Heredera sin igual - Capítulo 54

Capítulo 54

Она опустилась на колени и разорвала связь со своим любимым отцом, которого очень любила.

Впервые я почувствовал сочувствие к этому могущественному генералу Цзы Инфэну, обладавшему огромной военной мощью и постоянно угрожавшему судьбе моей семьи Цзюнь. В тот момент он казался таким смиренным, жалким и отчаявшимся.

Когда я впервые увидел своего отца, императора, который когда-то властвовал над реками и озерами и строил стратегии с такой властью, выражение его лица под разбитой императорской маской выражало полную панику, сожаление и отчаяние.

Но ничто из этого не имело такого значения, как паника, которую я почувствовал, когда она повернулась и ушла.

Кто это был? Кто разорвал с ней последние связи с этим местом? Кто довел такую нежную и хрупкую женщину до столь решительного конца?

Она уже собиралась уйти... но даже не взглянула на меня. Я не помирился... как же я могу помириться?

Я изо всех сил схватил её, когда она уходила, и сказал ей, что, хотя многие люди не имеют к тебе никакого отношения, я всё ещё... Я всё ещё... моё сердце всё ещё с тобой, как ты могла быть такой жестокой, чтобы бросить меня?

На её лице не было ни желания смягчиться, ни сдержанности, но в её глазах отразилось лёгкое чувство вины, которое долгое время меня утешало. Я знаю, что мы отличаемся от тех людей; но мы всё ещё связаны, не так ли?

Она небрежно оттолкнула мою руку, которую я крепко сжимал, руку, которую никогда не отпущу до конца своей жизни.

Я не смирился... Я не смирился... Я отказался от своего положения, своего достоинства, всего и умолял ее... хотя бы раз смягчить свое сердце ко мне... хотя бы раз... хотя бы взглянуть на меня еще раз... хотя бы еще раз...

Мне больше ничего не нужно... Мне действительно больше ничего не нужно... Мне вообще ничего не нужно...

Этого всё ещё недостаточно? ...Этого всё ещё недостаточно? ...Этого всё ещё недостаточно? ...Этого всё ещё недостаточно? ...

Жизнь, полная любви и ненависти, труднопонимаемая; реинкарнация начинается заново. Владелец бамбука, невольно, сталкивается со многими испытаниями и невзгодами, впервые войдя в мир боевых искусств (Часть 1).

Путешествие в мир боевых искусств полно неожиданных поворотов (Часть 1). Группа Си Ле и Цзы Цзиня бежала за пределы дворца. Двенадцать человек покинули город и направились в царство Чэнь, чтобы отвлечь преследователей. Оставшиеся двенадцать человек, включая Цзы Цзиня и Си Ле, остановились в большом особняке в оживленном районе императорского города.

С тех пор как они покинули дворец, все прятались в особняке. Си Ле в последние несколько дней беспокоили не преследователи из Лунного Королевства, а то, что Цзы Цзинь становилась все более и более сонливой. В первые несколько дней ее можно было разбудить только в полдень, но в последние дни время от пробуждения до засыпания сократилось до менее чем двух часов. Иногда она засыпала за столом во время еды, и как бы ее ни звали, ее невозможно было разбудить.

Ночь была еще молода, и под мерцающим лунным светом Си Ле сидела на краю кровати, на ее потрясающе красивом лице играла рассеянная улыбка. Она смотрела на лежащую на кровати Цзы Цзинь и, подняв руку, нежно погладила ее спящее лицо. Ее рука постепенно скользила по чертам лица Цзы Цзинь, и улыбка на ее лице медленно становилась зловещей, в ее глазах мелькали нотки ненависти, странности, насмешки и сложности.

«Учитель, человек возвращен», — почтительно сказал мужчина, стоявший за дверью.

Ле Ле тихонько подняла руку, и тот молча отступил. Она медленно поправила растрепанные волосы Цзы Цзиня, на ее лице появилась странная улыбка, после чего она встала и ушла.

В самой северной угловой комнате дома Цзинь Ю почтительно стоял у двери, а Ле с запада незаметно проскользнул внутрь.

В комнате тускло светила масляная лампа, излучая желтый свет. Ю Ло, со связанными руками, сидела с бесстрастным выражением лица. Когда вошла Си Ле, она слегка приподняла глаза, в них мелькнуло разочарование.

"Хе-хе, разочарован?" — губы Уэста Ле изогнулись в саркастической улыбке.

«Тот человек сказал, что если я приду добровольно, то смогу увидеть своего учителя». Ю Ло, бросив взгляд на Ле на западе, холодно ответила, и ее глаза заблестели.

С улыбкой на губах Ле с запада подошла и села рядом с Ю Ло, теребя в руке стеклянное кольцо на большом пальце: «Но она не хочет тебя видеть».

Ю Ло слегка замерла, в ее глазах мелькнула боль: "С Мастером... все в порядке?"

Уэст Ле повернула голову в сторону: «Она сняла этот Нефрит, собирающий души, ты думаешь, она хороший человек?»

«Изначально я намеревался забрать обратно Нефрит, Собирающий Души, но генерал каждый день держит его в руке…»

«Пять лет назад, в отместку Цзы Инфэну за спасение жизни твоей сестры, ты добровольно стала его шпионкой. Всего за год ты не только завоевала восхищение Цзы Инфэна, но и заставила его доверить тебе человека, которого он ценил больше собственной жизни. Скажи мне… как это могло быть таким совпадением? Как может быть столько совпадений? Я расследовал тебя три года, но так и не смог выяснить твое происхождение или прошлое… Юй Ло, кто ты на самом деле?» Си Ле мягко улыбнулась, слегка пощипав Юй Ло за подбородок, но улыбка не коснулась ее глаз.

Ю Ло без страха встретила взгляд западного Ле: «Принцесса, пожалуйста, говорите откровенно, если вам есть что сказать».

Выражение лица Уэст Ле стало жестким, в глазах читалась безжалостность: «Ты не боишься, что я тебя убью?»

«Если принцесса хотела убить Ю Ло, зачем она вообще утруждала себя тем, чтобы привести её сюда?» На лице Ю Ло появилась крайне холодная улыбка.

Си Ле поднял бровь и слегка улыбнулся: «Мне нравятся умные люди, но мне не нравятся те, кто считает себя такими умными. Мне всё равно, чьи вы люди или кому вы верны... Я просто хочу заключить с вами сделку».

"В чём дело?" — внезапно подняла голову Ю Ло, слегка приподняла подбородок и твёрдым голосом спросила.

В полумраке Ле подняла в руке стеклянное кольцо на большой палец: «Янтарный браслет «Феникс» был семейным сокровищем, оставленным нашими предками из клана Сикоу пятьсот лет назад… но он был уничтожен Цзы Инфэном. Я использовала все янтарные бусины и самое драгоценное сокровище в мире, холодное серебро, чтобы выковать это стеклянное кольцо на большой палец, которое я всегда носила на руке своего старшего брата. Скажи мне… как оно оказалось в руках твоего учителя?»

Ю Ло нахмурился и долго думал, прежде чем ответить: «Четыре года назад, после того как ты вернулся с банкета в честь Праздника середины осени, ты получил это кольцо. Я не знаю подробностей».

«Неужели?» — улыбнулся Уэст Ле, убрал кольцо, затем протянул руку, развязал связанные руки Ю Ло и медленно достал пилюлю. «Съешь».

Ю Ло на мгновение заколебалась, затем посмотрела на пилюлю, медленно протянула руку, чтобы взять ее, закрыла глаза и проглотила.

«Твою сестру вывели из резиденции генерала, и она направляется в королевство Чэнь. Цзинь Юй сопроводит тебя на встречу с ней. Когда прибудешь в королевство Чэнь, возьми это кольцо, чтобы увидеть моего брата, императора». Си Ле положил стеклянное кольцо в руку Ю Ло.

Стеклянное кольцо на большом пальце в руке Ю Ло переливалось радужным светом под лампой: «Этот вопрос, вероятно, неуместен. Это кольцо мне дал мой учитель…»

«Можете быть уверены, Ваше Величество не видело лица человека, взявшего кольцо. Хотя я не знаю, как кольцо оказалось в руках вашего господина, я могу сказать, что Ваше Величество... не питает злых намерений по отношению к человеку, взявшему кольцо».

«В таком случае, это не обязательно вина Ю Ло. Ю Ло хочет оставаться рядом с Мастером…»

«Оставаться рядом с ней? Чтобы продолжать подсыпать ей наркотики?» — усмехнулся Си Ле, пристально глядя на Ю Ло. «Если бы это дело не было вашей виной, зачем бы я пошел на такие крайние меры, чтобы привести вас сюда? Вы действительно думаете, что моего брата так легко обмануть? Не говоря уже о том, что вы были во дворце царства Юэ четыре года назад, сам факт того, что за эти четыре года вы узнали все о привычках Цзы Цзиня, делает невозможным для меня обойтись без вас. Кроме того, когда я был заложником в царстве Чэнь, я почти ежедневно посещал павильон Тайпин; мне нужна была подходящая причина. У вас идеальное время, идеальное место и идеальные люди. Скажите, как я мог не использовать вас?»

Ю Ло, опустив голову, суровым голосом спросила: «Зачем старшая принцесса пошла на такие крайности, чтобы обмануть принца Анле? Неужели это действительно делается для того, чтобы удержать своего господина рядом?»

«Это не принц Анле, это мой старший брат, император», — сказал Уэст Ле, обернувшись под лампой и очаровательно улыбнувшись.

Ю Ло внезапно подняла голову и с полным изумлением уставилась на полуулыбающийся профиль западного Ле в свете фонаря: «Неужели четыре года назад их арестовали...?»

«Верно, он действительно мой старший брат, император».

Ю Ло стояла там, ошеломленная, ее губы шевелились, а выражение лица было необычайно сложным.

«Мне очень хочется посмотреть, как отреагируют император Сюаньлун и Цзы Инфэн, когда узнают об этом. Увы… какая жалость…» — Ле медленно обернулась, ее улыбка стала еще ярче.

«Чего принцесса хочет от Ю Ло?» Спустя долгое время Ю Ло пришла в себя.

«Возьми это кольцо и иди к моему брату, императору».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150