Capítulo 331

«Что плохого в дочери? Дочь — это тёплая маленькая хлопковая кофточка для матери. В худшем случае мы можем найти ей мужа», — легкомысленно произнёс Жун Чжэнь и небрежно добавил: «Не беспокойтесь об этом!»

Спустя долгое время Минвэй наконец тихо ответил.

Она снова прислонила голову к груди Жун Чжэня, слушая его сильное сердцебиение и ощущая его теплое и свежее дыхание, испытывая одновременно и приятную, и душевную боль.

Неужели она действительно может верить в обещания провести всю жизнь вместе?

******

Спокойные дни всегда пролетают быстро, и прежде чем они успели опомниться, настало время банкета в резиденции принца Ю.

Список гостей был составлен учебным и деловым отделом Жун Чжэня. Приглашенной оперной труппой была знаменитая труппа Цинъюнь. Выбор места проведения банкета и оформление зала обсуждались распорядителями, присланными из резиденций трех принцев. Мин Вэй была наиболее спокойна, и в итоге она просто приняла окончательное решение.

Чтобы держать под контролем представителей трёх княжеских резиденций, Минвэй поручил каждой из них предложить ряд идей, а затем выбрал лучшую. В результате все три группы приложили максимум усилий, используя всевозможные уловки, чтобы произвести впечатление. Следовательно, каждая деталь банкета была выполнена безупречно.

Минвэй не полагался исключительно на людей из какого-либо конкретного княжеского поместья. В конечном итоге, управление осуществлялось таким образом, что они контролировали и уравновешивали друг друга, позволяя каждому проявлять свои сильные стороны.

Главный двор княжеской резиденции.

С рассветом Минвэй уже встал и умылся. Жунчжэнь тоже переоделся в свои княжеские одежды — темно-синие с темно-фиолетовыми узорами в виде облаков — и застегнул нефритовую корону, символизирующую его княжеский статус. Умывшись и одевшись в ванной, он неоднократно наставлял Биюня и остальных хорошо заботиться о принцессе, прежде чем отправиться во внешний кабинет.

Дунъюэ достала все украшения и одежду, которые она выбрала давным-давно.

В тот же день Минвэй был одет как всегда сияюще, с добавлением нотки роскоши.

На этот раз она выбрала ярко-красную куртку с сотней бабочек и цветочными узорами, покрытыми золотом, и дополнила ее жилетом с нежным золотым узором в виде пионов. Из-за беременности она не осмелилась выбрать пышную и красивую юбку до пола, опасаясь споткнуться и потерять больше, чем приобрела. Она надела лишь шестнадцатипанельную юбку «Сян» с волнообразным узором королевского синего цвета и золотой вышивкой, перевязанную сине-золотым и зеленым двойным поясом, что выглядело весьма эффектно.

Сегодня Юэ Линь, как обычно, собрала волосы в высокий пучок.

В ее ниспадающие, словно облако, волосы, собранные в каскад черного шелка, по диагонали был вплетен крупный цветок пиона, инкрустированный красным золотом и рубинами. С другой стороны были вставлены две филигранные заколки из красного золота с рубинами. За волосами она носила узел феникса из красного золота с четырьмя сверкающими драгоценными камнями в клюве. Несмотря на то, что все украшения были из красного золота, Минвэй совсем не выглядела вульгарно. Напротив, она выглядела еще элегантнее.

Две сверкающие жемчужные серьги блестели безупречно и излучали теплое сияние. Сверху на ней было надето совершенно новое ожерелье из красного золота в форме дракона. На светлом запястье Минвэй красовался лишь браслет из красного золота с девятью витками бусин, от которого ее кожа казалась еще белее первого снега.

Бусины на расшитых золотой нитью туфлях в форме двойного лотоса были тщательно отобранными жемчужинами из Восточно-Китайского моря. Даже для обычных знатных дам добыть их, не говоря уже о том, чтобы использовать для изготовления заколок, было крайне редкостью.

Несмотря на упрощенные процедуры, Минвэй позволила им «манипулировать» ею почти час, прежде чем наконец зевнула и увидела свое сияющее отражение в зеркале в полный рост. Другого выхода не было; сегодня четыре принцессы соревновались в умении блистать, и она не собиралась уступать.

«Ваше Высочество, ещё рано. Не хотели бы вы немного отдохнуть?» — спросил Биюн. «Вы весь день были так заняты».

Минвэй на мгновение заколебалась, но лишь ненадолго села на стул. Ее наряд был испорчен, и это нельзя было быстро исправить.

«Ваше Высочество, пожалуйста, примите вашу целебную пищу». Пока Минвэй отдыхала с закрытыми глазами, Танли принесла набор из сладких белых фарфоровых мисок и тарелок. «Ешьте, пока горячее; если оно остынет, целебный вкус станет сильнее».

От первоначальной необходимости зажимать нос, чтобы допить напиток, до нынешней способности спокойно выпить целую миску, не моргая, Минвэй не могла не восхищаться собственной адаптивностью и не удивляться величию материнской любви.

«Ваше Высочество, не хотите ли позже пожевать чайные листья?» Биюнь и остальные посоветовались с доктором Чжаном по поводу ухода за Минвэй. Сегодня, безусловно, приедет немало людей, и Минвэй может не справиться с таким количеством гостей. К счастью, утренняя тошнота у Минвэй пока не проявлялась; кроме испуга, который она испытала в карете в прошлый раз, у нее не было никаких серьезных реакций.

Минвэй покачала головой и сказала: «Не нужно. Сегодня слишком много людей, и я не хочу, чтобы кто-то заметил что-то неладное. За исключением глав нескольких семей, трех принцесс и двух принцесс, которых мне нужно лично забрать, с остальными все в порядке».

Первый квартал Чэнь Ши (7-9 утра).

Хотя было еще рано, Минвэй вместе с Биюнем, Дунъюэ и четырьмя служанками совершили экскурсию по особняку в паланкинах.

Глядя на недавно отреставрированный и процветающий особняк принца Ю, Минвэй невольно почувствовал легкое самодовольство. Без видимой причины Минвэй вдруг вспомнил, что мусор – это ресурс, находящийся не на своем месте.

Ну и что, если этих людей послали из поместья князя? После некоторой перевоспитания их всё ещё можно использовать. Заманите их щедрыми наградами, а когда они погрязнут в гордости и самодовольстве, пригрозите им небольшим насилием. Используйте метод кнута и пряника, и я не думаю, что они не обернутся против нас окончательно.

Постепенно преобразуя и наблюдая, отбирая действительно полезных людей и размещая их среди тех, кого Жун Чжэнь оставил в тени... особняк принца Юя в конечном итоге может превратиться в неприступную крепость!

«Приветствую вас, Ваше Высочество. Пусть Ваше Высочество будет окружено безграничными благословениями и миром». Увидев вдали паланкин Минвэй, люди, спешившие в него и выходящие из него, тут же остановились, почтительно поклонились и поприветствовали её лучезарными улыбками.

Сегодня Минвэй был в хорошем настроении, и даже жена Ху Жуя из поместья принца Чэна, казалось, была к ней гораздо приятнее.

«Мать Ху усердно трудилась последние несколько дней. Сегодня был самый напряженный день. Как только сегодняшний день закончится, я, принцесса-консорт, щедро вас вознагражу». Минвэй поправила красно-золотое украшение в волосах. Рубиновый кулон в форме капли ярко сверкал и переливался, мягко покачиваясь при движениях Минвэй и добавляя изюминку в ее элегантность.

«Благодарю Вас за Ваше Высочество!» — сказала жена Ху Жуя, кланяясь с безудержной радостью. «Это всё то, что должен был сделать этот слуга. Ваша доброта слишком велика для этого слуги».

Услышав это, Минвэй подняла бровь, и ее улыбка стала еще мягче: «Мать Ху, безусловно, достойна такой чести. Я выражу свою искреннюю благодарность третьей императорской тете, когда она прибудет позже».

Не успев закончить говорить, Ху Жуйцзя тут же напрягла все лицо. Она сухо рассмеялась и, не осмеливаясь произнести больше ни слова, просто стояла в стороне, опустив руки вдоль тела.

Минвэй ненадолго обернулась, затем снова села в паланкин и ушла. В самый последний момент перед тем, как опустился занавес, Минвэй отчетливо увидела тонкие капельки пота на лице Ху Жуя. Неужели она не знала? Всегда думала о том, чтобы тайно отправлять сообщения за пределы особняка — не слишком ли она рвется в это дело?

Как раз когда Минвэй собиралась куда-то уйти, она увидела, как Лайбао, запыхавшись, подбежал и доложил: «Ваше Высочество, Ваше Высочество, вдовствующая леди маркиза Чэнпин, первая леди и все молодые леди прибыли!»

Это глава, призванная предотвратить кражу. Если кто-то из читателей случайно приобрел её, не волнуйтесь, завтра её заменят. После замены количество слов увеличится.

Эта статья была опубликована эксклюзивно на сайте Jinjiang Literature City; все остальные публикации являются пиратскими. Автор прилагает все усилия для ежедневного обновления, пожалуйста, поддержите официальную версию, спасибо!

Глава 134

Это глава, посвященная борьбе с пиратством. Если кто-то из читателей случайно приобрел ее, не волнуйтесь, завтра она будет заменена. После замены количество слов увеличится.

Эта статья была опубликована эксклюзивно на сайте Jinjiang Literature City; все остальные публикации являются пиратскими. Автор прилагает все усилия для ежедневного обновления, пожалуйста, поддержите официальную версию, спасибо!

Короткие свечи в дворцовых фонарях в углу тихо горели, изредка искрясь, и в спальне царила полная тишина.

Мерцание свечи становилось все громче, и всех слуг отпустили. Минвэй прекратила то, что делала, взяла серебряные ножницы и начала сама подрезать фитили лампы.

Взгляд Жун Чжэнь следил за движениями Мин Вэй. Теплый оранжевый свет освещал профиль Мин Вэй, делая ее и без того светлое лицо еще более сияющим. Ее движения были элегантными и грациозными, словно прекрасная картина, мгновенно притягивающая взгляд.

Заметив взгляд Жун Чжэня, Минвэй не опустила голову в стеснении, а лишь слегка улыбнулась, демонстрируя очаровательное обаяние.

«Тук-тук», — в тот момент Жун Чжэнь словно услышал биение собственного сердца.

Жун Чжэнь насладился улыбкой, долго размышлял, а затем медленно произнес: «Что-то произошло снаружи». Он тщательно подбирал слова, чтобы объяснить: «Сомнения принца Чэна обо мне еще не полностью развеялись».

Произошло нечто невероятное!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384