Noche de luna con flores del río Spring - Capítulo 39
Мэн на мгновение опешилась, поняв, что Юй Цзи услышала её слова. Её лицо мгновенно покраснело, и она стояла неподвижно, не отвечая.
Спустя мгновение Юй Цзи внезапно появился спереди. Увидев Мэн, он быстро схватил её, его лицо сияло от удивления, и он сказал: «Мэн, боже мой, как ты могла исчезнуть в мгновение ока? Я звал тебя целую вечность, ты меня не слышала?»
«Нет», — серьезно ответил Мэн, снова придя в себя. «Когда я обернулся и не увидел, что ты идешь за мной, я понял, что ты все еще позади, поэтому я ждал тебя здесь. Я позвонил тебе и сказал, что я в кустах».
«Эй, я тебя не расслышал, пошли».
Мэн послушно последовал за Юй Цзи, и они вдвоем, преследуя собственные корыстные цели, направились примерно в одном направлении, надеясь не слишком отклоняться от него.
Но без солнца чувство ориентации, естественно, значительно ухудшается, и отклонения неизбежны.
Мэн почувствовала, что рука Юй Цзи, которая держала её, слегка сжалась. Она не поняла, что он имеет в виду, поэтому подняла на него взгляд и увидела, что с ним всё в порядке, и проигнорировала его.
После полудня ходьбы солнце так и не выглянуло. Мэн счел это странным и остановил Юй Цзи: «Эй, я же сказал, можем мы перестать ходить по кругу? Почему солнце так и не выглянуло за все это время?»
Ю Цзи посмотрела на небо и сказала: «Возможно, действительно будет облачно».
«Невозможно!» — воскликнул Мэн. «Когда мы приехали, погода была идеальная, как же вдруг могло стать облачно? К тому же, сейчас осень, погода не меняется так быстро».
«Мы же не можем вернуться назад, правда?» — сказала Ю Джи, оглядываясь назад.
Позади нас ничего не было видно — озеро Лунной Тени, гранатовые деревья и кусты исчезли. Но впереди, казалось, раскинулась роща деревьев.
«Нет, я чувствую, что что-то не так! Давай сменим направление», — сказала Мэн, закрыв глаза, чтобы сориентироваться, а затем потянула за собой Юй Цзи. Через некоторое время солнце внезапно выглянуло из-за облаков, и вдали показался и исчез вдали город.
«Ура!» — воскликнула Мэн, подняв правую руку и торжествующе глядя на Юй Цзи.
Юй Цзичун одобрительно кивнул Мэну: «Ты лучший!»
Мэн гордо выпятила грудь и направилась в сторону города.
Было уже за 3 часа дня, когда мы вернулись в город. Если подумать, мы провели там больше пяти часов. Вернувшись в среду, от которой зависит наше выживание, мы почувствовали себя гораздо энергичнее, и нас начали охватывать самые разные ощущения жизни.
Сначала мы отвезли Мэн в городскую больницу, чтобы осмотреть её рану. Ничего страшного не обнаружили; это была не ядовитая змея. Но врач всё равно продезинфицировал и обработал рану, а также сделал ей прививку от столбняка.
Затем они нашли в городе ресторан и, так как были ужасно голодны, плотно пообедали. За едой они обсуждали, как бы им сегодня не узнать о Кровопускателе, а на следующий день вернуться и найти его. Никто из них не упомянул, о чем они говорили, когда расходились в строю.
Насытившись едой и напитками, они спросили персонал ресторана, есть ли здесь кладбище для захоронения детей. Официантки, все молодые девушки, были удивлены и, махнув руками, сказали, что не знают.
Мэн Чжэнь хотелось дать себе пощёчину. Как этим молодым девушкам вообще до этого дело? Поэтому она вытащила Юй Цзи из ресторана и пошла по улице расспросить пожилых людей.
Наконец, я обратился к нужному человеку, когда разговаривал с группой пожилых людей.
«Зачем вам это? Туда обычно никто не ходит», — удивленно сказала пожилая женщина.
106.
Есть некоторый прогресс.
Мэн тут же присела на корточки и сделала вид, что говорит: «У моей подруги есть двухлетний ребенок, который постоянно болеет и почти каждый день ходит в больницу. Позже человек, который в этом разбирается, поставил ему диагноз и сказал, что ребенка преследует призрак, вероятно, друг из прошлой жизни, который еще не переродился, поэтому он постоянно к нему приходит. Этот человек дал нам средство: найти место, где похоронено много детей, взять горсть земли и попросить его провести ритуал, и тогда ребенок выздоровеет. Бабушка, вы знаете об этом? Пожалуйста, расскажите мне как можно скорее, моя подруга очень устала. Она тоже очень переживает за ребенка!»
«Да, какой родитель не волновался бы, если бы у него был такой ребенок!»
«Именно, ребенок тоже жалок!»
Пожилые женщины оживленно обсуждали этот вопрос, все выражая понимание и сочувствие.
«Это к северу от города, — сказала первая заговорившая старушка. — Там, в горах, есть небольшая долина, очень маленькая, называется «Долина Долголетия». Это тупик, и там много деревьев. Раньше люди часто бросали туда мертвых детей. Особенно до и сразу после освобождения жизнь была тяжелой, и смерть детей была обычным явлением. У нас есть поговорка, что мертвых детей не следует хоронить, иначе они не смогут переродиться, поэтому их просто оставляли там. Было время, во время трех лет стихийных бедствий, когда вы туда приходили, повсюду валялись детские кости. Это привлекало множество бездомных собак и кошек, которые бродили там весь день. Об этом было так жалко даже думать! Но сейчас жизнь лучше, и в большинстве семей только один ребенок, поэтому смерть детей — редкое явление».
«Да, такие случаи были», — сказала другая пожилая женщина. «Моя дочь, Эрниу, которая работает в больнице, рассказала, что некоторые хотели мальчика, но родили девочку, а потом бросили её там. Ребенок был ещё жив, когда её оставили там умирать от голода. Какая трагедия!»
Пожилые люди вздохнули, а Мэнке была по-настоящему потрясена. Только представьте, этот ребенок был еще жив и его просто бросили умирать — сколько же обиды она, должно быть, в себе затаила!
Поблагодарив старика, Юй Цзи быстро оттащила Мэна в сторону.
"Боже мой, волосы на затылке у меня встали дыбом!"
«Да, это действительно жестоко. Если подумать, городским жителям живется лучше. По крайней мере, им все равно, мальчик это или девочка. У деревенских жителей феодальные представления». Ю Джи кивнула с выражением ужаса на лице.
Поскольку уже темнело, я пошел на вокзал, чтобы сесть на автобус и вернуться в город.
В ожидании автобуса Юй Цзи посмотрела на время и обнаружила, что ее телефон выключен. Мэн быстро проверила свой, и он тоже был выключен.
Ю Цзи немного подумала, затем позвонила Ян Саню, который в трубку с удивлением воскликнул:
«Ю Джи? Ты еще жива? Я так волновалась за тебя, так переживала целую вечность».
«Мы собираемся найти Сюээр. Я сообщу тебе, когда мы вернёмся», — просто сказала Юй Цзи.
На обратном пути они сели рядом. Мэн посмотрел на Юй Цзи и с улыбкой сказал:
«У меня всегда есть ощущение, что я избежал смерти».
Юй Цзи улыбнулась, кивнула и взяла Мэна за руку.
«Я действительно не понимаю, куда делась змея после этого? И откуда она взялась?» — нахмурился Мэн.
Ю Цзи был еще больше сбит с толку. Долго раздумывая, он спросил: «Его вырастила ведьма? Или его вырастили для охраны ее территории?»
Мэн усмехнулся: «О чём ты говоришь? Ты что, слишком много читаешь фэнтези?! Но я думаю, что ведьма могла что-то сделать с этой змеёй, вызвав её мутацию. Возможно, ведьма не так сильна, как мы думаем, иначе Кровь не была бы бесполезна».
Услышав это, Ю Джи тут же радостно воскликнула: «Если это правда, то это отличная новость!»
Мэн улыбнулась, подумав, что, возможно, ведьма не так сильна, как им казалось, но даже в этом случае им будет достаточно.
Ван Инъин долго держала кольцо в руках и с любопытством рассматривала его.
107
Он покачал головой, нахмурился и сказал: «Это точно не принадлежит нашей семье. Думаю, эта вещь очень старая, вероятно, относится к раннему периоду Китайской Республики».
«Может быть, это семейная реликвия?» — предположила Мэн.
«Хм, возможно». Ван Инъин вернула кольцо Мэну и небрежно спросила: «А ты, кроме этого кольца, что-нибудь ещё принёс?»
Лучше было не рассказывать Мэн о её ужасном происшествии на озере Лунной Тени, чтобы она не испугалась, поэтому она покачала головой и сказала: «Нет».
«Я связалась с газетой и рассказала им большую часть ситуации с моей тетей. Надеюсь, их репортаж поможет мне найти мою тетю».
«Это неплохая идея».
Ван Инъин радостно улыбнулась: «Да, я думаю, этот метод должен быть хорошим. Если мы его найдем, вы двое окажетесь неоценимы! Если я могу чем-то помочь, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать, я сделаю все возможное!»
Ю Цзи и Мэн в один голос сказали: «Спасибо! Мы без колебаний обратимся к вам за помощью, если она нам когда-нибудь понадобится».
Ван Инъин слегка улыбнулась. «Все это из-за этой проклятой куклы».
«Вчера мы отправились на поиски логова Кровавого Ребенка. Мы нашли место, где обитает ведьма», — сказала Ю Цзи Ян Саню.
"Правда?" Ян Сан подошёл ближе к Юй Цзи. "Скажи мне быстро, ты уже нашла?"
«Нет, но мы знаем, где это. Мы были на грани смерти! Даже сейчас, вспоминая об этом, меня бросает в дрожь». Ю Цзи отпил глоток изысканного чая, который ему подал Ян Сан, и медленно произнес.
«И что же произошло потом? Что именно случилось?» — с тревогой спросил Ян Сан.
Ю Цзи взглянула на него и сказала: «Ты очень любопытен, не так ли? Я же тебе велела идти, а ты не пошёл. Как будто мы не боимся призраков».
Ян Сан почесал затылок и усмехнулся: «Дело не в том, что я не хочу идти, просто я ужасно боюсь призраков! Если это будет драка или убийство, у меня не будет с этим проблем. Скажи мне, что случилось?»
Итак, Юй Цзи рассказал Ян Саню о своем ужасном опыте, естественно, преувеличивая факты и представляя все в ужасающем свете, чем совершенно ошеломил Ян Саня. С одной стороны, он был рад, что сам этого не пережил, а с другой — сожалел, что упустил повод для гордости.
В ночной тишине Мэн стоял перед алтарем, безучастно глядя на два красных знамени.
Куда денется кровь? Если ведьма намерена использовать её, чтобы причинить вред людям, когда она сможет это сделать?
Если ведьма не использовала его для причинения вреда людям, то зачем она привела его в этот мир? Почему бы не позволить ему переродиться? Действительно ли Кровавое Дитя — потомок ведьмы?
Мэн чувствовала, что каждый вопрос, касающийся Сюээр, доставлял ей немало хлопот.
«Детей из других людей воспитывать сложнее». Слова Минхуи снова эхом отозвались у меня в ушах.
Да, чужих детей воспитывать сложнее.
Озаренный лунным светом, Мэн в одиночестве направился к горе Юньфэн.
Под полной луной и среди бескрайнего моря людей её проблемы казались совершенно незначительными. Возвышающаяся гора Юньфэн пронзала глубины ночного неба, окруженная бесчисленными звездами, напоминая красиво украшенную рождественскую елку.
Мэн подошёл к подножию горы, поднял глаза и увидел лишь прохладный лунный свет.
Она сделала всего две ступеньки, чтобы подняться по лестнице, когда внезапно потеряла равновесие и упала на колени. Колени болели, и слезы навернулись ей на глаза.
Она потерла колени, встала и поднялась по лестнице. Как только она собралась подняться на вторую ступеньку, она внезапно снова опустилась на колени, икры задрожали. Мэн с глухим стуком села на пол, поглаживая колени и икры, и тихо всхлипывала.
Неизвестная сила всасывания тянула её вперёд, назад, влево и вправо, вызывая бурлящую боль во внутренних органах брюшной полости. Она не могла ни выплюнуть, ни проглотить это, пребывая в состоянии невыносимой агонии.
Несмотря на головокружение, Мэн неохотно встала и продолжила подъем. На второй ступеньке она снова резко опустилась на колени с громким стуком, что вызвало опасения, что у нее может сломаться коленная чашечка.
Мэн чуть не потеряла сознание, лежала на земле и хотела громко закричать.
Сила всасывания снова начала закручиваться вокруг нее. Мэн тут же встала, поднялась на третью ступеньку, затем опустилась на колени и глубоко поклонилась. После этого она снова встала, поднялась на четвертую ступеньку и снова опустилась на колени, глубоко поклонившись. Это механическое движение продолжалось до тех пор, пока она не вошла в павильон Юньфэн.
Войдя в павильон Юньфэн, Мэн резко опустилась на колени и с глухим стуком потеряла сознание.
108
«Как ты себя чувствуешь, Холодный Демон?»
Голос из-за небес, полный доброты и любви, мгновенно рассеял в моих ушах все злые мысли и злобу.
«Лэн Сяо приветствует бодхисаттву Гуаньинь!» — Лэн Сяо, опустившись на колени, благоговейно поклонился и сказал: «В целом всё хорошо, но быть человеком меня очень раздражает, и меня, собственно, и отправили в такое место».
«Рожденный в мире смертных, ты, естественно, столкнешься с некоторыми обыденными трудностями; иначе зачем бы я отправил тебя туда?!»
«Если Небеса не творят добра, почему же и бодхисаттвы не творят добра?!»
Прежде чем бодхисаттва успела что-либо сказать, стоявшая рядом с ней девушка-дракон закричала: «Наглость! Лэн Сяо, ты не должен произносить такие грязные слова!»
Лэн Сяо быстро опустил голову: «Бодхисаттва, слова маленького демона — правда. Ты мог бы позволить мне стать кроликом или дикой уткой, это было бы лучше, чем быть человеком!»
«Дикие утки и кролики тоже находятся в цикле реинкарнации, поэтому их жизнь не обязательно легче, чем у людей. Только те, кто не должен быть человеком, перерождаются в кроликов или диких уток. Как можно стать одним из них?!»
«Я думаю, это здорово. Можно попрыгать и поболтать ногами несколько месяцев, а потом всё, хватит», — вызывающе заявил Лэн Сяо.
Девушка-дракон рассмеялась: «Ха-ха, Лэн Сяо, большинство маленьких зверей стремятся стать людьми, а ты, вместо того чтобы стать человеком, думаешь стать зверем. Как странно!»
«Что хорошего в том, чтобы быть человеком? Эгоистичные, коварные, трудолюбивые, невежественные... просто жалкие черви! Раньше я бы давно отправил их на реинкарнацию...»
«Наглость!» — взревел бодхисаттва. «Лэн Сяо! Как ты смеешь не проявлять раскаяния? Тебе что, не надоело жить в мире смертных? Что ж, тогда я исполню твое желание и позволю тебе прожить сотни лет!»
«Бодхисаттва, пощади меня! Этот маленький демон ошибался!» — поспешно поклонился Лэн Сяо.
Девушка-дракон рассмеялась и сказала: «Что ты имеешь в виду под «пощадить твою жизнь»? Я и так собиралась пощадить твою жизнь, я не стала её отнимать!»