Capítulo 36

Genau in diesem Moment drang der Klang von Gesängen aus dem Tempel.

„Alle bedingten Phänomene sind wie Träume, Illusionen, Seifenblasen, Schatten, Tau und Blitze; so sollten sie auch betrachtet werden…“

Der Klang des Zen hallte wider, scheinbar anwesend und doch abwesend, leer erscheinend und doch nicht leer.

Grenzenloses Buddha-Licht bildete sich auf dem Schildkrötenpanzer, und aus dem Nichts wuchs eine Lotusblume.

Das einst makellose und perfekte System weist nun Risse auf.

Lin Yi steckte das Kaiserschwert in die Scheide, und die absolute Domäne, die die fünf Elemente unterdrückte und alle Gesetze verbot, verschwand.

Unzählige buddhistische Lichtstrahlen erstrahlten und versuchten, diesen winzigen Riss zu reparieren, aber es war bereits zu spät.

Das Licht der Vernichtung ist bereits in das buddhistische Königreich im Nichts eingedrungen.

Auf dem Gipfel des zentralen heiligen Berges im buddhistischen Königreich ragt das Himmelsrad, getragen von den acht Armen des Großen Buddha, hoch in den Himmel und nimmt fast die Hälfte des Himmels ein.

Dieses Himmelsrad besteht aus sieben kleineren, rotierenden Rädern in verschiedenen Farben: rot, gelb, grün, türkis, violett, blau und weiß. Ihr Aussehen variiert: Manche ähneln tausend Lotusblütenblättern, andere schimmern mit Heiligenscheinen, manche strahlen Licht aus, und wieder andere wirken tiefgründig und zurückhaltend. Aus welchem Material sie gefertigt sind, ist unbekannt.

Die sieben Räder sind durch drei fließende Kabel verbunden, die sich wie Zahnräder drehen und ineinandergreifen und sich endlos wiederholen. Jede Umdrehung der Räder scheint die Geburt und den Tod von Himmel und Erde darzustellen und offenbart viele geheimnisvolle und unbeschreibliche Auren wie Leben und Tod, Wohlstand und Niedergang, Nirvana und Auslöschung.

Das vernichtende göttliche Licht senkte sich herab und kollidierte mit dem hoch hängenden Himmelsrad.

Es folgte ein heftiges räumliches Beben, und zahlreiche dunkle, tiefe Risse erschienen wie Blitze, nur um im nächsten Augenblick wieder zu verschwinden.

Als die Nachbeben allmählich abklangen, erschien das Himmelsrad unversehrt wieder, scheinbar keine reale Substanz, die zerstört werden konnte, sondern lediglich eine Manifestation irgendeiner Art von Regel.

Im Gegenteil, die Lamas, die im Schneidersitz auf dem heiligen Berg saßen, wurden durch die Nachbeben augenblicklich zu Asche verbrannt.

Der Staub hat sich gelegt, und die Früchte des Sieges winken vor uns.

Mehrere geisterhafte Soldaten betraten das Leere Buddhistische Königreich. Augenblicklich stiegen blutrote Wolken am Himmel auf, gefolgt von einem sintflutartigen Blutregen. Die Luft war erfüllt von einer Aura der Blutgier, des Gemetzels und der Eroberung.

Das feierliche buddhistische Königreich verwandelte sich im Nu in ein Meer aus Blut und Gemetzel.

Der Himmel war in Flammen von Blut, und die ursprünglich trübe Farbe des Blutes wurde beim Verbrennen und Sublimieren strahlend und blendend, wie die Sonne, die den Himmel durchquert, und Blitze, die die Welt erleuchten.

Die darin enthaltenen vielfältigen Emotionen wie Bitterkeit, Groll, Hass und Verzweiflung wandeln sich beim Verbrennen, und tief im buddhistischen Reich erblüht eine bezaubernde Flamme in Form eines roten Lotus, so schön, dass sie blendet und fasziniert.

Im Nu hatten sich die Flammen im gesamten Nichts ausgebreitet.

Das ist karmisches Feuer!

Rotes Lotus-Karma-Feuer!

Dies ist eine Flamme, die alles Töten, alle Gewalt, allen Zorn und allen Groll auf der Welt verbrennen und alle Sünden auslöschen kann!

In den Drei Reichen und Sechs Pfaden können Wesen jeder Art, deren Sünden so schwerwiegend sind, dass sie unverzeihlich sind, in die Avici-Hölle geworfen werden, wo sie das Feuer des Karmas erleiden und niemals wiedergeboren werden.

„Die Welt der Sterblichen ist ein Schmelztiegel, in dem Wesen geformt werden, wo die Flammen des Karmas entzündet werden. Leben und Tod sind von Furcht erfüllt, das Leben so zerbrechlich wie Morgentau. Weißes Haar mag die erste Begegnung symbolisieren, doch jugendliche Schönheit ist dem Abschied geweiht…“

Als Lin Yi das Karmische Feuer des Roten Lotus aus der Nähe betrachtete, tauchte in seinem Kopf ein Gedicht auf, das er vor einiger Zeit gelesen hatte.

Karmisches Feuer entspringt empfindungsfähigen Wesen. Wenn der Funke der Menschheit die positive Seite repräsentiert, dann ist er Hoffnung, Güte, Wohlwollen, Erlösung und der strahlende Kern der Menschheit.

Das karmische Feuer des Roten Lotus repräsentiert die dunkle Seite: Gemetzel, Groll, Tod und Zerstörung...

Wo Licht ist, muss auch Dunkelheit sein.

Die menschliche Natur ist ihrem Wesen nach eine Mischung aus Gut und Böse, Schwarz und Weiß sowie Göttern und Dämonen.

Gerade als Lin Yi noch nachdachte, streckte Zhu Hongwu, umhüllt von der purpurnen Aura des Menschenkaisers, die Hand aus und schleuderte ein kaiserliches Siegel.

Dieses Siegel, begleitet von unzähligen geisterhaften blauen Schatten, fiel in die Leere des buddhistischen Königreichs.

Im nächsten Augenblick öffnete sich im buddhistischen Königreich ein dunkler und tiefer Durchgang.

Die heulenden Winde der Unterwelt stürmten herein, schürten das Feuer und verstärkten es, sodass ein wütendes Inferno entstand, das scheinbar direkt vom Übergang der Unterwelt in die Unterwelt hinein brannte.

In der Unterwelt zitterten alle Geister und Götter vor Furcht und beteten unaufhörlich in Richtung des Drachenhofs der Ming-Dynastie.

Peking, Dajue-Tempel in den Westlichen Bergen.

Mehrere hochrangige Mönche aus bedeutenden buddhistischen Sekten der Zentralen Ebene, darunter Chan, Vinaya und Reines Land, wandten sich nach Südwesten, falteten ehrfürchtig die Handflächen und sangen buddhistische Mantras.

"Amitabha."

Ein Eunuch kam herüber und sagte: „Dies ist eine Botschaft Seiner Majestät. Vielen Dank an alle für eure harte Arbeit diesmal.“

Als die alten Mönche dies hörten, sangen sie erneut buddhistische Mantras. Ihre Gesichtsausdrücke waren jedoch bitterer, als hätten sie bittere Kräuter gegessen.

Es gibt einige Dinge, die sie erledigen müssen.

Welche Sekte wagte es, Kaiser Zhaode zu trotzen, als er sein Schwert schwang?

Der alte Mönch fürchtete den Tod nicht, aber wie sah es mit den jungen Mönchen und den frommen Gläubigen aus?

Das Leben auf dieser Welt ist voller Leid.

Auf der anderen Seite brach unter dem kombinierten Einfluss des Roten Lotus-Karmischen Feuers und des Neun-Netherwelt-Yin-Windes das Leere Buddhistische Königreich zusammen, und nur ein siebenfarbiger Samen des Höhlenhimmels flog in Zhu Hongwus Handfläche.

Der Vorhang fällt.

Nachdem er sich von allen verabschiedet hatte, reiste Lin Yi zunächst von Tibet aus nach Sichuan und dann weiter nach Guanzhong.

Als ich wieder nach Qiaoshan zurückkehrte, waren die grünen Hügel unverändert und das klare Wasser floss weiter.

Der zuvor baufällige Xuanyuan-Tempel wurde renoviert.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel