Capítulo 344

Хотя Ань Ран уже была замужем, обе семьи договорились не вступать в интимные отношения до достижения ею совершеннолетия. Что касается деторожденности, ее это не волновало.

«Можете идти». Старушка кивнула.

Ань Ран, Ци Нян и Ши Нян встали, чтобы попрощаться, и вдвоём проводили Ань Ран до двора Нинсюэ.

Изначально Седьмая Сестра не хотела много общаться с Ань Ран, но тётя Ли постоянно уговаривала её наладить с ней хорошие отношения, иначе она не станет с ней общаться. Тем не менее, она не знала, как начать разговор; ей не хотелось пресмыкаться перед Ань Ран.

Поэтому большую часть времени разговаривали Ши Нян и Ань Ран. Время от времени Ши Нян упоминала Ци Нян, Ци Нян отвечала, и на этом разговор заканчивался.

«Девятая сестра, почему ты не привела сегодня Нянь-гэ-эр?» Седьмая сестра не проявила инициативы, но Десятая сестра не упустила возможности сблизиться с Ань Ран. «Ю-гэ-эр всё ещё хочет поиграть с Нянь-гэ-эр».

Упомянув Нянь-гээра, Ань Ран невольно улыбнулась и сказала: «Сегодня мы приехали в спешке, поэтому я попросила кого-нибудь присмотреть за ним дома и не взяла его с собой. В следующий раз можешь взять с собой Юй-гээра. Через несколько дней зацветут сливы, а у резиденции маркиза Пинъюаня есть сливовая роща».

Приглашение Ань Ран стало для Ши Нианг приятным сюрпризом, и она с радостью кивнула в знак согласия.

«Шестая сестра готовится к свадьбе, поэтому у нее, вероятно, не будет времени на развлечения», — пробормотала Ши Нианг. «Седьмая сестра, Цзеэр, Му Гээр, Ю Гээр и я пойдем все вместе».

Прежде чем она успела закончить говорить, взгляд Ань Ран слегка мелькнул, и она невольно похвалила Ши Нианг. Та действительно была умна и находчива; зная, что ей дорого, она смело высказывала свое мнение, не создавая впечатления, что Ань Ран собирается что-то обдумывать.

«Если у вас будет свободное время, отпустите Фэн-ге и Жуй-ге тоже», — добавила Ань Ран с улыбкой.

Ши Нианг улыбнулась и кивнула.

Затем разговор перешёл к Шестой сестре, которая собиралась выйти замуж. Десятая сестра кокетливым тоном спросила Анран, какой подарок ей следует приготовить. Она сказала, что рукоделие Шестой сестры настолько хорошее, что ей было бы неловко дарить ей подарок.

«Это всего лишь ваши добрые намерения, Шестая Сестра не будет против». Ан Ран слегка улыбнулась.

Семья Чен доставит свадебные подарки в конце этого месяца, а в следующем месяце состоится свадьба Шестой сестры. Сейчас Шестая сестра занята вышивкой приданого, и даже утренние и вечерние приветствия для неё пропущены. Кажется, что госпожа Чжао проявляют к ней заботу, но любой, кто умеет смотреть, видит, что на самом деле они относятся к Шестой сестре холодно.

«Шестой сестре очень повезло», — небрежно заметила Ши Нианг Ань Ран. «Ее свекровь не только очень ценит ее, но и купила ей в столице дом с четырьмя дворами и дополнительным боковым двором, где она и ее муж смогут жить, и они не спешат возвращаться в Цзяннань. Я слышала, что документы на землю и дом даже были отправлены в качестве свадебных подарков!»

У семьи Чен, безусловно, есть грандиозный план.

Ан Ран мысленно усмехнулась, но слушала с бесстрастным лицом.

«Десятая сестра, ты говоришь так, будто она принесла честь поместью маркиза». Седьмая сестра была недовольна. Она недолюбливала Ань Рана и ненавидела Шестую сестру. Если бы не вмешательство Шестой сестры, возможно, она могла бы обручиться с Фан Тином. «Выйти за него замуж было лишь крайней мерой, как же так получается, что она внесла такой огромный вклад в поместье маркиза!»

Ни Ань Ран, ни Ши Нианг не ответили.

Сама Ци Нян посчитала это бессмысленным и не удержалась от саркастического замечания: «Как и ожидалось, она — девушка, вернувшаяся извне, и её невозможно приручить. Она не научилась никаким манерам знатной дамы, поэтому и совершила такой постыдный поступок».

«Он всё ещё внебрачный сын. Он рос на улице до трёх лет, а потом вернулся. Девятая сестра, тебе следует быть осторожнее». Седьмая сестра подумала о Нянь-гээр, стоявшей рядом с Ань Ран. Она сказала: «Кто знает, скучает ли он всё ещё по своей биологической матери? Девятая сестра так сильно его любит. Кто знает, о чём он на самом деле думает?»

Услышав это, взгляд Ань Ран тут же стал холодным. Ши Нян тоже пришла в ярость; её седьмая сестра была довольно грозной, всегда умудрялась испортить прекрасную атмосферу.

Тен-Нианг быстро подмигнула Севен-Нианг, давая ей понять, чтобы она замолчала.

Слова Седьмой Сестры были обращены не только к Шестой Сестре, но и вовлекли в разговор Ань Ран. В конце концов, Ань Ран тоже была дочерью наложницы, вернувшейся извне. Ее замечание о том, что Шестая Сестра неблагодарна и непокорна после возвращения, прозвучало как завуалированное оскорбление, завуалированная критика Ань Ран.

«Седьмая сестра, разве не неуместно говорить о Шестой сестре за её спиной вот так?» В этот момент Ань Ран уже не нужно было беречь лицо перед Седьмой сестрой. Она скривила губы, но в глазах не было улыбки. «Нянь-гээр вырос рядом со мной, и я знаю его лучше, чем Седьмая сестра».

«Я больше не хочу слышать таких слов, сеющих рознь…»

Ань Ран равнодушно взглянула на Ци Нян, выражая свое недовольство, и пошла прямо вперед. Ши Нян беспомощно взглянула на Ци Нян и без колебаний последовала за Ань Ран.

Когда же наконец проснётся её седьмая сестра? Девятая сестра больше не дочь наложницы из двора маркиза; теперь её истинная личность — госпожа маркиза Пинъюань. Но седьмая сестра, похоже, не может смириться с этим новым осознанием своей идентичности, и ей суждено понести последствия.

Более того… Десятая Сестра уже смутно слышала слухи о замужестве Седьмой Сестры. Если это правда, Седьмая Сестра, вероятно, устроит скандал.

Ши Нианг проявила благоразумие, и Ань Ран не хотела создавать ей трудностей. Две сестры мирно прибыли во двор Нинсюэ, где Ань Му и Ань Тайд ждали Ань Ран.

«Старшая сестра!»

Двое детей с восторгом подбежали и крепко обняли Анрана.

«Девятая сестра, сестра Тайд, брат Му, мне нужно кое-что сделать, поэтому я пойду первой». Ши Нианг тактично оставила их троих одних и вернулась в свою комнату.

Ан Ран не могла дождаться, чтобы расспросить их о последних событиях.

«Сестра, не волнуйтесь! У нас с Му-гээр всё отлично!» — с улыбкой сказала одна из участниц группы. — «Госпожа и Десятая сестра хорошо обо мне заботятся. Если я чего-то не понимаю в школе, Десятая сестра внимательно объясняет мне всё, когда возвращается. И Му-гээр тоже делает большие успехи, посещая школу и занимаясь боевыми искусствами со Старшим и Вторым братьями».

«Я скоро смогу освоить кунг-фу и защитить свою сестру!» — восторженно воскликнул Ань Му, демонстрируя Ан Ран несколько приемов.

Ан Ран улыбнулась и кивнула.

Она внимательно рассмотрела двоих детей. У Ань Тайд волосы были уложены в два пучка, украшенных по два нежных жемчужных цветка с каждой стороны. На ней была светло-розовая жакетка и юбка цвета гороха; она выглядела свежей и чистой, очаровательной маленькой девочкой. Ань Му был одет в королевскую синюю парчовую мантию, которая придавала ему вид молодого господина из знатной семьи.

В поместье маркиза Наньаня с ними не обращались плохо; напротив, о них хорошо заботились.

Пока она сможет сохранять свое положение в особняке маркиза Пинъюаня и оставаться полезной для особняка маркиза Наньаня, госпожа будет очень хорошо относиться к двум детям.

Но… Ан Ран увидела тоску в глазах детей. Какими бы роскошными ни были их жизни в особняке маркиза, они все равно хотели жить с ней!

Ан Ран неосознанно сжала платок в руке.

Ей нужно было как можно скорее увезти двоих детей. Возможно, это было испытание со стороны старушки, и ей нужно было сохранять спокойствие.

******

Прежде чем зажглись огни города, Сан Нианг и Ан Ран вернулись домой.

Третья сестра знала, что Анран хочет проводить больше времени со своими двумя детьми, поэтому она осталась у бабушки до тех пор, пока не пришло время им уезжать, а затем позвала Анран уйти.

Видя, насколько хорошо складываются отношения между двумя сестрами, старушка одновременно радовалась и волновалась.

Если бы Девятая Сестра объединилась с Третьей Сестрой, чтобы противостоять мне, я не знаю, смогла бы я с этим справиться.

Глава 139

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384