Capítulo 345

Когда Ань Ран вернулась в резиденцию маркиза, Лу Минсю ещё не пришёл.

Один за другим зажигались стеклянные фонари на крытой дорожке. В уже темнеющем небе их мягкое оранжевое свечение казалось особенно теплым в слегка прохладном воздухе, поистине прекрасное зрелище. Ань Ран только что замедлила шаг, готовясь медленно вернуться, когда вдруг увидела Би Ло, спешащего к ней с растерянным выражением лица.

Хотя Билуо была моложе ее, она была умна, находчива и довольно спокойна в сложных ситуациях. Редко можно было увидеть ее встревоженной.

«Мадам, мальчик играл в маленьком саду и случайно упал с каменной скамейки, и у него вся рука в синяках!» — поспешно сообщила она, не успев отдышаться.

Услышав это, Ань Ран запаниковала и поспешила во внутренний двор. По пути она спросила: «Неужели никто не присматривал за молодым господином в это время?»

Она не хотела никого обвинять, но ей все равно нужно было узнать правду.

«Отвечая госпоже, скажу, что изначально мы с Таочжи и Таое играли с молодым господином. Позже меня нашла Ланьюэ, поэтому я ненадолго ушла», — тихо сказал Билуо. — «Когда я вернулся, в маленьком саду остался только молодой господин, лежащий на земле и плачущий. Тогда Цинпин сказала, что услышала плач молодого господина снаружи, и бросилась к нему».

«Молодого господина уже отвезли в сад Илань, а мой брат пошел за врачом!» — четко сообщил Билуо.

Ан Ран на мгновение остановилась, а затем быстро направилась к саду Илань.

Как и ожидалось, обычно тихий сад Илань теперь ярко осветился, куда пришли большинство служанок из главного двора. Помимо Цзиньпин и Цинсин, которые ушли с Аньран, здесь были Цуйпин и Цинмэй, а Ланьсинь и Ланьюэ были заняты делами внутри и снаружи.

Увидев входящую Ань Ран, все служанки молча поклонились.

Цуйпин вышла поприветствовать его и тихонько подбодрила Анрана: «Молодой человек, у вас распухла рука, но, к счастью, сейчас холодно, и на вас теплая одежда, так что, похоже, вы не повредили кости или мышцы. Не волнуйтесь!»

Ан Ран бессистемно кивнула и быстро направилась в бывшую спальню Нянь Гээр.

Личико Нянь Гээра всё ещё было покрыто слезами, а глаза покраснели, что явно указывало на то, что он плакал совсем недавно. Его маленькая ручка была свернута и жалобно положена на большую подушку. При ярком свете Ань Ран сразу же увидела большое фиолетово-синее пятно на его некогда светлой ручке.

Цинпин тоже стояла рядом с Нянь-гээр, на ее лице читались тревога и беспокойство.

«Нянь-гээр, ты где-нибудь ещё поранился?» Ань Ран поспешила к Нянь-гээр, с беспокойством посмотрела на него и встревоженно сказала: «Скажи маме, если почувствуешь себя плохо!»

Не успела она договорить, как глаза Нянь Гээра снова наполнились слезами, и он чуть не заплакал, вспоминая о случившемся.

«Госпожа, я уже осмотрела мальчика». Цинпин поспешно шагнула вперед и похлопала мальчика по спине, незаметно преградив путь Аньран. Она опустила голову и мягким голосом сказала: «Наиболее серьезно повреждена рука мальчика, но в остальных местах проблем нет».

Взгляд Ань Рана упал на Цин Пин, и, посмотрев на нее немного, она слегка кивнула.

«Нянь-гээр, пусть твоя мама посмотрит». Ань Ран прошла мимо Цин Пин и села у постели Нянь-гээр. Она осторожно взяла его за руку и внимательно осмотрела. На его некогда нежной, белой руке теперь были сине-фиолетовые пятна, которые, казалось, были очищены. Сквозь эти пятна проступали едва заметные следы крови.

Увидев это, Ан Ран почувствовала сильную душевную боль, и ее глаза наполнились слезами.

«Госпожа, доктор прибыл», — раздался голос Сонъян за занавеской.

Ан Ран быстро достала платок и вытерла слезы, наворачивавшиеся на глаза. Она воскликнула: «Пожалуйста, пригласите доктора».

Приглашенный врач оказался врачом-резидентом Хуэйчуньтаня, специалистом по лечению растяжений и ушибов. Анран быстро приказала Цзиньпину и Цуйпину подготовить необходимые инструменты для врача и попросила его осмотреть Нянь-гээра.

«Не волнуйтесь, госпожа. У молодого господина всего лишь небольшой синяк на руке, ничего серьезного». Доктор У внимательно осмотрел Нянь Гээра и сказал Ань Рану: «Сломанных костей нет. Я оставлю молодому господину мазь, через несколько дней ему станет лучше».

Ан Ран почувствовала облегчение и неоднократно поблагодарила его.

«Доктор, похоже, мальчику также травмирована нога. Не могли бы вы еще раз осмотреть его?» — внезапно спросила Цинпин сбоку.

Ожидавшие неподалеку Цзиньпин и Цуйпин не могли не выразить своего недовольства. Разве госпожа имеет право говорить об этом, если она здесь? К тому же, врач уже тщательно осмотрел Нянь-гээр, а ей все равно нужно задать еще один вопрос. Считает ли она диагноз врача неполным или госпожа не восприняла его всерьез?

Ань Ран слегка нахмурилась, но все же согласилась со словами Цин Пина.

Доктор Ву снова приподнял штанину Нянь Гээра, еще раз осмотрел его, задал еще несколько вопросов, а затем заверил, что с Нянь Гээром все в порядке.

«Спасибо, что проделали такой долгий путь». Ань Ран задала несколько вопросов о мерах предосторожности при применении лекарств, поблагодарила его и велела Сун Яну хорошо относиться к доктору, подготовить деньги и прислать карету, чтобы отвезти доктора.

Пока доктор У выписывал рецепт, Цинпин гналась за ним, задавая множество вопросов о том, как ухаживать за Нянь-гээр, какие меры предосторожности следует соблюдать при применении лекарства и так далее, оставляя доктора У в полном недоумении. То, что изначально было незначительной травмой, она представила как серьезную болезнь.

Даже если пострадавший — сын знатного рода, он не подвергнется таким потрясениям.

Анран оставалась рядом с Ниангеэр, глядя на него с болью в сердце и самобичеванием. Она без слов погладила Ниангеэр по голове.

«Мама, мне не больно». Нян Гээр открыл свои большие круглые, ясные и невинные глаза и послушно поднял голову, сказав: «Не волнуйся, со мной все в порядке».

«Нянь-геэр такой хороший мальчик». Глаза Ань Ран снова наполнились слезами.

Нянь-гээр быстро протянул руку к неповрежденной руке, нежно вытирая слезы, наворачивающиеся на глаза Ань Рана. "Мама, я…"

Не успел он договорить, как раздался голос Цинпин, приветствовавшей Лу Минсю, и Нянь-гээр поспешно отдернул руку.

«Приветствую вас, лорд-маркиз».

Как только Лу Минсю вошёл в особняк, он тут же столкнулся с Сунъяном, провожавшим доктора У. Расспросив его, он узнал, что Нянь Гээр получил травму. К счастью, доктор У уже объяснил ему, что травма руки Нянь Гээра — всего лишь ушиб и синяк, ничего серьёзного.

Поэтому он не стал возвращаться, чтобы переодеться, а сразу отправился в Академию Илань.

Он всё ещё немного недоумевал, почему Нянь-гээр получила ранение в саду Илань, а не в главном дворе. Когда он встретил Цинмэй у ворот, она в нескольких словах объяснила ему ситуацию.

Лу Минсю направился в спальню Нянь Гээра.

Цинпин стояла в дверях, выглядя совершенно подавленной, что не понравилось Лу Минсю. Нянь-гээр был ранен и восстанавливался во дворе Илань; ей следовало бы хорошо о нем заботиться. Что же она делала у двери?

«Приветствую вас, Ваше Превосходительство!» — Цинпин поспешно шагнула вперед и поклонилась.

Лу Минсю равнодушно ответил и в плохом настроении спросил: «Зачем вы здесь? Почему вы не присматриваете за мальчиком?»

Цинпин, казалось, удивилась, что первым делом Лу Минсю сделал ей выговор, и невольно почувствовала себя обиженной. Она сжала платок в руках и тихо сказала: «Эта служанка хотела выйти и спросить доктора У, на что нам следует обращать внимание, когда молодой господин выздоравливает».

Она думала, что её ответ привлечёт внимание Лу Минсю, но, к её удивлению, Лу Минсю лишь мельком взглянул на неё, произнёс одну фразу, а затем поднял занавеску и ушёл во внутреннюю комнату.

«Если вы не можете позаботиться о Нян-геэр, скажите об этом госпоже, и мы найдем кого-нибудь другого».

Цинпин хотела сказать что-то ещё, но слова Лу Минсю заставили её замолчать, поэтому она могла лишь стиснуть зубы от негодования и быстро последовать за Лу Минсю внутрь.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384