Capítulo 419

Сказав это, он почтительно сложил руки ладонями и быстро ушёл.

Рука Чжэн Сина, сжимавшая письмо, была крепко сжата. Он поднял свой сверток и поспешил домой, запершись в своей комнате.

Он действительно помогал Сюй Хуэй редактировать её письмо раньше, но это было очень давно. Он не знал, почему Сюй Хуэй дала ему сегодня особые указания, поэтому терпеливо читал письмо строка за строкой.

Письмо было длинным, но каждое предложение очень коротким, что несколько не соответствовало стилю Сюй Хуэя. Казалось, в нем было больше пустых разговоров, и хотя было трудно точно определить, что именно не так, это просто показалось немного странным.

Чжэн Син невольно пристально посмотрел на это.

Внезапно он понял, что что-то не так. Он связал воедино иероглифы, которые Сюй Хуэй намеренно изменил в своем почерке, и оказалось, что это сообщение от Сюй Хуэя с просьбой о помощи.

Чжэн Син инстинктивно хотела отказаться, но Сюй Хуэй сказала, что знает огромную тайну о семье Чэнь, которая касается жизни нескольких человек. Если она не сможет раскрыть её, жизни этих людей окажутся в опасности.

Однако Сюй Хуэй в своем письме не объяснила, о чем идет речь, что вызвало у Чжэн Сина некоторые подозрения.

Чжэн Син понимала, что в семье Чэнь ей явно не везет. Изначально она стремилась стать главной женой, но была опозорена тем, что даже не стала наложницей. Она не могла не испытывать обиды.

Возможно, Сюй Хуэй пытается создать проблемы?

Чжэн Син на мгновение заколебался и не мог принять решение.

******

Последние два дня Лю Нян искала возможность для себя.

Ей удалось очень хорошо имитировать почерк Сюй Хуэй; на первый взгляд, его практически неотличимо от настоящего.

Как нам извлечь максимум пользы из этой редкой возможности «застать» их двоих за этим занятием?

Шестая Сестра внимательно наблюдала за Чэнь Цянем и заметила, что он часто навещал Сюй Хуэй, но, возвращаясь домой ночью, казался менее внимательным к ней, уважаемой старшей госпоже. Хотя она и не хотела вступать в тайные отношения с Чэнь Цянем, тот факт, что он предпочитал быть рядом с человеком низкого происхождения, а не с ней, несколько беспокоил Шестую Сестру.

Поскольку они были неразлучны, она придумала план, как сделать их отношения достоянием общественности и взять их под свой пристальный надзор, чтобы следить за ними.

События в доме Сан Нианг послужили для неё уроком.

Она ни в коем случае не может поступать настолько вопиюще слепо.

Во время своего пребывания в столице Дин не тратила время зря. Ради семьи Чен и для укрепления положения своего сына она также налаживала связи.

За время своего пребывания в столице она познакомилась с несколькими жёнами чиновников. Теперь, когда Шестая Сестра вошла в дом, некоторые жёны чиновников, не знавшие о внутренней жизни поместья маркиза Наньаня, подумали, что если им удастся установить связь с сестрой жены маркиза Пинъюаня, Шестая Сестра сможет помочь им с знакомствами в будущем. Поэтому некоторые жёны чиновников были готовы общаться с семьёй Чэнь.

Дин был довольно проницателен; среди тех, кто хотел заявить о родстве, были третья и четвертая тети Лу Минсю. Чтобы обеспечить полное послушание Дина, они даже призвали имя Великой принцессы Линьань, утверждая, что принцесса встанет на их защиту.

Хотя госпожа Дин не знала о родственных связях своих третьей и четвертой тетушек с особняком маркиза Пинъюаня, она тут же отказалась от этой идеи, когда те упомянули Великую принцессу Линьань.

У неё была некоторая мудрость; она помнила, что на третий день празднования рождения старшего сына принца И, когда прибыла Великая принцесса, и Третья сестра, и Чжао Ши выглядели недовольными. Слова Великой принцессы были полны похвалы в адрес Ли Ши, что разгневало женщин из окружения маркиза Наньань. Неудивительно, что у Великой принцессы Линьань были плохие отношения с окружением маркиза Пинъюаня и с Ань Цзю Нян.

Маркиз Пинъюань теперь является самым привилегированным лицом императора, в то время как Великая принцесса — всего лишь номинальная фигура. Госпожа Дин прекрасно это понимала и поэтому отклонила попытки госпожи Чжу и госпожи Ло установить с ней отношения, сославшись на то, что она недостойна их статуса.

В тот день она пригласила к себе домой госпожу Ван, жену министра доходов. Они были знакомы ей по путешествиям в столице. Теперь, увидев, что невестка семьи Чэнь происходит из поместья маркиза Наньаня, она стала относиться к госпоже Дин с еще большим уважением.

Если бы у неё была возможность наладить связи с семьёй маркиза Пинъюаня, это было бы идеально. У Ван Ши тоже были свои планы. Она не дотягивала до уровня семьи маркиза Наньаня, не говоря уже о семье маркиза Пинъюаня, поэтому не стала отказываться от приглашения Дин Ши.

Шестая сестра — сводная сестра Девятой сестры. Обе они изначально были дочерьми из семьи маркиза. Говорят, что они выросли в одном месте, поэтому сёстры, должно быть, были как-то связаны родственными узами.

Два дня назад госпожа Дин сообщила Шестой сестре, что к ним домой приедет жена главы Министерства доходов, и выразила надежду, что сможет её сопровождать.

Хотя в глубине души Лю Нян понимала, что Дин Ши хочет использовать её статус дочери маркиза, чтобы найти больше помощников для семьи Чэнь, даже если её несколько не устраивал этот способ использования её личности, у неё не было причин отказывать.

Более того… Лю Нян подумала про себя, что он вернется сегодня в полдень, и, возможно, это будет хорошая возможность разоблачить роман Чэнь Цяня и Сюй Хуэй.

Поэтому Лю Нян тщательно расспросила о подготовке к банкету в тот день. Дин Ши подумала, что она изо всех сил старается развлечь гостей, поэтому с радостью рассказала ей все. Она также подарила Лю Нян два новых комплекта украшений: один из красного золота с рубинами, а другой — из красного золота с жемчугом Южных морей, чтобы та могла выбрать один комплект для встречи с гостями.

Госпожа Дин всегда была очень щедра, и Шестая Сестра получила от нее немало вещей. Однако, надев их всего один раз, Шестая Сестра убрала их все. Возможно, они ей пригодятся позже.

Проведя необходимые расспросы, Лю Нян спокойно вернулась во двор, где жила с Чэнь Цянем, готовясь осуществить свой план.

Сначала она скопировала почерк Сюй Хуэй и написала записку, приглашая Чэнь Цяня встретиться в их обычном месте. Тон и почерк были почти идентичны записке, которую она нашла. После того, как она показала её Биюню и Бичжу, они оба сказали, что не видят разницы, и только тогда Лю Нян успокоилась.

«Однако, госпожа…» — Бичжу увидела, что Лю Нян хотела подделать почерк Сюй Хуэй, чтобы заманить Чэнь Цяня на встречу и раскрыть их роман, но ей показалось это несколько неуместным. «В этом деле вы изначально правы, но если господин узнает, что вы замышляете против него заговор, боюсь, он не оставит это дело безнаказанным, не так ли?»

В глазах Биюна также мелькнула нотка беспокойства.

«Не волнуйтесь, даже если я ничего не буду делать, Чэнь Цянь не позволит мне жить в достатке», — холодно фыркнула Шестая Сестра. Биюнь и Бичжу не знали о её прошлом с Чэнь Цянем, поэтому, естественно, опасались, что он заподозрит её, что приведёт к разладу в отношениях пары. Они и не подозревали, что с момента свадьбы Чэнь Цянь и Шестая Сестра оказались неспособны жить вместе в гармонии.

Чэнь Цянь был обижен на Лю Нян за то, что она унижала его и заставляла жениться на ней; Лю Нян же была обижена на Чэнь Цяня за то, что он укусил ее в решающий момент, не оставив ей шанса на выздоровление.

Она не без намерения пыталась наладить отношения с Чэнь Цянем, но присутствие Хуэй Нян стало для Лю Нян тревожным сигналом, и она почувствовала опасность.

Она считает, что нужно наносить удар первым, чтобы получить преимущество, и не позволит себе оказаться в обороне.

«Найди сегодня подходящий момент и приведи ко мне эту служанку-посыльную», — спокойно сказала Шестая Сестра. «Держи её подальше от людей и не позволяй людям хозяина её видеть».

Это также была одна из лазеек, оставленных Сюй Хуэй. Чтобы не вызывать подозрений, она поручила служанкам во дворе Дина почаще выполнять задачи, требующие передвижения, чтобы ее собственные поручения выглядели более естественно.

Шестая сестра велела своей служанке внимательно наблюдать и сохранять терпение до самого последнего момента, прежде чем действовать. Если она поторопится, Хуэй Нян может что-то заметить, а у Хуэй Нян в тот день не будет времени, поэтому сегодня было самое подходящее время.

Хотя Лю Нян не знала, какие именно наставления ей давала Хуэй Нян, она была уверена, что, обладая собственными способностями и ведя себя как хозяйка дома, эта маленькая служанка осмелится ей ослушаться.

Хотя Биюнь и Бичжу несколько беспокоились о том, сработают ли методы Шестой Сестры, они не смели ей ослушаться. Они могли лишь утешиться мыслью, что старшая наставница тщательно все обдумала.

Не желая доверять это дело другим, они вдвоем, под предлогом похода в швейную мастерскую для переделки одежды старшей госпожи, несколько раз прогулялись туда-обратно по тропинке, ведущей во двор семьи Дин.

Наконец, все ее усилия окупились. Маленькая служанка пришла одна, но ее остановила Бижу.

Глава 165

165:

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384