Capítulo 31

Юэяо недовольно покачала головой в ответ на предложение Гаояна и сказала: «Вздох, я не думаю, что стоит меня наказывать, как бы там ни было. Почему бы тебе не дать мне сначала выплеснуть свой гнев, а потом я получу от тебя еще один удар, когда почувствую, что это того стоит?»

Сказав это, прежде чем Гао Ян успел снова заговорить, он поднял руку и хлестнул кнутом по подколенному сухожилию Гао Яна, отчего испуганный Гао Ян, пытавшийся убежать, упал на землю.

«Ду Юэяо, я тебя так просто не отпущу! Хунсю, Тяньсян, немедленно возвращайтесь сюда!» — крикнул Гао Ян, его глаза были полны негодования, когда он смотрел на Ду Юэяо, державшего в руках длинный кнут и сохранявшего спокойное выражение лица.

Юэяо разочарованно покачала головой и мягко, но жестоко произнесла: «Это только начало. Я несколько лет училась обращаться с кнутом, но давно к нему не прикасалась. Не знаю, ухудшились ли мои навыки. Надеюсь, я никому не повредю кости. И пожалуйста, не кричи, иначе кнут сломит твой дух, и тогда это будет уже не моя проблема».

"Нет!" Гао Ян снова вскрикнул, когда кнут Юэ Яо ударил Гао Яна по щеке.

«Смотри, всё красное. Я же говорила тебе не говорить, но есть только одна очевидная линия. Если бы всё было красным, ты бы и не заметила». Юэяо увидела, как Гао Ян, услышав её слова и увидев, как она поднимает руку, поспешно попыталась поднять руку, чтобы остановить её.

На губах Юэяо появилась жестокая улыбка. Здесь было много людей, которые любили её, но ограничивающая жизнь всё ещё оставляла демона в сердце Юэяо.

На этот раз кто-то был готов выслушать её и попросить выплеснуть гнев, так как же Юэяо могла так легко отпустить ситуацию?

Он поднял руку и двумя точными ударами хлестнул ею онемевшие сухожилия руки Гао Яна. Глядя на ее обнаженное лицо, он сладко улыбнулся и, без малейшего колебания, ударил ее по лицу более десятка раз.

Гао Ян, осознав происходящее, перевернулся, чтобы защититься от ударов кнута, и закричал от боли.

Юэяо помнила, что время имеет решающее значение, поэтому ей было все равно, куда она нанесет удар, и она сосредоточила свои атаки на тех местах, которые причиняли наибольшую боль и где было труднее всего оставить след.

Услышав крики, изменившиеся от боли, он предположил, что это его принцесса изливает свой гнев, и не осмелился подойти и потревожить её.

Пять служанок, последовавших за ними, уже были весьма взволнованы, услышав разговор служанок семьи Ду о происходящем за пределами дворца. Теперь, опасаясь, что две служанки услышат шум и устроят беспорядки, они начали болтать о том, что происходит во дворце.

Несколько нетерпеливое выражение лица женщины в зеленом платье еще больше встревожило пятерых человек, поэтому они отвели ее в более отдаленное место.

Гао Ян почувствовала жгучую боль по всему телу. Она думала, что ее крики призовут служанок на помощь, чтобы отомстить, но даже когда ее голос охрип, никто не пришел. Понимая, что на этот раз никто не сможет ее спасти, она больше не смела упрямиться и взмолилась о пощаде: «Мне так больно, пожалуйста, перестаньте меня бить».

Гао Ян не знала, как долго она умоляла, но внезапно почувствовала, как кнут, которым она держала тело, исчез. Подождав некоторое время без движения, она робко подняла глаза и увидела Юэ Яо, которая смотрела на неё с лёгким недовольством. Она удивлённо воскликнула: «Ах!»

Юэяо присела на корточки сбоку, наблюдая, как следы от ударов кнутом на теле Гао Яна мгновенно исчезают. Она была вполне довольна выученным ею танцем с кнутом, но когда увидела, как Гао Ян повернулся и показал свое лицо, она с досадой сказала: «Слишком красное».

Хотя ей это и не нравилось, Юэяо, не желая создавать проблем, всё же не могла избежать взгляда Гао Яна. Он достал из своей пространственной сумки приготовленную ранее медовую воду, смочил платок и собирался вытереть ею лицо Юэяо.

То ли из-за боли и онемения в руках и ногах, то ли из-за настоящего страха перед Юэяо, Гао Ян выглядел испуганным, но не смел прикрыться руками. Он мог лишь открыть рот и беззвучно закричать, беспомощно наблюдая, как слегка влажный платок вытирает ему лицо.

Недолго думая, Юэяо небрежно вытерла платок, покрытый толстым слоем косметики, и с отвращением отбросила его в сторону. Она прислушалась к топоту копыт и повернулась, чтобы посмотреть вдаль.

Гао Ян посмотрел на кнут, который Юэ Яо забыла положить рядом, а затем на отброшенный в сторону платок. Его ненависть снова вспыхнула, и его налитые кровью глаза уставились на длинный кнут.

Он медленно поднес руку ближе, крепко сжимая рукоятку кнута, и тихо выдохнул. Казалось, ко ему вернулись все силы, и он заставил себя встать, несмотря на жгучую боль по всему телу.

"Ду Юэяо!" — крикнул Гао Ян и взмахнул кнутом.

Император, наследный принц и члены семьи Ду, прибывшие на место происшествия, стали свидетелями того, как кнут ударил Юэяо по плечу.

«Гао Ян, остановись!» — крикнул Ли Шимин, нахмурив брови.

"Яоэр!" — воскликнула Ду Жухуэй, широко раскрыв глаза.

Сестра Ду Хэ поспешно спешилась и подбежала.

Из его губ вырвался приглушенный стон.

"Наследный принц?!" — Юэяо подняла взгляд на стоявшего перед ней Ли Чэнцяня и растерянно спросила, увидев, как кнут, который должен был её ударить, был заблокирован.

☆、Глава 69

Бледный, похожий на серп лунный столб, висящий посреди неба, отбрасывает слабый серебристый свет.

Юэяо стояла у окна, закрыла глаза и напряженно размышляла, но никак не могла понять, почему наследный принц заботится о ней.

В тот раз в храме Дайсодзи она чуть не столкнулась с «Вороньим криком», но слуги остановили её, и ей удалось сбежать и уйти первой.

Помимо этого случая, было еще и приглашение императрицы на банкет. Юэяо вспомнила ее наряд в тот день и задумалась, как ей удалось привлечь внимание наследного принца. Может быть, он видел так много красавиц во дворце, что какая-то крайне некрасивая девушка показалась ему необычной и приятной для глаз?

От одной только мысли об этом у Юэяо по спине пробежал холодок.

Но, вспомнив вчерашний день, когда Ли Чэнцянь бросился ей на помощь и выхватил у Гао Яна его злобный кнут, и увидев, как его лицо мгновенно побледнело, Юэяо почувствовала некоторое сожаление. Она довела Гао Яна до такого состояния, что в гневе изо всех сил пыталась ударить его кнутом.

Увидев, как Ли Чэнцянь, истекая кровью из спины, в одно мгновение упал к ней, Юэяо запаниковала и, не обращая внимания на то, заметит ли кто-нибудь, с силой поддержала его, когда он прислонился к ней. Прикрывшись длинными рукавами, она достала из пространственного хранилища пилюлю и дала ему.

Но когда Юэяо поднесла лекарство к губам, она вспомнила, кто такой Ли Чэнцянь. Происхождение лекарства в её руке было неизвестно, так как же она могла позволить ему принять его бездумно?

Увидев спокойный взгляд Ли Чэнцяня, Юэяо немного смутилась и хотела отдернуть руку. Однако, прежде чем она успела сжать кулак и спрятать таблетку в рукав, она увидела, как он, не обращая внимания на травму на спине, с силой поднял руку, чтобы осторожно поддержать руку Юэяо, и проглотил таблетку из ладони.

То, что Юэяо показалось долгим временем, для людей, стоявших спиной к Ли Чэнцяню, на самом деле длилось всего несколько вздохов.

Как только таблетка попала ему в желудок, Ли Чэнцянь, не зная, дала ли его ему Юэяо или она действительно оказала чудодейственное действие, почувствовал прилив энергии, а следы от ударов плетью на спине стали болеть гораздо меньше.

«Вы получили травмы где-нибудь ещё?» «Вам стало лучше?» — спросили они одновременно.

Увидев, что Ли Чэнцянь так тяжело ранен, но всё ещё помнит её, Юэяо почувствовала странное чувство в сердце. На мгновение она растерялась, не зная, что сказать, и не смела поднять взгляд на острый блеск в его глазах, поэтому опустила голову и замолчала.

Увидев, как щеки Юэяо слегка покраснели, и она сама этого не заметила, Ли Чэнцянь очень обрадовался, и на его губах появилась легкая улыбка.

Он прислонился к Юэяо, чувствуя себя счастливым, но здесь были не только они двое. Оправившись от удивления, все поспешно бросились в павильон.

Ли Шимин поднял руку и ударил Гао Яна по лицу. Его тело уже было покрыто ранами, хотя на лице их не было видно.

Затем, изо всех сил, он ударил кнутом. Гао Ян, и без того шатавшийся на ногах, получил еще один удар от Его Величества, упал на землю, закрыл глаза и потерял сознание.

Увидев, что Гао Ян либо действительно без сознания, либо притворяется, Ли Шимин потерял дар речи. Он не знал, злиться ему или волноваться. Ду Жухуэй вмешалась, чтобы уладить ситуацию, и предложила им сначала вернуться домой, а он сам подождет до следующего дня, чтобы пойти во дворец и извиниться.

Изначально Его Величество хотел дать объяснение своим доверенным министрам, но, увидев позади себя наследного принца в окровавленной одежде и Гао Яна, лежащего без сознания на земле, он согласно кивнул и сказал лишь, что они обсудят это завтра, прежде чем отправить людей, чтобы сопроводить обратно четырех членов семьи Ду.

Юэяо проводили домой, где, естественно, Цяньнян отругала ее и заставила плакать. Даже Ду Жухуэй, который очень любил свою дочь, был недоволен в этот момент.

Видя, что она тоже напугана, он почти ничего не сказал. Он нашел врача, чтобы тот измерил ей пульс, и узнал, что она слегка напугана. Он приготовил для нее успокаивающее лекарство и велел ей вернуться и отдохнуть.

Проведя большую часть ночи в ворочании, Юэяо наконец-то смогла обрести покой. Она завернулась в толстое пальто и прислонилась к широко открытому окну.

Ноги Юэяо немного болели и онемели от долгого стояния, и она все еще не могла понять, почему наследный принц заботится о ней.

Но прежде чем она смогла это понять, Юэяо осознала кое-что еще.

Ее тронул его бесстрашный прыжок и тот непоколебимый взгляд, в котором, казалось, отражалась только ее лицо.

Каждый раз, когда Юэяо думала об этом, её лицо горело.

На самом деле ей было не десять лет. Даже если бы и было, в древние времена, когда девушки выходили замуж в тринадцать или четырнадцать лет, десятилетних обычно обручали. Хотя она и не могла до конца понять эти взаимоотношения между мужчинами и женщинами, она, по крайней мере, кое-что знала.

Более того, ей на самом деле не было десяти лет. Из-за событий своей прошлой жизни, которая длилась более двадцати лет, она очень настороженно относилась к окружающим.

Более того, после окончания школы Юэяо вела простую жизнь домоседки, зарабатывая на жизнь писательством, и никогда не встречалась ни с кем.

Впервые Юэяо почувствовала, как покраснело лицо и заколотилось сердце. Она растерялась и не знала, что делать, но была уверена, что ее сердце трепещет.

Поскольку принц уже вызывал у неё симпатию, её сердце всё больше тянулось к нему. Думая о брачном контракте, который всё ещё действовал, Юэяо нахмурилась.

Фан Ичжи, все еще размышляя о ее секретах, знал слишком много, и его разум был в смятении, он не знал, что делать.

К счастью, она не была склонна зацикливаться на мелочах, полагая, что все само собой уладится. Кроме того, три года назад, когда Его Величество выбирал наложниц для вступления во дворец, ходили слухи, что наследная принцесса уже была выбрана.

Хотя Юэяо и испытывала влечение к Ли Чэнцяню, она не была для него незаменимой. Если в будущем ей придётся конкурировать со многими женщинами за мужчину, она предпочтёт прожить остаток жизни в одиночестве.

Дело не в том, что она не может победить, и не в том, что она боится; просто сама мысль об этом изматывает. Кроме того, является ли то, за что она борется, настоящей любовью?

Юэяо никогда не познала вкуса любви, поэтому её так смутила влюблённость. Но это не значит, что она не здравомыслящая. До борьбы между наследным принцем и четвёртым принцем осталось всего несколько лет. Почему бы не подождать и не посмотреть, что будет дальше?

Она несколько раз постучала себя по голове, чтобы не начать слишком много думать, отступила назад, плотно закрыла окно, повернулась и вернулась в постель. Вспомнив сладость в своем сердце, она мирно заснула с легкой улыбкой на губах.

************

Величественный императорский дворец.

Несмотря на позднюю осень, Циннинский дворец всё ещё был полон цветущих растений, что свидетельствует о том, сколько усилий вложили в его обустройство садовники.

Рано утром наследный принц Чэнцянь в сопровождении группы дворцовых слуг прибыл в Циннинский дворец, чтобы выразить свои соболезнования.

Императрица Чжансунь, поправлявшая макияж в своей спальне, услышала донос служанки, стоявшей позади неё. С присущей ей мягкой улыбкой она с оттенком удивления сказала: «О? Чэнцянь приехал так рано. Пусть кто-нибудь хорошо его обслужит снаружи. Сегодня он принёс нефритовую заколку в форме цветка сливы, которую прислал наследный принц».

Услышав слова императрицы, служанка, которая делала ей прическу, отложила золотого феникса, которого держала в руках, и достала из сандаловой шкатулки искусно вырезанную, реалистично красивую нефритовую заколку. Затем она снова сделала императрице прическу и вставила нефритовую заколку в ее волосы.

Удобно расположившись на верхнем ярусе рядом с главным залом дворца Циннин, Ли Чэнцянь держал в одной руке небольшую белую фарфоровую чашку с чаем, покручивая ее между кончиками пальцев.

Глядя на безупречно белую фарфоровую чашу, если бы кто-нибудь осмелился поднять взгляд, он непременно обнаружил бы в его глазах нежность, совершенно отличную от его обычного холодного и безжалостного поведения.

«Её Величество Императрица прибыла!» — пронзительным голосом объявил дворцовый слуга за дверью.

«Ваш подданный приветствует Ваше Величество». Ли Чэнцянь поднялся и вошел в зал, почтительно поклонившись.

Увидев хорошие манеры наследного принца, вдовствующая императрица Чансунь удовлетворенно кивнула и с улыбкой сказала: «Ваше Высочество, пожалуйста, встаньте. Вы ранены, почему вы все еще пришли выразить свое почтение? Вчера вдовствующая императрица болела и не смогла вас навестить. Она очень за вас волновалась. Вам сейчас лучше?»

Несмотря на то, что слова были призваны выразить беспокойство, Ли Чэнцянь почувствовал холодок в сердце и саркастически усмехнулся.

Хотя формально он был старшим сыном императрицы, в глубине души он уже знал, кто на самом деле является её старшим сыном.

«Спасибо за вашу заботу, Ваше Величество. Хотя кнут Гао Яна был довольно сильным, я все же смог подняться. Я просто опасался, что Ваше Величество может слишком сурово наказать Гао Яна из-за моего статуса наследного принца, поэтому я пришел, чтобы убедить Вас. Я надеюсь, Ваше Величество проявит милосердие и не будет учитывать мой статус, а будет относиться ко мне как к обычному принцу и снисходительно отнесется к моей сестре Гао Ян». В глазах Ли Чэнцяня мелькнул холодный блеск. Он лучше всех знал, насколько сильным был этот кнут. Каждый раз, когда он думал о том, как кнут ударил его по спине, он втайне радовался, что он не попал в Юэ Яо.

Мысль о том, что даже малейшее движение может вызвать у него приступы мучительной боли, привела Ли Чэнцяня в ярость.

Насколько глубокой должна быть ненависть, чтобы Гао Ян был настолько безжалостен? Если бы он действительно ударил Юэ Яо, он бы пронзил её до костей.

Услышав слова наследного принца, императрица Чжансунь поняла, что это дело не так-то просто скрыть. За прошедшие годы Гао Ян, то ли из искренности, то ли из лести, оскорбил многих людей во дворце ради неё.

Они надеялись легко отделаться от этого, но наследный принц поднял вопрос о своем статусе. Для наследника престола избиение или выговор считались преступлением, караемым смертной казнью.

Хотя он и утверждал, что проявляет снисходительность, если бы он обращался с этим человеком как с обычным принцем, то наказание было бы неизбежным. Столкнувшись с таким выбором между двумя вариантами и оказавшись в такой ситуации, императрица была искренне недовольна.

Она хотела снова заступиться за Гао Яна, но, подняв глаза и увидев, как наследный принц искренне кланяется, дворцовые слуги в зале, хотя и не осмеливались поднять взгляд, все выразили благодарность. Она не смогла заставить себя произнести слова, которые уже слетали с губ.

«Ваше Высочество действительно достоин быть старшим братом. Такое великодушие должны перенимать все принцы и принцессы во дворце. Поэтому женщина-чиновница, отвечающая за наказания, должна пятнадцать раз выпороть Гао Ян и запереть её во дворце, чтобы она размышляла о своих ошибках, пока не осознает свои преступления». Чансунь Угоу понимала, что наказание неизбежно, поэтому лучше говорить мягко, чтобы наследный принц не смог опровергнуть её слова ради своей репутации.

С улыбкой на губах наследный принц с удовлетворением и благодарностью произнес: «Ваш подданный благодарит Ваше Величество от имени принцессы Гаоян».

Услышав слова наследного принца, выражение лица госпожи Чансун несколько помрачнело, но она все же согласно кивнула.

Как раз когда она собиралась сказать им уйти и отдохнуть, она увидела, что наследный принц выглядит обеспокоенным. «Мать, мне нужно сообщить кое-что еще. Это нормально?» Он взглянул на дворцовых слуг и горничных в холле и сказал.

Императрица Чансунь сразу всё поняла, подняла руку и махнула служанкам в зале, сказав: «Можете все идти».

Услышав приглушенный звук закрывающихся дворцовых дверей, императрица Чансунь сбросила свою кроткую маску и спросила: «Хотите еще что-нибудь сообщить?»

Ли Чэнцянь с детства строго обучался у императрицы Чжансунь, поэтому много раз видел её холодное лицо. Он выпрямился и, стоя в зале, сказал императрице Чжансунь: «Я обменяю должность наследного принца на Ду Юэяо».

Примечание автора: Сюжет изменился, поэтому обновление немного запоздало.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349