Capítulo 643

Ge Dongxu a saisi les pistolets un par un, puis les a doucement tordus, et les pistolets Beretta 92F, incroyablement durs, se sont immédiatement transformés en petites boules de pâte.

« Je pense que vous pouvez maintenant quitter mon cabinet médical avec vos armes. La prochaine fois, si vous y entrez à nouveau armés, j'espère que vous aurez la tête dure comme du béton », dit calmement Ge Dongxu après avoir réduit les pistolets en boules.

« Oui ! Oui ! » Le chef des gardes et les autres ramassèrent le pistolet qui avait volé dans les airs et qui était déjà en miettes. Ils hochèrent la tête à plusieurs reprises, le visage pâle et ruisselant de sueur. Puis ils s'inclinèrent légèrement devant le roi Gustave Adolphe, complètement abasourdi, et quittèrent l'infirmerie comme s'ils prenaient la fuite.

Après avoir quitté l'infirmerie, les gardes en chef et le majordome étaient tous essoufflés. Malgré le froid glacial de l'hiver, ils étaient couverts de sueur froide qui leur glaçait la peau.

« Pas étonnant que Sa Majesté le Roi ait dû s'inscrire et faire la queue si méticuleusement ! Ce médecin n'est même pas un être humain ! Est-ce… est-ce une divinité venue d'Orient ? » Le chef des gardes essuya la sueur froide qui perlait à son front, le visage déformé par la terreur.

En tant que chef de la garde du roi, il avait affronté de nombreuses tempêtes et été témoin de choses étranges et terrifiantes. Il était également d'une force herculéenne. Sans parler de son adresse au tir, qui était irréprochable

; en combat rapproché, plus d'une douzaine de jeunes hommes robustes ne pouvaient rivaliser avec lui. Pourtant, face à Ge Dongxu, il se sentait minuscule.

Il n'eut même pas la possibilité de résister. Si l'homme voulait qu'il vive, il vivrait

; si l'homme voulait qu'il meure, il mourrait.

« Oui, je viens seulement de comprendre pourquoi Sa Majesté a soudainement décidé de se rendre en Chine, et même de consulter un médecin de médecine traditionnelle chinoise en tant que patient ordinaire », a déclaré le majordome Henry avec un sourire ironique.

Il était l'intendant du roi et un confident de confiance. Lorsque le roi décida de se rendre en Chine et organisa même secrètement une consultation avec un médecin de médecine traditionnelle chinoise, il devint évident que la maladie du roi ne pouvait lui être cachée. Ainsi, tandis que les gardes ne comprenaient peut-être pas pourquoi Gustav avait soudainement décidé de se rendre en Chine, Henry, lui, le savait.

Cependant, Henri croyait secrètement que la fascination du roi pour la médecine traditionnelle chinoise, toujours entourée de mystère, découlait de sa peur de la mort.

Ce n'est qu'à ce moment-là qu'Henri comprit vraiment que s'il existait un médecin au monde capable de guérir le roi, il s'agirait probablement de ce jeune et terrifiant médecin d'avant.

« Votre Majesté, je peux maintenant vous examiner correctement. Veuillez vous asseoir. » Dans la salle médicale, voyant les gardes et l'intendant s'enfuir comme s'ils prenaient la fuite, Ge Dongxu esquissa un sourire puis dit à Gustav.

« Monsieur Ge, vous pouvez m'appeler Gustav. C'est ainsi que m'appelaient mes camarades quand j'étais étudiant. » Gustav, encore sous le choc, frissonna soudain en entendant Ge Dongxu s'adresser à lui. Il s'inclina ensuite légèrement avec une grande humilité.

« D’accord, Gustav, tu peux m’appeler Ge, c’est comme ça que m’appellent mes amis étrangers. » Ge Dongxu hocha la tête et sourit.

« Merci, Ge. C'est un honneur pour moi. » Gustav, en tant que dirigeant d'un pays, se sentit flatté par les paroles de Ge Dongxu et répondit promptement.

« Haha, Gustav, maintenant que nous nous connaissons, tu n'as plus besoin d'être aussi modeste. Assieds-toi, je t'en prie », dit Ge Dongxu en souriant et en tapotant l'épaule de Gustav.

Voyant Ge Dongxu tapoter nonchalamment l'épaule de Gustav, He Duanrui et les autres écarquillèrent presque les yeux d'incrédulité, pensant que de nos jours, seul le professeur Ge pouvait se permettre de tapoter l'épaule du roi Gustav de cette façon.

« Haha, oui, oui. » Gustav rit et s'assit comme on le lui avait demandé.

«Donnez-moi votre main, laissez-moi d'abord prendre votre pouls», dit Ge Dongxu.

«

D’accord.

» Gustadin acquiesça et s’apprêtait à tendre la main lorsqu’il ressentit soudain une vive douleur dans le haut de son abdomen, à droite. Aussitôt, son visage pâlit et il retira sa main tendue, la pressant fortement contre son abdomen.

« Gustadin, j’ai bien peur de devoir demander à mon majordome de me procurer un analgésique », dit Gustadin, une goutte de sueur perlant sur son front et l’air soucieux.

Je ne peux mettre à jour qu'un seul chapitre pour l'instant

; les deux autres le seront ce soir. Merci de voter pour moi

; merci pour votre soutien.

(Fin de ce chapitre)

------------

Chapitre 725 Choisir l'avenir

« On dirait que tu es dans une mauvaise passe, tout comme Johnson ! » Ge Dongxu fronça légèrement les sourcils en voyant cela, puis tendit la main et frotta l'abdomen de Gustadin d'avant en arrière à plusieurs reprises.

En quelques instants, Gustav, qui souffrait, sentit immédiatement un courant chaud parcourir son abdomen, et la douleur disparut instantanément.

« C'est incroyable ! Je ne ressens aucune douleur ! » s'exclama Gustatin, incrédule, en appuyant fortement sur son abdomen, avant de laisser échapper un soupir de soulagement.

Il ne doute désormais plus du tout que Ge Dongxu puisse le guérir de son cancer.

« Ce n’est rien d’inquiétant pour moi. Le plus important, c’est que votre cancer du pancréas ne métastase pas au cerveau, sinon je ne pourrai pas vous guérir et, tout au plus, je pourrai vous faire vivre quelques années de plus », a déclaré Ge Dongxu.

Le cœur de Gustadin rata un battement en entendant cela. Il savait que le cancer du pancréas était difficile à détecter et progressait rapidement, raison pour laquelle il s'était précipité en Chine.

« Ça ne devrait pas aller aussi vite. Je ne ressens rien d’inhabituel dans mon cerveau », a déclaré Gustatin en tendant la main.

Ge Dongxu posa ses doigts sur son poignet, puis ferma légèrement les yeux et commença à examiner son état interne.

« Félicitations, Gustav. Le cancer ne s'est pas encore propagé à votre tête ; il est actuellement localisé uniquement dans votre duodénum et votre estomac », a déclaré Ge Dongxu.

Gustadin poussa un soupir de soulagement en entendant cela, mais après ce soulagement, il ressentit soudain une étrange sensation inexplicable.

Car si une personne lambda savait qu'elle a un cancer, elle serait probablement terrifiée. Quant à la propagation du cancer, c'est quasiment une condamnation à mort.

Mais voilà que ce jeune médecin de médecine traditionnelle chinoise qui se tenait devant lui lui a présenté ses félicitations, et le plus étrange, c'est qu'après les avoir entendues, il a poussé un soupir de soulagement.

Auparavant, Gustav aurait pensé qu'il était fou, mais maintenant il savait que sa réaction était parfaitement normale.

« Que dois-je faire maintenant ? » demanda Gustatin.

« Il vous suffit d'enlever vos vêtements, en ne laissant que vos sous-vêtements sur le lit d'hôpital. J'utiliserai une méthode spéciale avec des aiguilles en argent pour éliminer les cellules cancéreuses de votre corps, puis je vous prescrirai de la médecine traditionnelle chinoise pour réguler votre organisme », a déclaré Ge Dongxu.

« Merci, Gustatin », dit-il, puis il fit ce qu'on lui avait demandé : enlever ses vêtements et s'allonger sur le lit d'hôpital en ne portant que son sous-vêtement.

Une fois Gustatin allongé sur son lit d'hôpital, Ge Dongxu, tout comme il l'avait fait pour Johansson auparavant, a utilisé l'acupuncture pour éliminer précisément chaque cellule cancéreuse grâce à son énergie vitale.

Près d'une demi-heure plus tard, Ge Dongxu retira les aiguilles d'argent. À ce moment-là, bien que le visage de Gustadin fût pâle, son état mental général était manifestement bien meilleur qu'auparavant.

« Très bien, Gustav, je vais te prescrire un autre médicament. Suis la prescription et fais-toi préparer une décoction pendant quinze jours, et tu seras complètement guéri », dit Ge Dongxu à Gustav après avoir retiré les aiguilles.

« Merci, Ge. » Gustatin se leva du lit, s'habilla, puis s'inclina profondément devant Ge Dongxu.

Il ressentait la même chose que Johnson à l'époque. Bien qu'il ne puisse pas voir les changements survenus dans les cellules cancéreuses de son corps, son corps lui disait qu'un changement considérable s'était produit en lui et que ces cellules cancéreuses terrifiantes l'avaient quitté.

« Vous n’avez pas besoin de me remercier. J’apprécie votre intention de venir en Chine. Cependant, croyez-moi, votre pays a choisi de coopérer avec la Chine, ce qui signifie que vous avez choisi l’avenir », a déclaré Ge Dongxu.

« Merci, Ge, de nous donner l’opportunité de choisir notre avenir ! Je suis vraiment reconnaissant que le professeur Johnson et moi ayons tous deux un cancer », a déclaré Gustatin solennellement.

« C’est ce que nous autres Chinois appelons souvent le destin ! » Ge Dongxu acquiesça.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384