Capítulo 363

Эти простые слова чуть не довели Сяо Цзинь до слез. Она лишь впилась еще глубже в ладони защитными накладками для ногтей, молча пытаясь взять себя в руки, медленно выдохнула и слабо улыбнулась. «Ты отлично справилась».

Ван, который тайно наблюдал за Сяо Цзинем, почувствовал небольшое облегчение.

Глядя на томный взгляд Ван Ши и ожидающее лицо Чу Муянь, Сяо Цзинь испугалась, что та может сказать что-нибудь неуместное, как только откроет рот. Лучше было сказать кое-что сразу, прежде чем она выдаст свою слабость…

Сяо Цзинь махнул рукой, давая слугам знак уйти.

После того, как Цяньцао, Ланьюэ и остальные вышли, Сяо Цзинь нежно прикоснулась к лицу Чу Муянь. Она посмотрела на Ван Ши и сказала: «Мама, я до сих пор называю тебя мамой, потому что благодарна тебе за заботу обо мне. Хотя я ненавижу Чу Тяньшу, я не питаю к тебе никакой неприязни».

Услышав слова Сяо Цзиня, госпожа Ван сначала обрадовалась, но тут же почувствовала что-то неладное. Она благоразумно воздержалась от дальнейших вопросов и просто молча слушала слова Сяо Цзиня.

«Я не хочу вымещать свой гнев на других». Взгляд Сяо Цзинь замерцал, и определить её эмоции стало невозможно. «Нынешняя ситуация с Чу Тяньшу — целиком его вина. Если он невиновен, император, естественно, восстановит справедливость».

Слова Ван задержались у нее на губах, но в конце концов она проглотила их.

Она почувствовала, что с Сяо Цзинем что-то не так, что-то, что отличалось от широко распространенных в столице слухов. Более того, слова Сяо Цзиня, казалось, намекали на что-то важное. Ван Ши тут же подумала о том, на что всегда надеялась: Сяо Цзинь не хотел оставаться во дворце, а ему угрожали!

Но эта причина довольно надуманна. Как Сяо Цзинь могла сдержать семью Чу? Более того, император даровал ей титул принцессы, честь, которую не удостоилась даже кузина императора, принцесса Минъян, внесшая огромный вклад в его восшествие на престол! Она всего лишь женщина. Даже если император хочет обвинить Чу Тяньшу в государственной измене, это, похоже, не имеет к ней никакого отношения!

В конце концов, оставалось лишь одно разумное объяснение: императору понравился Сяо Цзинь.

Особняк герцога Динго никогда прежде не находился в таком пассивном положении, и они не смели сделать ни шага. Любая ошибка могла привести не только к провалу спасения Чу Тяньшу, но и к тому, что в дело может быть вовлечен весь особняк герцога Динго. Это могло бы обернуться против самого императора и усилить его подозрения в отношении Чу Тяньшу.

Семье оставалось лишь с тревогой, словно кипящее масло, ждать каждой мелочи, происходящей во дворце.

Но Чу Муян не понимал внезапной напряженности в отношениях между своей бабушкой и третьей тетей.

Он с тоской посмотрел на Сяо Цзинь, а затем бросился ей в объятия. Он не смог сдержать слезы, которые текли по его лицу, словно непреодолимая плотина. «Третья тетя, я… я так скучаю по вам! Когда вы с Третьим дядей сможете вернуться домой?»

Услышав слова Чу Муянь, выражение лица госпожи Ван мгновенно изменилось. Она строгим голосом сказала: «Янь-гээр, иди сюда! Как ты смеешь так разговаривать с принцессой!»

В конце концов, госпожа Ван решила довериться Сяо Цзинь. И она не могла ошибиться. Искренность и энтузиазм Сяо Цзинь по отношению к другим, а также сильное сердце, скрывающееся за её кажущейся мягкостью, означали, что она не совершит такого предательства. Вероятно, ей пришлось нелегко во дворце.

Даже те, кто её обслуживал, не были её бывшими коллегами.

Чем больше Ван об этом думал, тем вероятнее это казалось. По-видимому, две женщины, похожие на дворцовых служанок, не только проявляли уважение к Сяо Цзиню, но и, похоже, следили за ним.

«Всё в порядке». Сяо Цзинь ожесточила сердце и отказалась смотреть на Чу Муяня. Она сказала ему слегка холодным тоном: «Янь-геэр, иди к бабушке».

Чу Муянь выглядел обиженным, его маленькое личико жалобно сморщилось. Сяо Цзинь никогда прежде не говорил с ним так резко. Он надул губы, неохотно вырвался из объятий Сяо Цзиня и печально подошел к Ван Ши.

«Я не буду вас провожать». Тепло, которое еще оставалось на лице Сяо Цзинь, полностью исчезло, сменившись холодным безразличием. Она крикнула: «Лань Юэ, войди».

Лань Юэ и Би Си уже ждали у двери, и, услышав голос Сяо Цзиня, тут же подошли. Выражение лица Сяо Цзиня было несколько недовольным, и в его тоне явно чувствовалось нетерпение. «Провожайте герцогиню Динго».

Изначально Лань Юэ и Би Си не должны были этого делать, но поскольку они пришли первыми и получили указания Сяо Цзиня, они не могли отказать. Поэтому они подошли к госпоже Ван и почтительно сказали: «Госпожа, пожалуйста».

Ван пристально посмотрела на Сяо Цзиня, ее взгляд остановился на нефритовом браслете на запястье, и в глазах мелькнула легкая дрожь.

«Эта смиренная женщина прощается».

Увидев, как Ван Ши и Чу Муянь уходят, Сяо Цзинь тут же закрыла рот рукой, бросилась во внутреннюю комнату и её сильно вырвало в плевательницу. Цянь Цао поспешно утешила её, а Мо Цзю принёс тёплую воду, чтобы помочь Сяо Цзинь прополоскать рот.

Сяо Цзинь, не осмеливаясь издать ни звука, терпела жгучую боль в горле и быстро прополоскала рот. Цяньцао поспешно убрал плевательницу, а Сяо Цзинь жестом попросила Моцзю открыть окно, после чего вновь разожгла легкий аромат лилейного благовония в курильнице.

После всего этого Сяо Цзинь лениво откинулся на мягкий диван.

Она чувствовала себя все более беспомощной, и ее реакция усиливалась. Она должна была покинуть это опасное место во дворце, прежде чем ее окончательно разоблачат!

Но что же ей делать...? Сяо Цзинь, погруженная в свои мысли, неосознанно повернула браслет на запястье.

******

«Брат, ты приехал!» — Сяо Цзинь с улыбкой поприветствовал Юнь Сюй и проводил его к главному месту.

Вскоре после отъезда Вана в дворец Хуанси прибыл Юнь Сюй.

К счастью, Сяо Цзинь уже привела себя в порядок. Ее слегка бледное лицо было покрыто высококачественной косметикой, а ее яркие и живые глаза, словно глаза феникса, придавали ей энергичный вид и не выдавали никаких признаков изможденности.

Похоже, Юнь Сюй просто пытался оценить её реакцию и посмотреть, изменится ли её мнение после встречи с людьми из поместья герцога Динго.

«Ваше Величество, я подумывал отпустить их, учитывая, как хорошо герцог и герцогиня Динго обращались со мной в прошлом», — нахмурившись, сказал Сяо Цзинь, прежде чем Юнь Сюй успел спросить. — «Я хотел бы отплатить им тем же, но они пришли, чтобы строить против меня козни!»

Юнь Сюй выразил лёгкое удивление. Он, словно настоящий старший брат, заботящийся о младшей сестре, тихо спросил: «Циньэр, что случилось?»

«У них, безусловно, хороший план!» — Сяо Цзинь поджал губы, на его лице читалось некоторое презрение. — «В те времена Чу Тяньшу был холоден к моей сестре, и она находилась в очень неловком положении в поместье. По совпадению, герцогиня Динго послала Янь Гээр к моей сестре на воспитание». Увидев недоуменное выражение лица Юнь Сюй, Сяо Цзинь объяснил: «Он внебрачный сын Чу Тяньцзе».

«Возможно, моя сестра и он — два человека в доме, которые находятся в самом неловком положении!» Слова Сяо Цзиня были искренними, и ситуация в тот момент действительно была такой. «Поэтому моя сестра больше его баловала. Кто бы мог подумать, что герцогиня Динго привезёт его сюда? Моя сестра, естественно, понимает, что это значит!»

Юнь Сюй на мгновение задумался, а затем медленно спросил: «Какие у тебя планы?»

«Пытаетесь строить против меня козни? Не так-то просто!» — надулся Сяо Цзинь, притворяясь возмущенным. — «Я не позволю им добиться своего. Однажды я обязательно их помучаю!»

«Кстати, Ваше Величество, по этому поводу…» — Сяо Цзинь, казалось, не хотела продолжать разговор и понизила голос, спросив: «Всё идёт гладко?»

Юнь Сюй с готовностью согласился и не стал задавать лишних вопросов. Он последовал словам Сяо Цзиня и сказал: «Я уже послал людей найти опиум в столице». Видя любопытство Сяо Цзиня, он загадочно посмотрел на него и сказал: «Не волнуйтесь, его подмешали».

Сердце Сяо Цзинь замерло, а пальцы едва не задрожали. Сделав себе выражение восторга, она поднялась на ноги, опираясь на большое кресло, и с пристальным взглядом спросила: «Могу я спросить, этот опиум… надежен?»

«Не волнуйтесь, — уверенно сказал Юнь Сюй. — Хотя это и продукция простых людей, это высококачественный товар, на поиски которого я отправил своих людей».

Сяо Цзинь улыбнулся. «Ваше Величество отомстил за меня, и мне больше нечего беспокоиться!» Голос Юнь Сюй слегка дрожал от её действий, в нём звучала зловещая лёгкость. «У меня есть ещё одна просьба!»

«Говори», — сказал Юнь Сюй, и выражение его лица становилось все более добрым и мягким.

«Ваше Величество, я хочу увидеть его, увидеть, как он пресмыкается передо мной, умоляя о пощаде!» — выражение лица Сяо Цзиня исказилось от волнения. «Будьте уверены, Ваше Величество, я, конечно же, не поставлю под угрозу ваши важные планы!»

Юнь Сюй взглянула на Сяо Цзинь со сложными чувствами, но обнаружила, что та уже погружена в свои мысли и совершенно не замечает ее пристального взгляда.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384