Preguntando sobre canciones de amor - Capítulo 15
Пробираться по грязи было физически тяжело. Еще до прилива ноги Сюй Широнг ослабли, она провалилась в глубокую яму и не смогла выбраться. Видя ее усталость, Ян Хуан, наевшись досыта, заметил в корзине немало улиток и крабов. Он взял ее за руку, и они вдвоем вышли на берег, где нашли неподалеку лужу, чтобы смыть грязь с лиц, ног и рук. Затем они направились обратно в здание уездной администрации.
Сюй Широнг была ужасно уставшей. С утра она съела всего несколько паровых булочек и была на грани голода. После непродолжительной ходьбы у нее ослабли ноги. Ян Хуань, увидев, как она сутулится позади него, несколько раз подбодрил ее, а затем остановился и сказал: «Посмотри на себя, какая ты беспомощная. Я тебя понесу».
Сюй Широнг была ошеломлена и поспешно покачала головой. Прежде чем она успела возразить, Ян Хуань уже сделал несколько шагов назад и сказал: «Если ты такая медлительная, то даже в темноту не успеешь вернуться в уездное управление. У меня нет терпения с тобой возиться!» Сказав это, он присел на корточки и, не говоря ни слова, поднял её на спину, приподняв обеими руками её ягодицы.
«Честно говоря, в этом нет необходимости. Было бы неуместно, если бы кто-то нас увидел». Сюй Широнг вывернулась наизнанку, пытаясь опуститься на колени.
«Ну и что, если кто-нибудь увидит, как я несу жену на спине?!» Ян Хуан даже не обернулся и быстро шагнул вперед.
Беспомощная и боясь быть узнанной теми, кто знал её раньше, Сюй Широнг ничего не оставалось, как натянуть свою соломенную шляпу пониже, чтобы прикрыть лицо, и крепко обнять его за плечи. Обычно она бы этого не заметила, но теперь, прислонившись к его спине, она почувствовала простор, и то, что её несли таким образом, определённо сэкономило ей много сил. Пройдя совсем небольшое расстояние, она услышала, как участилось его дыхание. Выглянув, она увидела, что его лицо покраснело, а со лба стекают несколько капель пота. Подумав, что он больше не может её нести, она быстро похлопала его по спине и сказала: «Я достаточно отдохнула, опусти меня скорее».
«Глупая женщина, если ты будешь так двигаться дальше, я могу потерять равновесие, и ты упадешь!»
Ян Хуан не обернулся и не остановился, но что-то выкрикнул грубым голосом.
Сюй Широнг была ошеломлена, когда его отчитали за благие намерения, и на мгновение растерялась.
Примечание автора: Я должна была обновить три главы вчера, но нарушила своё обещание... *рукалицо*... Простите меня, дорогие читатели.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Птицы, сидящие на старом платане во дворе, щебетали в утреннем свете, разбудив Сюй Широнг. Открыв глаза, она увидела Ян Хуана, спящего рядом с ней. Ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, вспомнив, как он пришел к ней прошлой ночью, потянул ее за руку, что-то пробормотал, а потом… они оба так и уснули.
Почувствовав тяжесть, Сюй Широнг взглянула вниз и поняла, что он в какой-то момент отпустил её руку, но вместо этого положил её ей на талию, широко расставив ноги и надавливая на икры. Она слегка пошевелилась, но почувствовала онемение. В голове она прокляла его спящую позу, собираясь оттолкнуть его, но затем повернула голову и увидела его всё ещё спящее лицо, совершенно мирное, без обычной липкости, и на самом деле довольно приятное для глаз. Она сдержалась, осторожно отодвинула его руку и освободила ногу. Когда ей стало удобнее, она подняла шторы и встала с кровати. Вернувшись после умывания, она обнаружила, что шторы задернуты. Ян Хуань проснулся некоторое время назад, но всё ещё сидел, скрестив ноги, слегка опустив голову, словно погруженный в свои мысли. Увидев её, он вдруг поднял голову и спросил: «Я… спал с тобой прошлой ночью?»
Сюй Широнг даже не взглянула на него. Она просто подошла, открыла окно и равнодушно сказала: «Ты вчера вечером пришел сюда пьяный, желая поспать, поэтому я уступила тебе свою комнату и пустила тебя спать в другую».
Услышав это, Ян Хуан разочарованно фыркнул. Однако он быстро вскочил и с усмешкой сказал: «Цзяо Нян, я вчера был на набережной и увидел кое-что интересное. Но вчера там было слишком много народу, поэтому сегодня ты спокойно пойдешь со мной. Гарантирую, будет интересно».
Сюй Широнг взглянул на него и спросил: «Разве ты вчера не осматривал дамбу? Что интересного тогда произошло?»
Ян Хуан усмехнулся, сказал: «Подожди», и быстро выбежал из дома, оставив её одну, растерянную и недоумевающую, что он задумал.
Вскоре Ян Хуан подлетел, словно порыв ветра, но его наряд ее поразил: на нем была соломенная шляпа, серая короткая рубашка с перекрестным воротником, наполовину новая, наполовину старая, прямые брюки и старые тканевые туфли. Если бы не его лицо, можно было бы подумать, что это крестьянин, идущий работать в поле.
Увидев удивленное выражение лица Сюй Широнг, Ян Хуань самодовольно улыбнулся, бросил в нее кучу одежды и продолжал уговаривать: «Быстрее, быстрее, тебе тоже пора переодеться».
Сюй Широнг схватила брошенную в неё одежду и, увидев, что это тоже комплект грубой женской короткой одежды, нахмурилась и спросила: «Что именно ты задумал?»
Увидев, что она стоит неподвижно, Ян Хуан закатал рукава и подошел, чтобы снять с нее верхнюю одежду, сказав: «Увидишь, когда придешь. Если не переоденешься, хочешь, я сниму ее с тебя?»
Сюй Широнг оттолкнула его руку и вытолкнула за дверь, после чего переоделась. Открыв дверь, Ян Хуань надела на голову еще одну соломенную шляпу, оглядела ее с ног до головы и с улыбкой сказала: «Ты все еще так хорошо выглядишь в этой одежде. Мы выглядим как супружеская пара. Давай сейчас же незаметно выйдем».
Сюй Широнг увидела, что у него в руке уже пакет с паровыми булочками, которые, должно быть, предназначались для завтрака, поэтому ей ничего не оставалось, как последовать за ним. Вместо того чтобы пройти через главные ворота, она направилась к боковым. Сделав несколько шагов, она столкнулась с Сяо Цюэ и остальными. Увидев их одетыми, все были ошеломлены и замерли в молчании.
«На что ты смотришь? Я иду понаблюдать за положением людей!» — не меняя выражения лица, Ян Хуань небрежно потянул за собой все еще колеблющегося Сюй Широна и быстро направился к зданию уездной администрации. Выйдя на улицу, его никто не узнал. Хотя Сюй Широн был полон сомнений, раз его уже вытащили, ему ничего не оставалось, как неохотно последовать за ним.
Двое двинулись на восток, и вскоре после того, как они покинули окружной город, население постепенно поредели, а ветер усилился, донося слабый рыбный запах — море было неподалеку. Время от времени мимо проходили несколько человек, одетых так же, как и они, все с темным цветом кожи, мужчины и женщины, а также дети, которые смеялись и играли, идя с бамбуковыми корзинами или ведрами, в отличие от тех двоих, которые шли с пустыми руками.
Неподалеку вдали показалась длинная дамба. По мере приближения дамба действительно оказалась ветхой, повсюду были видны обрушения. Под черной грязью обнажались огромные камни, галька и гнилые бамбуковые конструкции. Стоя на дамбе, я слышал завывание морского ветра, передо мной простиралась огромная гладь мутной морской воды, серого, как дымка, а небо, чисто-голубое, сливалось на горизонте в линию — сине-серую, пустынную, но поразительную. Вдали доносились крики диких журавлей, мгновенно расширяя горизонт и даже облегчая дыхание.
Пока Сюй Широнг осматривалась, Ян Хуань внезапно дернул ее за рукав и, указывая вперед, сказал: «Смотри, смотри!» Следуя его жесту, она увидела, что уровень морской воды под плотиной, похоже, снижается. Постепенно обнажились участки, ранее покрытые водой, оказавшиеся илистой отмелью с рыбами, которые не успели уплыть вместе с приливом.
«Ну, вы никогда раньше ничего подобного не видели?» — Ян Хуань взглянул на Сюй Широнг, заметив, что ее взгляд прикован к отступающей морской воде, и продолжил: «Вчера я слышал, что здесь бывают ежедневные приливы и отливы. Когда отлив, эта илистая отмель обнажается, и в межсезонье сюда спускаются собиратели моллюсков и крабов. Я специально спросил, и мне сказали, что сегодня шестой день лунного месяца, прилив в конце часа Инь и начале часа Шэнь, а отлив в конце часа Си и начале часа Хай. Сейчас у нас отлив. Вчера я видел, как эти собиратели рылись на илистой отмели, и это выглядело довольно интересно, поэтому я позвал тебя сюда. Позже мы вместе спустимся вниз и покопаемся».
Сюй Широнг посмотрел на его самодовольное лицо и с кривой усмешкой сказал: «Глава, они спустились туда, чтобы зарабатывать на жизнь сбором улиток. Думаешь, они все пошли туда ради развлечения, как ты? Ты меня сюда затащил только ради этого? Возвращайся и перестань дурачиться!»
Пока она говорила, окружавшие её взрослые и дети, направлявшиеся на пляж, уже сняли обувь и оставили её на дамбе, прежде чем спуститься в грязь. Ян Хуан, не отрывая глаз от грязного участка перед собой, ничего не слышал. Он сбросил обувь и потянул за собой Сюй Широнг, настаивая на том, чтобы тоже спуститься вниз.
Хотя Сюй Широнг выросла на севере, она видела местных жителей, идущих на пляж работать, только когда в детстве навещала родственников и друзей в Чжоушане на побережье вместе с родителями. В отличие от Ян Хуана, который с детства жил в глубине Токио, он никогда не видел ничего подобного. Увидев его нетерпеливое и восторженное выражение лица, она невольно вздохнула и сказала: «Почему ты не сказал, что хочешь спуститься на илистые отмели? Ты пришел с пустыми руками, а я собиралась что-то взять и положить тебе в одежду? Посмотри на тех людей, которые спустились вниз; все они несли с собой сухую еду и бутылки с водой. Думаешь, так легко ходить по илистым отмелям?»
Услышав, как смягчился её тон, Ян Хуан огляделся и увидел на набережной несколько бамбуковых корзин. Он подошёл, чтобы взять одну. Не успел он даже дотронуться до неё, как сбоку выскочил босоногий мальчик лет семи-восьми. Его обнажённый загар был тёмным. Он указал на Ян Хуана и закричал: «Крадёшь мои бамбуковые корзины средь бела дня! Если я расскажу судье, он тебя хорошенько изобьёт!»
Ян Хуан усмехнулся и сказал: «Я просто забыл взять, поэтому одолжил у вашей семьи. Разве это воровство? Это не беспроцентный заем. Я знаю уездного магистрата. Можете завтра пойти в уездное управление и забрать деньги, я вам их отдам».
Мальчик на мгновение заколебался, затем плюнул и сказал: «Посмотри, как ты бегаешь глазами по сторонам, ты ни на что не годен! Откуда судья мог знать такого, как ты! Опусти это сейчас же!»
Ян Хуан взглянул на Сюй Широна, стоявшего там со скрещенными руками, словно насмехаясь над ним. Чувствуя себя униженным, Ян Хуан стиснул зубы и, указывая на ребенка, сказал: «Эй, ты, маленький негодяй…»
«Лоуч, раз уж они просят одолжить, просто дай им. Это всего лишь бамбуковая корзина, зачем устраивать такой переполох?»
Не успел Ян Хуан договорить, как сзади раздался голос. Он обернулся и увидел женщину средних лет, лет сорока, довольно крепкого телосложения, тоже одетую в короткую одежду. Должно быть, это мать ребенка.
Мальчик по имени Лоуч неохотно протянул Ян Хуаню бамбуковую корзину, тот взял её, вернулся к Сюй Широну и с ухмылкой сказал: «Видите, у нас есть такая».
Женщина, увидев их двоих, оценила их внешний вид и, улыбаясь, подошла к ним, сказав: «Вы выглядите незнакомыми, и с вашей нежной кожей, похоже, вы не из этой сферы деятельности. Вы здесь впервые?»
Увидев, что она разговорчива и добра, Сюй Широнг быстро ответила с улыбкой: «В самом деле. Я приехала навестить родственников. Спасибо, что одолжили мне бамбуковую корзинку, невестка».
Женщина снова взглянула на нее и рассмеялась: «В грязи, когда солнце высоко, будет очень жарко. Посмотрите на вас двоих, вы не взяли с собой кувшин с водой. Вам точно захочется пить. Если не возражаете, у меня есть лишний. Можете отнести его».
Сюй Широнг поспешно приняла корзину и горячо поблагодарила её. Женщина покачала головой и сказала: «Ничего особенного. Я просто слышала, как ваш муж упомянул уездного магистрата. Вы случайно не его родственница? Я слышала, что уездный магистрат хочет построить эту дамбу, что действительно является великим делом для людей. Поскольку вы его родственница, вы просто одолжили корзину. Нет нужды благодарить».
Сюй Широнг взглянула на Ян Хуана и увидела, как он стоит, чешет голову и глупо хихикает, что выглядело довольно нелепо. Она невольно покачала головой.
Женщина была очень добра. Она указала им хорошее место для сбора иловых улиток и песчаных крабов, сообщила время прилива и предупредила, чтобы они не заходили слишком далеко на илистые отмели. Она также напомнила им, что на мелководье вдоль берега есть раковины устриц, и им следует быть осторожными, чтобы не порезать ноги. Только после этого она взяла вьюнов и сама спустилась вниз. Сюй Широнг отблагодарил ее.
Ян Хуан нес корзину с водой и тащил за собой Сюй Широнга, когда они спустились в яму. Следуя указаниям грязной женщины, они пошли по тропинке, по которой шли другие, и пошли по грязной земле. С каждым шагом грязь доходила им до лодыжек; чем глубже они заходили, тем труднее становилось вытаскивать ноги. Ян Хуан, однако, был очень доволен, бродя взад и вперед и привлекая внимание нескольких человек поблизости. Они посмотрели на него, и Ян Хуан слегка сдержался, наклонился, подражая другим, и нащупал что-то на ощупь.
На илистых отмелях кишели улитки, песчаные крабы, илистые прыгуны и другая рыба, не вернувшаяся с приливом и застрявшая в лужах. Улиток было больше всего, они лежали одна за другой на поверхности ила. Подбирая их некоторое время, Ян Хуан заскучал и переключил свое внимание на илистых прыгунов. Однако рыба была очень скользкой. Он долго пытался поймать ее, но ему удалось поймать лишь несколько штук. Его ноги провалились в ил, и он не мог вытащить их. Вместо этого он упал лицом вниз в ил, мгновенно покрывшись грязью, даже голова и лицо были забрызганы.
Сюй Широнг увидела, как он поднял лицо, выплюнув грязь, все его лицо покрылось черной грязью, только глаза после нескольких движений оставались черно-белыми. Он выглядел еще более странно, чем цирковой клоун, и она так сильно рассмеялась, что едва могла выпрямиться. В тот самый момент, когда она смеялась, рука Ян Хуана внезапно размазала грязь по ее лицу. Она не успела увернуться, и он тоже размазал грязь по всему ее лицу. Она так разозлилась, что хотела пнуть его, но ее нога застряла в грязи, и она не могла ее вытащить.
Увидев, что ее лицо тоже покрыто грязью, Ян Хуан усмехнулся, уперся руками в бока и самодовольно сказал: «Муж и жена должны следовать друг за другом, таков закон этого мира, разве ты не слышала? Я весь в грязи, как ты можешь быть такой чистой?»
Сюй Широнг сердито посмотрела на него, вытерла лицо рукавом и, не обращая на него внимания, наклонилась, чтобы поднять стоявших рядом улиток. Мгновение спустя она услышала, как Ян Хуан снова вскрикнул: «Ой, боже мой, ты ущипнул меня за руку!»
Сюй Широнг поднял глаза и увидел, что клешни синеногого песчаного краба схватили его за руку. Он изо всех сил пытался отцепиться, но клешни краба держались очень крепко. Сколько бы он ни тряс руку, она не отпускалась. Сюй Широнг поспешно крикнул: «Положи её на землю!» Ян Хуань, как и было велено, опустил руку, и краб отпустил её, исчезнув в водоёме.