Capítulo 387

Они собирались вскоре подойти и угостить чаем Чэнь Ли и Дин Ши.

После того как они вдвоем навели порядок, Чэнь Цянь приказал кому-то принести горячую кашу для Лю Нян, чтобы она поела перед тем, как они вместе пойдут дальше.

Проснувшись, Чэнь Цянь выглядит совершенно другим человеком. Его вчерашняя жестокость и бесчеловечность, кажется, исчезли, уступив место мягкости и внимательности.

Прошлой ночью из-за грубого обращения Чэнь Цяня Лю Нян чувствовала, будто ее талия вот-вот сломается. Два мягких бугорка на ее груди, после прикосновений Чэнь Цяня, все еще имели фиолетово-синие следы от ущипков, когда она переоделась сегодня утром. Даже после того, как она надела бюстгальтер без бретелей и жилет, боль нисколько не утихла.

Она была немного напугана.

Главный двор.

Они вдвоем прошли по крытому коридору к главному двору. Резиденция Чэня, естественно, уступала по статусу резиденции маркиза Наньаня, и после короткой прогулки они добрались туда. Лю Нян не могла оценить окружающие пейзажи; у нее болело все тело, но она не могла этого показать.

Чен Ли и Дин Ши ждали этого очень долго.

Они были чрезвычайно довольны своей невесткой, Шестой сестрой. Уже по одному её происхождению она им нравилась. С такой влиятельной родственницей в столице бизнес семьи Чен, несомненно, будет процветать.

Вспоминая, как Дин изо всех сил старалась угодить наложнице принца И, теперь, когда старшая сестра ее невестки стала наследницей принца И, а младшая сестра — женой маркиза, она могла решать дела, просто навещая родственников.

Поэтому, после того как она подала чай, помимо двух толстых красных конвертов, Лю Нян получила еще и шкатулку с украшениями.

«Ничего страшного, можешь взять это и отдать кому-нибудь другому», — сказал Дин с улыбкой Лю Нян.

Старуха, которая пошла осмотреть платок, вернулась с хорошими новостями. Она видит, что Шестая Сестра становится все более нежной и любящей, совсем как ее собственная дочь.

Шестая сестра быстро встала и поблагодарила её.

Хотя Шестая Сестра видела много прекрасных вещей в особняке маркиза, эта шкатулка с драгоценностями все же произвела на нее сильное впечатление. Драгоценные камни были цвета голубиной крови, кошачьего глаза, изумруды, бриллианты и так далее, а также целый слой жемчуга, который почти ослеплял глаза.

Сердце Шестой Сестры слегка затрепетало.

Пара сидела в стороне и беседовала с Чэнь Ли и Дин Ши, создавая гармоничную и радостную атмосферу.

Сюй Хуэй, стоявшая далеко позади и вне поля зрения, чувствовала, будто у нее внутри комок ваты, из-за чего ей было трудно дышать.

Всё это должно было принадлежать ей. Читатели, вы можете быстро найти этот сайт, выполнив поиск по запросу "".

Глава 154

За два дня до свадьбы Чэнь Цяня Дин отправил Сюй Хуэй в её комнату прислуживать ему.

Причина очевидна: они боятся, что если Сюй Хуэй появится перед Лю Нян, и если он растеряется и создаст проблемы, это будет выглядеть не лучшим образом.

Если бы маркиз Наньаньский привлек их к ответственности, семья Чен не смогла бы защитить себя.

Сюй Хуэй чувствовала себя крайне обиженной и долго спорила с Чэнь Цянем, отказываясь идти прислуживать Дин Ши. Сюй Хуэй прекрасно знала, какой человек Дин Ши. В то время Ань Ран была её законной невесткой, но она никогда не видела, чтобы Дин Ши проявлял к ней хоть малейшую жалость. Ань Ран была законной хозяйкой особняка, но она даже не пользовалась таким уважением, как главная служанка Дин Ши.

Моя нынешняя ситуация не так спокойна, как раньше. Если бы я был рядом с Дином, я даже не знаю, какие мучения мне пришлось бы пережить.

Если семья Дин применит нечестные методы... разве ее жизнь не закончится смертью?

Пожалуйста, попросите кого-нибудь подняться наверх и убрать лестницу.

Сюй Хуэй уже выяснил, как Ань Ран попала в семью в своей прошлой жизни. Оказалось, что Чэнь Цянь просто любил Ань Ран и настоял на браке с ней. Естественно, госпожа Дин не хотела, чтобы её сын создавал проблемы семье, поэтому она согласилась на брак Ань Ран с членом семьи в качестве главной жены. После того, как Ань Ран вошла в особняк, методы госпожи Дин по издевательствам над людьми стали крайне безжалостными.

Ань Ран сильно страдала, но ничего не могла с этим поделать. В конце концов, в глазах Чэнь Цяня его мать была более чем снисходительна. Она с готовностью согласилась дать Ань Ран статус его первой жены, даже не встретившись с ней, и не обращала внимания на скромное происхождение Ань Ран. Поэтому, если между ними возникали какие-либо конфликты, виной всегда была Ань Ран.

Сюй Хуэй, естественно, тоже это заметила. Однако она была сосредоточена только на наблюдении за представлением; чем несчастнее и покинутее становилась Ань Ран, тем счастливее она себя чувствовала и с нетерпением ждала возможности занять её место.

В этой жизни Сюй Хуэй была всего лишь женщиной, у которой была тайная связь с Чэнь Цянем. Переспав с ним первой, она уже имела очень низкий статус в семье Чэнь. Она не была такой законной родственницей, как Ань Ран. Более того, поскольку это совпало с бракосочетанием Чэнь Цяня с его законной женой, Дин Ши, естественно, еще больше недолюбливал Сюй Хуэй.

В глазах Чэнь Цяня его мать была хорошей матерью, которая его обожала. Если бы Дин Ши издевалась над ним, как Ань Ран, у него не было бы никакой возможности вразумить её перед Чэнь Цянем.

«Пожалуйста, умоляйте госпожу, позвольте мне остаться в вашем кабинете!» Зная всё это, Сюй Хуэй не хотела идти туда, поэтому, пока они были в интимной близости, пыталась шептать Чэнь Цяню на ухо нежные слова. «Обещаю, я не буду создавать никаких проблем, госпожа меня не увидит, я просто буду тихо сидеть в этом маленьком дворике».

В тот вечер Сюй Хуэй изо всех сил старалась угодить Чэнь Цяню и терпела все его грубые действия.

Чэнь Цянь немного поколебался, но в конце концов согласился рассказать об этом Дину.

Однако Чэнь Цянь быстро поддался влиянию Дина и согласился позволить Сюй Хуэй служить рядом с Дином.

Сюй Хуэй испытывала одновременно гнев и обиду, но ей оставалось лишь подавить гнев и согласиться. В доме Чэней за ней велось тщательное наблюдение, и никто не мог ей помочь. Ее первоочередной задачей было заставить обитателей дома ослабить бдительность и поверить, что она покладистая и безобидная, чтобы у нее появился шанс сбежать.

Поэтому Сюй Хуэй мудро отправилась прислуживать Дин Ши. К счастью, в эти дни все в особняке были заняты подготовкой к свадьбе Чэнь Цянь, поэтому никто и не подумал о том, чтобы её мучить.

Ей все еще нужно было как можно скорее найти возможность уйти. Госпожа Дин внимательно следила за ней, даже поручив доверенным лицам охранять ее. Она боялась, что Ань Лю Нян узнает о существовании в доме кого-то, подобного ей. Похоже, Чэнь Цянь, вероятно, сказала госпоже Дин, что она может быть беременна, так как кто-то приходил проверять ее пульс каждые несколько дней.

Сюй Хуэй испытывала некоторое беспокойство. С тех пор, как у нее завязались отношения с Чэнь Цянем, она даже не думала о каких-либо мерах предосторожности. Если бы она действительно забеременела, она бы оказалась в ловушке в особняке семьи Чэнь, в качестве наложницы с неопределенным статусом.

Ей нужно было как можно скорее связаться с внешним миром, чтобы сбежать из дома Чэней. Возможно, она могла бы попросить помощи у Чжэн Сина, но Сюй Хуэй немного сомневалась. Неужели он закроет глаза на её бедственное положение?

Кроме того, ей нужно было как можно скорее сообщить Сюй Чжоу имеющуюся у неё информацию.

«Отец, мама, мы сейчас же пойдем обратно». Чэнь Цянь нежно посмотрел на Лю Нян и с заботой сказал: «Лю Нян плохо себя чувствует».

Не успев закончить говорить, Лю Нян застенчиво опустила голову и взглянула на Чэнь Цяня со смесью упрека и гнева.

На самом деле, Лю Нян тоже была недовольна Чэнь Цянем. Зачем ему было выносить личные дела между мужем и женой на порог дома их родителей? Разве это должно было быть проявлением уважения и заботы о ней?

Чэнь Ли и Дин Ши, ведя себя как опытные и знающие люди, усмехнулись и сказали двоим сначала вернуться и отдохнуть. Им не нужно было приходить на обед; они могли прийти на ужин позже. Они также не ожидали, что Шестая сестра, как невестка, будет устанавливать правила для своей свекрови; они просто сказали им уйти домой пораньше.

Наблюдая, как Чэнь Цянь защищает Лю Нян, пара уходит, проявляя нежные чувства друг к другу; она могла лишь стоять в стороне и наблюдать, чувствуя себя очень неловко.

Хотя она и не испытывала особой привязанности к самому Чэнь Цяню, в этой ситуации она всё равно чувствовала себя крайне некомфортно.

Если ей представится возможность, она должна отомстить семье Чен за все, что они с ней сделали!

******

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384