Heredera sin igual - Capítulo 86

Capítulo 86

Толпа в городе организованно двинулась вперед и одновременно опустилась на колени. Кто-то крикнул: «Добро пожаловать обратно в столицу, принц Анле!»

«Добро пожаловать обратно ко двору, принц Анле!» — в унисон воскликнули гражданские и военные чиновники, их голоса разносились по небесам.

Цзы Цзинь растерялась, с недоверием и подозрением глядя на стоявшего рядом с ней Си Ле: хотя он был высоким и стройным, его обаяние и шарм были чем-то, что ни один мужчина не смог бы подделать. Она никогда не предполагала, что Си Ле на самом деле всемогущий принц Аньле!

«Мои возлюбленные подданные, вставайте!» — Ле выехал из-за спины Цзы Цзиня с идеально подобранной улыбкой на лице. Он был необычайно красив, обладал изящными и достойными манерами, говорил элегантно и чопорно. Каждое его движение излучало царственное достоинство.

Цзы Цзинь, словно в оцепенении, следовала за Си Ле, плетясь за ней до самых дворцовых ворот. Она спешилась вместе с остальными, и величественные дворцовые ворота перед ней показались ей знакомыми. В ее сознании промелькнула сцена, слишком быстро, чтобы застать ее врасплох.

Си Ле, уже дойдя до главного входа, обернулся, но не увидел Цзы Цзиня. В его глазах мелькнула тревога. Он повернулся и увидел Цзы Цзиня, стоящего вдали с безразличным выражением лица. Не раздумывая, он повернулся, взял Цзы Цзиня за руку и медленно направился к главному входу. Цзы Цзинь пассивно последовал за ним.

Увидев это, министры начали перешептываться между собой и расспрашивать о ситуации.

Кто этот мальчик?

«С первого взгляда очевидно, что она стала новой фавориткой принца…»

"Но разве он не мужчина?"

«Когда вы вообще видели, чтобы принц отдавал предпочтение женщине? Принц ещё молод, но он никогда не берёт никого в прислужницы в постели. Наверное, потому что… э-э…»

Цзы Цзинь попыталась отдернуть руку, но Уэст Ле крепко её схватил. Цзы Цзинь могла лишь опустить голову и стараться не слушать окружающий шум.

«Маленькая немая, ты достаточно удивлена?» То ли случайно, то ли намеренно, Западная Ле повернула голову и ласково прошептала на ухо Цзы Цзиню.

Цзы Цзинь с негодованием посмотрел на западного Ле: «Это неожиданность? Скорее, это морально предосудительный шок!»

Приближаясь к главному залу, Си Ле остановился, повернул голову, слегка улыбнулся Цзы Цзинь и, с нежностью глядя на него, поправил выбившиеся пряди волос на висках. Он тихо сказал: «Пойдем со Цзинь Юем во дворец Вэйян и подожди меня. Я сейчас вернусь».

Цзы Цзинь с опаской посмотрел на улыбающееся лицо Западного Ле: Чем ты сейчас занимаешься?

«Не бойся, я скоро тебя найду», — тихо сказал западный Ле, сжимая руку Цзы Цзиня.

Цзы Цзинь задумчиво следовал за Цзинь Юем. Поведение Си Ле было таким необычным; определенно что-то здесь нечисто! Заговор! Ловушка!

После ухода Цзы Цзиня министры переглянулись и начали перешептываться между собой.

«Вэйянский дворец! Принц договорился о его пребывании во Вэйянском дворце. Согласится ли император на это?»

«…Его Величество все эти годы не ступал ногой в Вэйянский дворец, поэтому, полагаю, он не будет возражать».

«Как мог такой человек получить столь благосклонность принца и даже поселиться во дворце Вэйян…»

«В те времена дворец Вэйян был спальней императора, так какая разница, был ли это мужчина…»

Следуя за Цзинь Ю по главному залу, мы довольно долго шли, пока наконец не увидели извилистый коридор. Экзотические растения и цветы изящно покачивались по обеим сторонам коридора, создавая картину весеннего изобилия.

Цзы Цзинь медленно и внимательно рассматривал красочные картины на поперечных балках длинного коридора. На балках были изображены пейзажи со всей страны, различные экзотические цветы и растения, а также редкие птицы и животные. Галерея, протяженностью более 300 метров, содержала более тысячи картин, каждая из которых отличалась от предыдущей, демонстрируя изобретательность человека, построившего павильон.

Пройдя некоторое время на юг от галереи, перед вами предстает огромное искусственное озеро. Длинная насыпь окружает озеро, вдоль его берега стоят каменные лодки, а на воде расположены несколько павильонов разных стилей. Легкий ветерок ласкает поверхность воды, а вдоль берега выстроились ряды ив. Только что проросшие ветви ивы покачиваются на ветру, создавая прекрасную картину сверкающего озера и воды.

Цзы Цзинь стоял у озера, полностью поглощенный редким и прекрасным пейзажем.

Выражение лица Цзинь Юбина также было тронуто пейзажем: «Это озеро называется озером Вэйян, а длинный коридор, по которому мы только что прошли, называется коридором Чанлэ. Он был построен бывшей императрицей в честь двадцатого дня рождения императора и императрицы. «Чанлэ Вэйян» означает «безграничная радость», а «Ян» — «край». Это означает «бесконечная радость» и «счастье», которое будет длиться вечно».

На ряби озера внезапно появился человек в белых одеждах, спустившийся с неба, словно небесное существо. Он шел по воде, его одежды развевались, танцуя без ветра. Он стоял спиной к свету, так что его лица было не видно. Он слегка взглянул в сторону и произнес: «Заходящее солнце отбрасывает голубое сияние на весеннее озеро, небо и павильоны отражаются в воде. Десять миль зеленых гор простираются, словно по картине, и сотни птиц летают парами, как в Цзяннане».

«Заходящее солнце отбрасывает голубоватый свет на озеро, отражая небо над и под павильонами. Десять миль зеленых холмов простираются, словно на картине, а птицы летают парами, как в Цзяннане…» Цзы Цзинь безучастно смотрел на фигуру в белом одеянии на воде, похожую на бога, и продекламировал стихотворение.

Цзинь Юй был потрясен: «Как... как ты узнал об этом стихотворении?!»

Цзы Цзинь пришла в себя, но человек в белом мгновенно исчез, оставив рядом с собой только Цзинь Юя в чёрном: «Цзинь Юй, ты... ты разве не видел его только что?»

Цзинь Юй растерянно огляделся и ответил: «Цзинь Юй — тугодум и ничего необычного не заметил».

Цзы Цзинь поспешно огляделся, но ничего необычного не увидел и почувствовал некоторое беспокойство.

«Молодой господин, пожалуйста, не паникуйте. Это всего лишь результат многодневного путешествия, и ваше сознание еще немного затуманено. Пожалуйста, не тревожьтесь», — сказал Цзинь Юй, шагнув вперед.

Цзы Цзинь рассеянно кивнула, не заметив адреса Цзинь Юя, и продолжила идти: хотя она не могла разглядеть черты лица мужчины в белом, почему он казался ей таким странно знакомым? Несмотря на то, что она никогда раньше не была в королевстве Чэнь, она испытывала необъяснимое чувство узнавания различных мест, которые здесь происходили.

«Молодой господин? Мы прибыли во дворец Вэйян», — тихо окликнул Цзинь Юй.

Цзы Цзинь пришла в себя и заметила, что главный зал перед ней сильно отличался от других дворцов. В то время как дворцы в императорском городе обычно строились из красного кирпича и золотой черепицы, стены здесь были сделаны из черного мрамора. Однако колонны главного зала были из белого мрамора, что придавало всему дворцу неповторимое величие и менее изящный вид.

Цзинь Юй слегка опустил глаза и холодно произнес: «Принц Аньле предоставил вам жилье во дворце Вэйян. Сяопу и Сяошуан, почему вы не служите молодому господину, чтобы он мог отдохнуть?»

«Да». Две дворцовые служанки, лет шестнадцати, вышли из-за дворцовых ворот и почтительно ответили.

«Дворец Вэйян… почему я должна здесь жить?» Цзы Цзинь подняла глаза и уставилась на три изящных иероглифа «Дворец Вэйян» на табличке дворца. В ее сердце внезапно возникло странное чувство, и она невольно тихо спросила.

Цзинь Юй опустил голову и ответил: «Цзинь Юй не смеет предполагать, каковы намерения Вашего Величества. Надеюсь, вы отдохнете пораньше, молодой господин. Цзинь Юй сейчас покинет нас».

"Цзинь Юй... сегодня на западе Ле..."

«Сегодня Его Высочество устраивает грандиозный банкет для своих чиновников, а также ему нужно навестить императора, поэтому, вероятно, у него не будет времени навестить молодого господина». Прежде чем Цзы Цзинь успела закончить, её перебил Цзинь Юй.

«Когда же Ксиле...?»

«Молодой господин, пожалуйста, помните, что здесь нет никого по имени Си Ле. Ваше Высочество — это Ваше Высочество, а не кто-то другой, к кому можно обращаться так. Принцесса Си Ле умерла много лет назад». Цзинь Юй закончил говорить и повернулся, чтобы уйти.

«Ох…» — угрюмо ответила Цзы Цзинь, наблюдая за удаляющейся фигурой Цзинь Юя.

Цзы Цзинь последовала за своей служанкой Сяо Шуан во дворец. Позолоченные балки были словно живые, стеклянные лампы, старинные деревянные столы и стулья — простыми, но элегантными, а резные золотые колонны источали богатство и великолепие — какой же великолепный и блистательный дворец Вэйян!

«Молодому господину поистине повезло. Он только что вошел во дворец, а принц уже предоставил ему резиденцию в Вэйянском дворце. Он непременно сможет…»

«Сяошуан! Не говори необдуманно!» — сердито упрекнула Сяопу Сяошуан.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150