Heredera sin igual - Capítulo 42

Capítulo 42

Девушка сделала большой глоток крепкого напитка, ее улыбка сияла: «Я впервые увидела его, когда мне было десять. Каждый год после этого я находила всевозможные предлоги, чтобы пойти во дворец… чтобы тайно увидеть его издалека… Когда я узнала, что он мой будущий муж, я подумала… я подумала, что я самый счастливый человек на свете… Но теперь… теперь я просто хочу, чтобы он посмотрел на меня еще раз… хотя бы один раз… Я устала… очень устала. Жизнь так утомительна… жизнь… жизнь так утомительна…»

Цзы Цзинь приподнялась, осторожно вытирая горькие слезы девушки, в ее глазах сверкали боль и жалость: «Разве настоящая любовь допустима во дворце? Если любовь так мучительна, то пусть она будет».

Передо мной стояла девушка, лицо которой было залито слезами, а некогда яркие глаза теперь были полны боли и отчаяния.

Если бы жизнь была такой, какой кажется на первый взгляд, почему осенний ветер приносил бы печаль расписному вееру? ... Сердца старых друзей так легко меняются, и все же говорят, что именно сердца старых друзей непостоянны.

Джун Чи, дело не в том, что ты изменился, ты просто хочешь жить. Только те, кого любят и кому оказывают предпочтение, могут жить хорошо, верно?

"Ха-ха, теперь у этого мужчины есть свой ребенок, что... что мне делать? Что мне делать?" Девушка залпом выпила душераздирающий напиток, ее юные глаза были полны отчаяния. Она неуверенно поднялась и указала вокруг: "Здесь так холодно... так холодно... так холодно, что трудно дышать... так холодно, что задыхаешься... ты знаешь об этом?"

Девушка медленно села рядом с Цзы Цзинь, ее ясные глаза с тревогой искали ответ.

Цзы Цзинь хотелось рассмеяться, но она не смогла. Она взяла кувшин с вином, прикоснулась им к кувшину девушки и слегка кивнула: «Очень холодно, очень холодно…»

Девушка вдруг хихикнула и наклонила голову, чтобы посмотреть на Цзы Цзиня: «Он не видит моих хороших качеств... Он не видит моих хороших качеств... Это его вина... Давай... выпьем до упаду».

Цзы Цзинь взял кувшин с вином и сделал большой глоток: «Да, он не видит, как хорошо я к нему отношусь, это его вина, давай выпьем, пока не напьёмся».

С наступлением ночи Цзюнь Линь вошел во дворец Чаоян с недружелюбным выражением лица, и его личный евнух Сяо У быстро подошел поприветствовать его.

«Ваше Высочество вне себя от радости!» — радостно воскликнул Сяо У.

«Чему тут радоваться?» — небрежно спросил Цзюнь Лин, не сбавляя шага.

«Сегодня наложница Ло встретила наследную принцессу и наложницу Юньран в Императорском саду. Мы не знаем, что произошло, но наложница Ло потеряла сознание. Мы, слуги, не посмелли оставить её без внимания и немедленно вызвали Императорского врача. Императорский врач сказал, что Её Высочество беременна уже два месяца…» Цзюнь Линь был потрясен и резко остановился. Он сердито посмотрел на Сяо У и повернулся, чтобы направиться прямо в «павильон Люло».

Сяо У был озадачен, но последовал за ним по пятам. После долгих раздумий он наконец сказал: «С тех пор, как я услышал об этом, наложница пьет в Западном саду…»

«Отец-император знает об этом?» — внезапно остановился Цзюнь Линь, поднял глаза и спросил низким голосом, с холодным и мрачным лицом.

«Наложница Ло сказала, что Ваше Высочество лично сообщит вам о вашем возвращении, поэтому я еще не отправила отчет императорскому врачу».

Услышав это, Цзюнь Линь направился к павильону «Люлуо», сжав кулаки под рукавами своей мантии.

«Ваше Высочество, наложница уже два часа пьет в Западном саду. Я однажды пытался ее уговорить, но увидел…» Сяо У поднял голову и украдкой взглянул на Цзюнь Линя.

«Продолжайте!» — голос Цзюнь Линя был полон ярости, и он уже вошел в «Павильон странников».

«Я видел Ваше Высочество и молодого господина из семьи Цзы, обнимавших друг друга, совершенно пьяных…» — Сяо У не успел договорить.

Цзюнь Линь вздрогнул и, не задумываясь, повернулся назад, направившись прямо в цветочный сад Западного Юаня.

Сяо У подбежал, чтобы догнать Цзюнь Линя: «Не знаю, почему они оба начали плакать, выпивая, у них были необычайно грустные лица, интересно, есть ли какая-то скрытая причина…»

Когда Цзюнь Линь вошёл в цветочный сад Сиюань, он сразу же увидел Юнь Рана и Цзы Цзиня, которые затуманенными, пьяными глазами смотрели на яркую луну в небе.

Юньран, казалось, почувствовала чье-то присутствие. Она покачнулась, поднимаясь на ноги. Увидев, что это Цзюнь Линь, в ее нежных глазах мелькнуло удивление. Она неуверенными шагами поспешила вперед, говоря: «Ваше Величество, я… желаю вам мира…»

Цзы Цзинь небрежно подняла голову, глаза ее были затуманены опьянением, и она смотрела на яркую луну, висящую высоко в небе, как ни в чем не бывало.

«Отправьте наложницу обратно во дворец. Можете все идти», — сказал Цзюнь Линь, бросив на них двоих взгляд. Его голос был совершенно безжизненным, поэтому невозможно было разобрать, о чём он думает.

Юньран с огромной радостью шагнула вперед, но, услышав слова Цзюньлиня, отступила на два шага назад и наконец неохотно произнесла: «Ваше Величество… Я прощаюсь…»

Цзы Цзинь обернулась с глупой улыбкой, помахала Юнь Ран за спиной, затем посмотрела на уже кромешную тьму неба и, покачиваясь, поднялась.

Она не успела сделать и двух шагов, как кто-то преградил ей путь. Цзы Цзинь отшатнулась на два шага назад, и этот человек поспешно протянул руку и осторожно поддержал её.

Цзы Цзинь слегка приподняла глаза. В лунном свете изысканное лицо Цзюнь Чи сияло так ясно, а глаза были полны эмоций и душевной боли. Его обеспокоенное выражение было таким чистым и неприкрытым.

Цзы Цзинь медленно протянула руку и нежно коснулась нежного лица Цзюнь Чи. Слезы навернулись на ее глаза, полные боли и печали: «Цзюнь Чи, зачем тебе было так обманывать меня?»

Цзюнь Линь в панике обнял Цзы Цзинь, его руки слегка дрожали, когда он осторожно вытирал ее слезы: «Почему ты такая грустная? Кто тебя расстроил?» Его голос был нежным и полным душевной боли, как никогда прежде.

Сквозь затуманенные, пьяные глаза Цзы Цзинь ясно видела глубокую тревогу, отражающуюся в нежных, полных слез глазах Цзюнь Чи. Цзы Цзинь внезапно почувствовала непреодолимую печаль: Неужели… неужели он лжет мне даже сейчас?

«Не плачь, не плачь. Кто тебя расстроил? Эта наложница говорила тебе всякую чушь? Не верь им. Я обещала тебе, что не позволю им иметь детей, и я сдержу своё слово». Беспомощный вид Цзы Цзиня окончательно запаниковал Цзюнь Линя. «Если ты будешь винить меня за то, что я так часто хожу в «Бродячий павильон», я больше туда не пойду. Не плачь больше, пожалуйста, перестань плакать».

Цзы Цзинь подняла голову и посмотрела в ясные, искренние глаза человека перед ней: Не верь им... Не верь им...

Цзы Цзинь удобно устроился перед человеком и уснул...

Цзюнь Линь осторожно и плотно завернул Цзы Цзинь в свой плащ, поглаживая её длинные волосы, в его глазах читались нежность и сердечная боль. Он долго-долго смотрел на спящее лицо Цзы Цзинь…

Цзы Цзинь проснулась с ужасной головной болью и увидела знакомые занавески и сандаловую кровать в павильоне Тайпин. Она повернула голову и увидела обеспокоенное выражение лица Цзюнь Чи.

Цзы Цзинь тихо вздохнула, ненадолго прикрыла глаза, затем открыла их и улыбнулась Цзюнь Чи, слегка наклонив голову.

«Зачем ты пошёл в Чаоянский дворец пить в одиночестве?» — в нежных глазах Цзюнь Чи читалась тревога.

«Последние несколько дней действительно обеспокоили Его Высочество Третьего принца», — печально добавил Си Бао, отходя в сторону с изможденным выражением лица.

Цзы Цзинь была слегка озадачена: выпивать во дворце Чаоян? Неудивительно, что это место показалось ей таким незнакомым; она, сама того не подозревая, забрела во дворец Чаоян.

«Ты уже три дня спишь, не собираешься встать?» — сказала Ю Ло с угрюмым лицом, держа в руках чашу с лекарством и сердито глядя на Цзы Цзинь.

Цзы Цзинь снова был ошеломлен: Мин так долго спал, как же прошло три дня?

«Императорский врач сказал, что у вас особая конституция, и вы не переносите алкоголь, поэтому для вас нормально поспать немного дольше». Цзюнь Чи ободряюще улыбнулся Цзы Цзинь, встал с постели и усадил Ю Ло.

Ю Ло осторожно подула на суп в руке, ее миндалевидные глаза были полны гнева и беспомощности: «Выпей суп от похмелья и больше не устраивай беспорядков. Если ты действительно хочешь выпить, просто выпей в павильоне Тайпин, зачем идти во дворец Чаоян? В ту ночь, когда тебя никто не мог найти, Третий принц был в панике, и даже принцесса Силе, обычно такая беззаботная, искренне волновалась. Неужели нельзя просто дать людям передышку?»

Цзы Цзинь внимательно слушала, послушно кивая и большими глотками выпивая суп от похмелья, морщась от горечи, но больше не выражая умоляющего взгляда на Цзюнь Чи.

Цзюнь Чи слабо улыбнулся, с удовлетворением наблюдая, как Цзы Цзинь послушно пьет суп.

Увидев, что признание Цзы Цзинь своей ошибки было правильным решением, цвет лица Ю Ло постепенно улучшился, а её движения стали намного мягче.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150