, он все равно останется сыном Лу Минсю, и игнорировать это будет невозможно. Ань Ран, скорее всего, окажется в затруднительном положении и ей будет сложно занять сложную позицию; ей всего тринадцать лет, и в глазах Чжао Ши она все еще ребенок.

«Она всего лишь служанка матери Няньэр», — сказала Ань Ран с улыбкой. Не успела она договорить, как её перебил Чжао.

«Мы не можем держать такого человека рядом. Если он воспользуется нашими отношениями с молодым господином и попытается сделать что-нибудь неподобающее, с ним будет трудно справиться», — решительно сказала госпожа Чжао. — «Найдите повод, чтобы продать его».

Вдовствующая королева неодобрительно посмотрела на нее. Как могла матриарх поместья маркиза Пинъюаня поступить так опрометчиво?

Увидев это, Ань Ран быстро сказала: «Спасибо за вашу заботу, мама! Однако маркиз уже решил, что ей следует на время покинуть столицу, и попросил меня сначала позаботиться о нем».

В глазах как вдовствующей госпожи, так и госпожи Чжао мелькнул проблеск удовлетворения.

Если маркиз выскажется лично, это позволит избежать критики в чьей-либо адресе. Чжао невольно почувствовала легкую горечь. Если бы Ань Юаньлян был тогда так же способен, защищая и ценя ее, согласилась бы она на поступки, которые бы понизили ее статус?

Затем старушка поинтересовалась другими вопросами.

******

С тех пор как Сюй Хуэй захотел использовать Чжэн Сина для получения информации, она, по крайней мере, была готова дать ему какие-то формальные ответы.

В тот день она снова вышла из шелковой лавки и специально купила кусок ткани королевского синего цвета, чтобы сшить сумочку для Чжэн Син.

Если вы не угостите его сладким лакомством, как вы можете ожидать от него полной послушности?

Сюй Хуэй очень хорошо оценила ситуацию, поэтому сохраняла спокойствие и самообладание, несмотря на то, что в последние несколько дней ей не довелось встретиться с Чэнь Цянем.

Продавец в магазине шелка сказал, что свадебному магазину на задней улице нужна вышивка, и предложил ей обратиться туда. Сюй Хуэй была постоянной клиенткой этого магазина, и они были знакомы. Зная, что семья Сюй Хуэй испытывает финансовые трудности, продавец поблагодарил ее за помощь и познакомил с любой хорошей работой, которую смог найти.

Сюй Хуэй быстро поблагодарила её и прошла через переулок на заднюю улицу.

Еще до того, как она вышла из переулка, она услышала знакомый голос и чуть не расплакалась.

«Сэр, и хозяин, и хозяйка прислали письма…»

Это голос Чанцин!

Сюй Хуэй почувствовал прилив волнения. Чанцин был самым доверенным человеком Чэнь Цяня и его постоянным спутником, поэтому тот, с кем он разговаривал, должен был быть Чэнь Цянем!

Это действительно тот случай, когда "вы долго и упорно искали, но ничего не находили, и вдруг это само собой к вам пришло без всяких усилий".

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384