Heredera sin igual - Capítulo 183

Capítulo 183

Цзы Цзинь слегка улыбнулся и мягко кивнул: «Мм».

Сяо Бай протянул руку и обнял Цзы Цзинь, не дав ей обернуться, а затем проигнорировал лавочника.

Чэн Цинсун, пьвший чай неподалеку, заметил явную ревность Сяобая и быстро вмешался, спросив официанта: «Примерно сколько дней потребуется на приготовление?»

«Вероятно, это займет некоторое время… В последнее время в Цинчжэне слишком много женщин заказывают одежду с облачным узором. Если вы спешите, то это займет как минимум полмесяца», — сказал продавец, с некоторым трудом продвигаясь вперед.

«В Цинчжэне люди редко женятся в летние месяцы, так почему же так много людей заказывают свадебные платья?» — спросил Чэн Цинсун.

Лавочник с любопытством посмотрел на Чэн Цинсуна: «Церемония отречения от престола через три дня. Разве старик об этом не знает?»

«Отречение? Кто кому отрекается от престола?» — нахмурившись, спросил Цзы Цзинь.

«Перед Новым годом Его Величество лично возглавил экспедицию и захватил по одному городу у царств Чэнь и Яо, но при этом получил серьёзные ранения. Хотя сейчас Его Величество здоров, его тело уже не то, что прежде, поэтому он отрёкся от престола в пользу Его Высочества наследного принца и сейчас сосредоточен на выздоровлении». Лавочник посмотрел на Цзы Цзиня и двух других с таким видом, будто прекрасно понимал, что происходит.

«Какое отношение это отречение имеет к бизнесу вашего магазина?» — задумчиво спросил Чэн Цинсун, прищурив свои маленькие глаза.

«Первое, что делает новый император после восшествия на престол, — это пополняет гарем. Хотя наш Цинчжэнь невелик, у нас есть два свободных места. Его Высочество наследный принц не только молод и перспективен, но и очень предан. С момента свадьбы четыре года назад он не брал наложниц. Так много девушек ждут, когда эти два места достанутся им, поэтому им следует хорошо одеться».

«Давайте больше не будем об этом говорить. Свадебное платье точно будет готово через пятнадцать дней?» Чэн Цинсун, словно случайно, взглянул на дверь, и на его лице явно читалось нетерпение.

«Свадебное платье будет готово максимум через пятнадцать дней. Однако этот красный шелк производится в Яньчжуане, провинция Цзяннань, и в магазине всего три экземпляра. Цена…» Продавец с обеспокоенным выражением лица посмотрел на Чэн Цинсуна.

Испугавшись, Цзы Цзинь внезапно пришла в себя. Прожив и питаясь с Чэн Цинсуном последние шесть месяцев, она и Сяо Бай практически остались без гроша. Как они могли позволить Чэн Цинсуну тратить слишком много денег на этот раз? «Неважно, мы…»

«Независимо от цены, я зарезервирую эти три рулона красного шелка», — прервал Цзы Цзиня Чэн Цинсун, достал из кармана два золотых слитка и положил их на стол.

«Мастер…» Цзы Цзинь выскользнул из объятий Сяо Бая и безучастно уставился на Чэн Цинсуна.

Чэн Цинсун не поднял глаз и продолжил пить чай из чашки: «Раз ты знаешь, что я твой господин, ты должен меня слушаться».

Стоя позади Цзы Цзинь, Сяо Бай небрежно взглянула на Чэн Цинсуна, а затем обняла Цзы Цзинь: «Не стоит слишком много об этом думать, Сяо Цзы... с тобой поступили несправедливо...»

Цзы Цзинь быстро отвела лицо, а через некоторое время повернулась к Сяо Баю и мягко улыбнулась: «То, что происходит за пределами нашего дома, нас больше не касается, я не буду об этом думать. Меня никто не обидел, что в этом плохого? Всё к лучшему, за что ещё можно быть обиженной?»

Сяо Бай нежно погладил волосы Цзы Цзиня: «Я не хочу… чтобы Сяо Цзы почувствовал себя обиженным».

Цзы Цзинь посмотрел в глаза Сяо Баю и медленно произнес: «Я ни в чем не виноват, я действительно ни в чем не виноват. Пока я могу быть с тобой, я ни в чем не виноват».

«Хм! Быстрее сходи и снимай мерки! Прекрати болтать без умолку, не боишься, что над тобой будут смеяться?» Чэн Цинсун небрежно перелистывал только что взятый им красный шелк и равнодушно напевал.

Цзы Цзинь неловко отпустил его руку и несколько смущенно спросил официанта: «Где я могу снять мерки?»

Сообразительный официант сразу понял, что человек, стоящий рядом с Цзы Цзинь, — отъявленный ревнивец. Он не смел поднять глаз и, поклонившись Цзы Цзинь, сказал: «Пожалуйста, пройдите со мной, госпожа».

Другой сотрудник почтительно стоял рядом с Сяобаем, указывая в другую сторону.

Цзы Цзинь и Сяо Бай обменялись взглядами, затем последовали за идущим впереди человеком в задний коридор, каждый в отдельную комнату. Увидев, как они запутались, Чэн Цинсун снова закатил глаза от раздражения.

Внутри дома старушка, снимавшая мерки, тут же широко улыбнулась, увидев вошедшую Цзы Цзинь: «Пожалуйста, снимите верхнюю одежду, юная госпожа».

Цзы Цзинь рассеянно сняла верхнюю одежду и выпрямилась, как велела старуха. Из разговора Цзы Цзинь поняла, что Долина Красных находится на территории Лунного Королевства. Она всю ночь в панике бежала, думая, что не выбралась из района Горного Города, но неожиданно снова оказалась на территории Лунного Королевства… Перед Новым годом Цзюнь Лин и его люди действительно предприняли свои действия, потеряв по одному городу в каждой стране. Должно быть, они крайне разочарованы таким исходом; их первоначальная уверенность явно указывала на намерение уничтожить их всех. Цзюнь Ин… она задавалась вопросом, насколько сильно он ранен. Такой волевой человек, как он мог быть настолько бессилен отступить так рано? …Может быть, Цзюнь Лин заставляет его отречься от престола? …Нет, не должно быть. Все, что приобрел Цзюнь Ин, предназначалось для Цзюнь Линя; ему не было необходимости заставлять его отрекаться от престола…

Цзы Цзинь внезапно почувствовала онемение, пробежавшее по всему телу. Она широко раскрыла глаза от ужаса, пытаясь закричать, но не могла издать ни звука. Она напряглась, глядя на человека перед собой.

«Господин, пожалуйста, простите меня». Бао Сянь завернул Цзы Цзинь в свой плащ, обнял её и быстро направился к потайной двери.

Пройдя через бесчисленные замысловатые потайные двери и блуждая по секретным проходам неизвестное количество времени, они наконец свернули за угол и вошли в небольшую боковую комнату. Только тогда Бао Сянь завязал плащ Цзы Цзиня и снял напряжение с болевых точек на его теле.

«Что ты имеешь в виду?» — Цзы Цзинь испепеляющим взглядом посмотрел на Бао Сяня и холодно спросил.

"Что? Я что, не вижу Джинэр?" — раздался сзади пожилой, но знакомый голос.

Цзы Цзинь обернулась и увидела стареющее лицо госпожи Ю. Ее настороженность усилилась. «Какой совет вы можете дать госпоже?»

Госпожа Ю подошла к Цзы Цзинь, с любовью взяла ее за руку и пригласила сесть рядом: «Прошло больше полугода с тех пор, как я в последний раз видела Цзиньэр, и я очень по ней скучала».

Цзы Цзинь попыталась вырвать руку из объятий госпожи Ю, но не смогла. Затем она вежливо улыбнулась и сказала: «Госпожа, пожалуйста, скажите что-нибудь, но не отнимайте у меня слишком много времени. Если вы меня не увидите, мой муж будет волноваться».

«Хех, разве не слишком рано для Цзиньэр называть его „мужем“? Вы с ним еще даже не женаты, так как же вы можете говорить о „муже“?» — спросила госпожа Ю, глядя на лицо Цзы Цзиня.

Цзы Цзинь сказала: «Госпожа, вы должны понимать, что брак — это всего лишь формальность, и меня это не особо волнует. Если мой муж не хочет заставлять меня чувствовать себя некомфортно, я буду во всем следовать его указаниям».

Улыбающееся лицо госпожи Ю постепенно похолодело: «Ну и что, если вы с Сикоу Сюньсяном вступили в интимную связь? Думаете, вы сможете быть вместе?»

«В глубине души я знаю, смогу ли я быть с ним или нет. Если госпожа пришла сегодня только для того, чтобы сказать это, нет смысла тратить больше слов. У меня есть другие дела, и я сначала уйду». Цзы Цзинь вырвала руку из руки госпожи Ю и направилась к потайной двери, но Бао Сянь остановил её рукой.

«Уступите дорогу!» Лицо Цзы Цзинь стало еще более мрачным, когда она посмотрела на Бао Сяня, преграждавшего ей путь.

«Пожалуйста, дайте госпоже закончить говорить, господин». Бао Сянь опустил голову, не смея встретиться взглядом с Цзы Цзинь.

«Мне нечего ей сказать, и встречаться сегодня было бы еще более неуместно!»

«Учитель, пожалуйста, не говорите таких вещей. Госпожа очень вам предана. Как вы можете говорить ей такие бессердечные вещи?»

«Бао Сянь, ты должен знать, что я никогда не признавал тебя своим секретным агентом…» Услышав это, Бао Сянь сильно задрожал. Он, казалось, неустойчиво стоял на ногах, безучастно глядя в глаза Цзы Цзинь. Цзы Цзинь опустила глаза, оттолкнула шатающегося и беззащитного Бао Сяня и быстро направилась к потайной двери: «Тебе не нужно называть меня господином. Мне нечего тебе сказать».

Любовь и ненависть не оставляют следов, глубокую привязанность трудно дождаться; потомки богов, три поколения браков и обиды — как можно рассказать о прошлых обидах? (Часть 3)

Как же нам говорить о прошлых обидах? (Часть 3) "Цзиньэр! ... Как ты можешь быть такой бессердечной и жестокой по отношению к нам?" Позади нас раздался странно безутешный голос старушки.

Бао Сянь пришел в себя и почти мгновенно двинулся к потайной двери, преградив ей путь своим телом: "Мастер..."

Цзы Цзинь испепеляющим взглядом посмотрела на Бао Сяня, в ее глазах читалась едва сдерживаемая тревога: «Убирайся с дороги!»

«Господин… вам не нужна Аньси… и ваша служанка вам тоже не нужна… вы презираете Баосянь?» Длинные ресницы прикрывали ее изумрудные глаза, скрывая все ее эмоции.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150