Flores de durazno - Capítulo 109

Capítulo 109

Услышав это, Фэн Фэйшэн весь задрожал.

Хотя она и не знала, что задумал другой человек, она также понимала, что не станет проявлять такую слабость без причины. Ах, как она смотрела в небо.

Битва дракона и тигра в столице. Глава 129: Главное — видеть общую картину.

Фэн Фэйшэн был встревожен и заподозрил неладное, но в одно мгновение услышал шаги, доносящиеся снаружи.

Казалось, кто-то услышал плач Тан Лэяня, и шаги мгновенно ускорились.

В тот момент, когда Фэн Фэйшэн нахмурился, раздался шепот: «Ле Янь!»

Кто-то отдернул занавеску, и в дверном проеме появилась фигура.

Когда Фэн Фэйшэн повернул голову и увидел, кто это, он невольно бросил на Тан Лэяня гневный взгляд.

Последний сидел, сгорбившись, на плече ниндзя, выглядя крайне слабым. Еще мгновение назад он был невероятно силен и выглядел так, будто вот-вот встанет и кого-нибудь изобьет. Что с ним сейчас не так? Это ужасно разозлило ниндзя.

«Почему здесь молодой господин?» — спросил новоприбывший, войдя в комнату и слегка махнув рукой, остановив свиту, следовавшую за ним к двери.

Чу Чжэнь, Великий секретарь Департамента по военным делам.

Тем не менее, в комнате всё ещё было несколько тесно.

Фэн Фэйшэн возглавлял группу из пяти или шести человек, а также Чу Чжэнь.

У постели Тан Лэяна стояла ниндзя. Она лежала на нём сверху, глядя на новоприбывшую со смесью радости и лёгкого недовольства.

Задав вопрос, Чу Чжэнь, не дожидаясь ответа, подошла прямо к кровати и поддержала её за плечо.

Ле Янь взволнованно наклонилась и обняла его за талию: «Дядя Чжэнь».

Ниндзя, которого использовали в качестве реквизита, опустился на колени перед Чу Чжэнем у кровати.

Затем Фэн Фэйшэн кашлянул и сказал: «Я не знал, что вы, господин, придете сюда. Фэн Фэйшэн…»

«Кажется, у молодого господина какие-то разногласия с Лянем?» Чу Чжэнь взглянул на Фэн Фэйшэна, его взгляд скользнул от Тан Ляня.

Его тон был безразличным, слишком безразличным, в нем не было ни малейшего признака гнева, но гнев был глубоко у него в крови.

Фэн Фэйшэн, естественно, это почувствовал.

Ситуация не внушает оптимизма.

Для Фэн Фэйшэна это было похоже на ссору двух детей. Они были равны по силе и вот-вот должны были начать драться, как вдруг появились родители другой стороны, чрезвычайно заботливые и не терпящие драки. Поэтому другая сторона, чьи родители не пришли, естественно, осталась одна.

Мы должны учитывать общую ситуацию.

Фэн Фэйшэн почувствовал укол печали в сердце, но вслух ответил: «Нет. Ваше Превосходительство, должно быть, неправильно поняло».

Чу Чжэнь сердито посмотрела на него, а затем обернулась: "Лэ Янь. Как дела?"

Тан Лэянь посмотрела на мрачное и обиженное выражение лица Фэн Фэйшэна, которое к тому же немного смущало её. Она тайком так сильно смеялась, что чуть не упала на пол. Однако она была умна и знала, когда остановиться. Поэтому она просто моргнула и сказала: «Ну, ничего страшного, дядя Чжэнь. Это всего лишь небольшое… недоразумение».

Эти слова были сказаны тактично, хотя в ее выражении лица все еще чувствовалась уязвимость, результат пережитых издевательств.

Чу Чжэнь поняла, что та не очень-то хочет отвечать, вероятно, потому что думает об отношениях между Данином и Шунду, поэтому сдерживает свой гнев, чтобы «обдумать всю ситуацию в целом».

Размышляя об этом, Чу Чжэнь почувствовала еще больше восхищения и привязанности к Лэ Яню. Обернувшись к Фэн Фэйшэну, она не смогла сдержать всплеска гнева: «Хотя молодой господин и знатного происхождения, на нем лежит ответственность посланника мирного договора. Он должен понимать, что ему следует делать, а что нет. Если что-то действительно пойдет не так, даже я, министр, не смогу его защитить. Я надеюсь, молодой господин позаботится о себе. Если ничего другого не останется, молодой господин должен уйти».

Услышав его слова, нежное лицо Фэн Фэйшэна сначала покраснело, а затем побледнело. Наконец, охранник дернул его за рукав и прошептал: «Фэн Фэйшэн, помни, что сказал Великий Секретарь».

Тан Лэйян выглянула из объятий Чу Чжэня, высунула ему язык и скорчила крайне злобную гримасу.

Увидев это, Фэн Фэйшэн чуть не сказал Чу Чжэню: «Посмотри-ка скорее!»

К сожалению, они явно были предвзяты по отношению к своему народу; посмотрите на её самодовольное выражение лица… Я отказываюсь верить, что не будет ещё одного шанса! Фэн Фэйшэн мысленно вздохнул. Он сердито увёл своих людей прочь.

«Дядя Чжэнь, что привело вас сюда?» — спросила Тан Лэйян, мечтая несколько раз покататься по кровати, чтобы выразить свою радость, обняла Чу Чжэня и, подняв глаза, спросила.

«Я услышал от молодого господина Бейтана, что вы плохо себя чувствуете, поэтому пришел проведать вас».

«Он что-нибудь говорил обо мне… э-э… что я плохо себя чувствую?» — виновато спросила она, глядя на него.

«Нет», — ответил Чу Чжэнь, заметив её беспокойство.

«Ох». Наконец она расслабилась.

"Лейан. Почему принц Даннинг здесь? У вас с ним... какая-то вражда?"

«Кто бы мог подумать? Этот парень выглядит странно, но не волнуйтесь, дядя Чжэнь. В будущем я, естественно, буду его избегать, так что не переживайте». Он схватил его за воротник и потерся им о грудь.

«Да, дядя Чжэнь знает, что ты самый рассудительный человек». Чу Чжэнь протянул руку и дважды нежно похлопал её по спине, затем сказал: «Зная, что с тобой всё в порядке, я чувствую облегчение».

«Дядя Чжэнь пришел, потому что волновался за меня?» — спросила она.

"природа."

«Дядя Чжэнь так хорошо ко мне относится».

"Ой."

Она протянула руки и крепко обняла его. Он стоял у кровати и чувствовал, что человек в его объятиях мягкий и теплый.

Она спала, и когда она подняла на него взгляд, ее щеки все еще были румяными, а глаза слегка затуманены сном. Ее длинные волосы ниспадали на плечи, и он медленно протянул руку, чтобы погладить их. Шелковистая гладкость кончиков пальцев принесла неописуемое умиротворение его сердцу.

"Хм... Леян, хорошо отдохни, я возвращаюсь." Спустя долгое время Чу Чжэнь внезапно проснулась от неожиданного напоминания служанки, ожидавшей снаружи. Она убрала руку и положила её на плечо Леян.

«Так быстро? Ты только что приехала». Тан Лэйан подняла взгляд, на ее лице читалось нежелание, губы дрогнули, выражая легкое недовольство.

"Хм... Я зайду к тебе еще раз после сегодняшнего вечера", - сказал он.

«Что дядя Чжэнь собирается делать сегодня вечером?» — спросила она.

«Да, мне нужно кое-что уладить. После сегодняшнего вечера у меня будет больше свободного времени».

«Вам нужна моя помощь?» — спросила она.

«Хе-хе, не нужно, Гэсин обо всем позаботится».

"Это опять он..." — сказала она с презрительным видом и даже фыркнула.

«Ха…» — Чу Чжэнь рассмеялся. — «Ладно, не стоит так себя вести. Гэ Син очень хорош, увидишь в будущем».

«Теперь я знаю», — пробормотала она себе под нос.

"Что?"

«Ничего, я имею в виду… он действительно очень хорош», — протянула она, поддразнивая.

Чу Чжэнь неправильно поняла ее слова и тихонько усмехнулась: «Хорошо, что ты знаешь».

Он протянул руку и погладил её по голове: «Дорогая, отдохни. Мне пора идти».

«Дядя Чжэнь», — неохотно позвала она.

«Огонь и Холод — это те, кого я оставил, чтобы защитить тебя. Они были со мной годами и являются самыми надежными людьми, которых я смог найти».

Чу Чжэнь повернул голову и посмотрел на ниндзя, лежащего на земле.

«Холодно», — сказал Чу Чжэнь.

Ниндзя кивнул, его фигура мелькнула в воздухе и исчезла.

«Спасибо, дядя Чжэнь». Она обняла его в последний раз, собрав все силы.

По-видимому, таким образом она выражала свою безграничную радость и благодарность.

«Позаботиться о тебе было бы справедливо, но в будущем…» Чу Чжэнь помедлил, а затем просто улыбнулся.

Ле Янь не обратила внимания на его слова; она лишь чувствовала, что должна крепко держаться за этого человека, не отрываясь от него ни на секунду. Мысль о том, что он может уйти в любой момент, заставляла ее хотеть оставаться рядом с ним, идти за ним повсюду.

Битва дракона и тигра в столице. Глава 130. Кровавая ночь.

Когда взорвался первый фейерверк, небо над Шунду озарилось его ярким сиянием.

Все предполагали, что это было празднование дня рождения взрослого члена семьи или радостное событие для богатого купца, поэтому они были готовы потратить так много денег.

Лишь после взрыва третьего фейерверка в воздухе начало витать ощущение чего-то необычного.

Пахнет фейерверками или кровью.

Они свободно бродили по окрестностям.

Даже Чу Гэсюнь, находившийся за городскими воротами и еще не вошедший внутрь, почувствовал это.

Поскольку кровные родственники действительно связаны, Чу Гэ, глядя на ослепительный фейерверк в небе, с бешено бьющимся сердцем.

Сегодня вечером в Шунду произойдет нечто необычное.

Когда в небе засиял первый фейерверк, войска Командира Девяти Ворот перекрыли доступ к Девяти Воротам и заблокировали углы улиц, в то время как другая группа уже окружила резиденцию левого премьер-министра.

Когда ворота распахнулись, солдаты, свирепые, как волки и тигры, ворвались внутрь.

В некогда спокойной резиденции премьер-министра внезапно воцарился хаос: изнутри доносились крики и вопли.

Внезапно появившийся человек в черной маске преградил путь солдатам Адмирала Девяти Врат, и обе стороны немедленно вступили в бой.

Эти люди в чёрном были чрезвычайно храбры и свирепы, и войска Девяти Врат не смогли им противостоять.

Вскоре люди в черных костюмах сопроводили людей из резиденции премьер-министра за ворота.

Но они случайно столкнулись с Чу Гэсином, командующим Девятью Вратами, который прибывал со своими заводскими начальниками и чиновниками из Министерства юстиции.

Они встали лицом к лицу, и чиновник из Министерства юстиции больше не мог сдерживаться. Он шагнул вперед и воскликнул: «Премьер-министр Цуй, я защищал вас всеми силами перед Его Превосходительством, но я никак не ожидал, что вы окажетесь таким волком в овечьей шкуре!»

Левый премьер-министр, стоявший среди людей в масках, казалось, хотел что-то сказать. Однако он лишь улыбнулся и промолчал.

Начальник завода спокойно сказал: «Какой смысл сейчас разговаривать? Давайте действовать». Он повернулся к Чу Гэсину, адмиралу Девяти Врат.

Адмирал Девяти Врат поднял руку и махнул синим рукавом.

По команде подготовленные лучники шагнули вперед, и на них обрушился град стрел.

Несмотря на исключительное мастерство, человек в маске не смог выдержать натиск. В одно мгновение жена и дети левого премьер-министра погибли под градом стрел.

Лицо левого премьер-министра побледнело, когда он услышал жалкие крики своей жены и дочери перед их смертью. И все же он молчал.

«Поистине упрямый и неисправимый!» — сказал начальник цеха.

Сотрудники Министерства юстиции стали свидетелями этой ужасающей сцены, но не смогли подобрать слов.

Большинство людей в чёрном были убиты градом стрел. Чу Гэсин махнул рукой, и лучники отступили. Ещё одним жестом последовала новая волна солдат, намеревавшихся захватить их живыми.

Неожиданно тела павших людей в чёрном внезапно взорвались, причинив множество жертв среди солдат Девяти Врат.

Чу Гэсин нахмурился и приказал прекратить атаку.

На некоторое время стороны зашли в тупик.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel